Читайте также:
|
|
Structure
After the transmission of a DSC Urgency Call switch the transmitter to VHF Channel 16 or frequency 2182 kHz (if not automatically controlled) and commence the urgency traffic as follows:
PAN-PAN (repeated three times) ALL STATIONS (repeated three times) THIS IS
- the 9-digit MMSI of the vessel plus name / call sign or other identi
fication
- the position of the vessel
- the text of the urgency message.
.2 Example
PAN-PAN PAN-PAN PAN-PAN
ALL STATIONS ALL STATIONS ALL STATIONS
- THIS IS TWO-ONE-ONE-TWO-THREE-NINE-SIX-
EIGHT-ZERO MOTOR VESSEL «BIRTE» CALL SIGN DELTA
ALPHA MIKE KILO
__________________ Дополнение к AT — Стандартные сообщения в ГМССБ
- КООРДИНАТЫ ШЕСТЬ ДВА ГРАДУСА ОДИН ОДИН ЗАПЯ
ТАЯ ВОСЕМЬ МИНУТ СЕВЕРНОЙ НОЛЬ НОЛЬ СЕМЬ ГРА
ДУСОВ ЧЕТЫРЕ ЧЕТЫРЕ МИНУТЫ ВОСТОЧНОЙ
- ИМЕЮ ЗАТРУДНЕНИЯ С ГЛАВНЫМИ ДВИГАТЕЛЯМИ
- ТРЕБУЕТСЯ ПОМОЩЬ БУКСИРА. ПРИЕМ
Стандартное сообщение безопасности
Структура
После передачи срочного сообщения посредством ЦИВ, переключите передатчик на канал 16 УКВ или частоту 2182 кГц (если он не управляется автоматически) и начинайте радиообмен срочности следующим образом:
СЭКЮРИТЭ (повторяется троекратно)
ВСЕМ (или всем судам в определенном географическом районе или
конкретной станции) (повторяется троекратно)
ГОВОРИТ
- 9-значный код MMSI судна и название / позывной или иные
данные для опознания судна;
- текст сообщения безопасности.
.2 Пример
СЭКЮРИТЭ СЭКЮРИТЭ СЭКЮРИТЭ ВСЕМ ВСЕМ ВСЕМ В РАЙОНЕ РИФА ПИТЕР
- ГОВОРИТ ДВА-ОДИН-ОДИН-ДВА-ТРИ-ДЕВЯТЬ-
ШЕСТЬ-ВОСЕМЬ-НОЛЬ ТЕПЛОХОД «BIRTE» ПОЗЫВНОЙ
ДЭЛТА АЛ ФА МАЙК КИЛО
- ОПАСНОЕ ЗАТОНУВШЕЕ СУДНО НАХОДИТСЯ В РАС
СТОЯНИИ ДВУХ МОРСКИХ МИЛЬ К ЮГУ ОТ РИФА ПИ
ТЕР КОНЕЦ СВЯЗИ
Appendix to AT — Standard GMDSS messages
- POSITION SIX TWO DEGREES ONE ONE DECIMAL EIGHT
MINUTES NORTH ZERO ZERO SEVEN DEGREES FOUR
FOUR MINUTES EAST
- I HAVE PROBLEMS WITH ENGINES
- I REQUIRE TUG ASSISTANCE OVER
Standard Safety Message
Structure
After the transmission of a DSC Safety Call switch the transmitter to VHF Channel 16 or frequency 2182 kHz (if not automatically controlled) and transmit the safety message as follows:
SECURITE (repeated three times)
ALL STATIONS (or all ships in a specific geographical area, or to a specific station) (repeated three times)
THIS IS
- the 9-digit MMSI of the vessel plus name / call sign or other identifi
cation
- the text of the safety message.
.2 Example
SECURITE SECURITE SECURITE
ALL SHIPS ALL SHIPS ALL SHIPS IN AREA PETER REEF
- THIS IS TWO-ONE-ONE-TWO-THREE-NINE-SIX-
EIGHT-ZERO MOTORVESSEL «BIRTE» CALL SIGN DELTA
ALPHA MIKE KILO
- DANGEROUS WRECK LOCATED IN POSITION TWO NAU
TICAL MILES SOUTH OF PETER REEF OUT
AII/1 Стандартные команды на руль
AII/1 Standard wheel orders
All ФРАЗЫ ДЛЯ ВНУТРИСУДОВОЙ СВЯЗИ (А) AII/1 Стандартные команды на руль
Все команды, подаваемые на руль, должны повторяться рулевым и вахтенный помощник должен убедиться, что они выполняются немедленно и правильно. Каждая команда на руль действует до тех пор, пока не поступит следующая команда. Рулевой должен немедленно доложить, если судно не слушается руля.
Если возникает подозрение, что рулевой невнимателен, задается вопрос:
«На румбе?» И он должен ответить: «На румбе... градусов.»
All ON-BOARD COMMUNICATION PHRASES (A) AII/1 Standard wheel orders
All wheel orders given should be repeated by the helmsman and the officer of the watch should ensure that they are carried out correctly and immediately. All wheel orders should be held until countermanded. The helmsman should report immediately if the vessel does not answer the wheel.
When there is concern that the helmsman is inattentive s/he should be questioned:
«What is your heading?» And s/he should respond: «My heading is... degrees.»
Команда
1. Прямо руль
2. Лево / право
пять
3. Лево / право
десять
4. Лево /право
пятнадцать
5. Лево / право
двадцать
6. Лево / право
двадцать пять
7. Лево / право
на борт
8. Лево / право
не ходить
9. Отводи
10. Одерживай
Значение
Руль привести в диаметральную плоскость Руль переложить на 5° влево / вправо от д. п.
Руль переложить на 10° влево / вправо от д. п. Руль переложить на 15° влево / вправо от д. п. Руль переложить на 20° влево / вправо от д. п. Руль переложить на 25° влево / вправо от д. п.
Перо руля переложить влево / вправо до предела
Не позволять судну отклоняться от курса влево / вправо Задержать поворот судна
Как можно быстрей уменьшить скорость поворота судна
Order 1. Midships |
Meaning
Rudder to be held in the fore and aft position 2. Port / starboard five 5° of port / starboard rudder to be held
3. Port / starboard ten 10° of port / starboard rudder to be held
4. Port / starboard 15° of port / starboard rudder to be held
fifteen
5. Port / starboard 20° of port / starboard rudder to be held
twenty
6. Port / starboard 25° of port / starboard rudder to be held
twenty-five
7. Hard-a-port / Rudder to be held fully over to port / starboard
starboard
8. Nothing to port / Avoid allowing the vessel's head to go to port /
starboard starboard
9. Meet her Check the swing of the vessel's head in a turn
10. Steady Reduce swing as rapidly as possible
AII/1 Стандартные команды на руль
AII/1 Standard wheel orders
11. Ease to five / ten / fifteen / twenty |
руля до |
11. Отводи до пяти / десяти / пятнад цати / двадцати 12. Так держать |
Уменьшить угол перекладки 5°/10°/15°/20° и задержать
Держать судно на курсе, который был на компасе в момент подачи команды. При получении этой команды рулевой должен повторить ее и доложить компасный курс, который был в момент получения команды. Когда судно установится на этом курсе, рулевой обязан доложить: «Курс...»
13. Держать буй / ориентир / знак / слева / справа
14. Доложить, если судно не слушается руля
15. От руля отойти
Когда вахтенному помощнику требуется задать курс по компасу, он должен указать сторону перекладки руля, а затем значение курса, произнося каждую цифру отдельно, включая нуль, например:
Reduce amount of rudder to 5°/10° /15°/20° and hold
12. Steady Steer a steady course on the compass heading in-
dicated at the time of the order. The helmsman is to repeat the order and call out the compass heading on receiving the order. When the vessel is steady on that heading, the helmsman is to call out: «Steady on...»
13. Keep the buoy / mark / beacon /... on port side / starboard side
14. Report if she does not answer the wheel
15. Finished with wheel, no more steering
When the officer of the watch requires a course to be steered by compass, the direction in which s/he wants the wheel turned should be stated followed by each numeral being said separately, including zero, for example:
Команда
Лево руля, на курс один—восемь—два Право руля, на курс ноль—восемь—два Лево руля, на курс три—ноль—пять
Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 37 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Стандартное сообщение о бедствии | | | Задаваемый курс |