Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Harry of the City Part 6.3

Harry of the City Part 2.1 | Harry of the City Part 2.2 | Harry of the City Part 3.1 | Harry of the City Part 3.2 | Harry of the City Part 4.1 | Harry of the City Part 4.2 | Harry of the City Part 5.1 | Harry of the City Part 5.2 | Harry of the City Part 5.3 | Harry of the City Part 6.1 |


Читайте также:
  1. Harry of the City Part 1.1
  2. Harry of the City Part 1.2
  3. Harry of the City Part 2.1
  4. Harry of the City Part 2.2
  5. Harry of the City Part 3.1
  6. Harry of the City Part 3.2
  7. Harry of the City Part 4.1

На следующее утро Гарри вёл себя гораздо тише. Он проснулся позже, чем обычно, и вежливо отказался от завтрака.

Он расположился на коврике в гостиной, играя с близнецами, пока Луи сидел с мамой за столом, обмениваясь обеспокоенными взглядами.

— Он скучает по дому, — прошептал Луи, и его мама нахмурилась.

— Вы вернётесь в Лондон уже завтра, я не думала, что он так тяжело будет переносить эту поездку.

— По джунглям, — исправился Луи.

— Оу. А он планирует вернуться?

Луи опустил взгляд в тарелку.

— Я сомневаюсь в этом. По крайней мере, он ничего толком не говорил.

— Ты же понимаешь, что он не может провести всю свою жизнь подле тебя. Он должен находиться там, где будет чувствовать себя счастливым.

— Но ты сказала, что он счастлив со мной.

— И ты думаешь, это верное решение? Что это для него лучший вариант?

— Там, откуда он родом, небезопасно, — возразил Луи.

Его мама нахмурилась и замолчала, задумавшись. Затем она вздохнула и сказала:

— Я полагаю, ты прав. Но ты должен помнить тот факт, что он выжил, проведя там довольно длительное время. Мы можем думать, что это невозможно, потому что ничего не знаем об этом месте. Всё, что мы считаем привычным, для него — роскошь.

— Ты сейчас серьёзно предложила мне поехать с ним в Конго?

— Вовсе нет! Здорово, конечно, но я предпочитаю знать, что ты жив. Я просто думаю… Что для вас так лучше? Жить только вдвоём? — И прежде чем Луи смог открыть рот, она добавила: — Я знаю, что он изменил тебя в лучшую сторону, как и ты его. Ты пожертвовал многим ради него, я это вижу, но я просто переживаю, что всё это слишком внезапно на него обрушилось. А ты? Что планируешь дальше? Ты вообще представляешь себя с ним через десять лет?

— Да.

— А как насчёт этих десяти лет? Ты думал об обязательствах, которые вы должны будете разделить, чтобы быть вместе, обо всех жертвах? Я же знаю тебя, милый. Вместо того чтобы решать проблемы, ты просто нервничаешь и даже руку не прикладываешь к их решению. Ты не любишь составлять планы, но тебе придётся, если ты хочешь, чтобы у вас всё получилось.

Голова Луи затрещала от всех сказанных слов. Он знал, что его мама была права, она всегда была права, но он этого не хотел. Он не хотел думать обо всём произошедшем, о том, что это значило, и о том, что ему придётся измениться. Его жизнь уже достаточно изменилась за последнюю пару месяцев, неужели это не считалось?

— Подумай над этим, — мягко сказала она, положив ладонь на его руку. — Я знаю, что у тебя сейчас много проблем, особенно с этим ужасным американцем, надоедливыми журналистами, но не забывай о будущем. Составь план, прежде чем всё не начнёт рушиться.

Она больше не давала ему мудрых советов и во второй половине дня вручила Луи ключи от машины, чтобы он показал ему город.

Гарри загрустил из-за того, что ему придётся покинуть близнецов, но обрадовался, когда узнал, что они едут на прогулку.

Всё это время он находился в неволе, и сейчас было подходящее время, чтобы это исправить.

Луи отвёз их в одну из старых усадеб, и они вышли из машины, чтобы побродить по садам.

Вдалеке виднелся ровно подстриженный газон, и как только они до него дошли, Гарри плюхнулся на траву, ложась на спину, и Луи последовал его примеру.

Он прикрыл веки от яркого солнца, от которого не спасали даже тёмные очки.

— Так как тебе это место? Мама всё время привозила нас сюда, когда мы были детьми. Я не знаю, почему, но всегда находил его немного скучным.

— Мне нравится, — прощебетал Гарри. — Очень красиво. Чей это дом?

— Без понятия. Каких-нибудь богатых стариков, наверно. Мы можем зайти внутрь, они сохранили старинную обстановку. У них есть дома по всей Англии, которые называются Зданиями Культурного Наследия. Я помню, что этому, вроде, около ста пятидесяти лет. Был здесь на экскурсии, наверно, миллиард раз.

— Значит, люди приходят посмотреть в дом?

— Ага, хотят прочувствовать, как жили раньше.

— Люди здесь любят историю.

Луи пожал плечами.

— Им просто хочется узнать об их происхождении.

Гарри молчаливо кивнул, а затем приподнялся, садясь.

— Мне нравится здесь. Очень красивые сады, и солнце греет хорошо. Хотя я хочу посмотреть дом.

Поэтому Луи провёл ему небольшую экскурсию, но Гарри не выглядел заинтересованным. Когда Луи спросил его, почему, Гарри ответил:

— Больше заинтересован в людях и во всём живом, как всё происходит сейчас. Эти старые вещи не очень полезны для меня.

— Узнавать о чём-то не всегда полезно, детка. Иногда люди бывают заинтересованы в чём-то, о чём хотят узнать больше, не используя эти вещи в жизни. Понимаешь?

Гарри кивнул.

— Думаю, да.

Это объяснение всё же не разожгло интерес Гарри к этому месту, поэтому они довольно быстро его покинули. Они купили кофе в небольшом кафе на первом этаже и допили его в машине.

Луи показал Гарри футбольный стадион, где он получил свою первую работу, и рассказал ему, за какую команду он болеет. Он показал ему свою школу и церковь, куда они ходили в пасхальное воскресение, и Гарри выглядел завороженным, даже несмотря на то, что понятия не имел, о чём ему рассказывал Луи.

Они заехали в Макдональдс, чтобы перекусить, и вернулись домой.

Гарри выглядел уставшим, но, тем не менее, сразу же отправился к близнецам, обнимая и баюкая их на руках.

Мама Луи сидела на диване, раскладывая бельё для стирки, пока по телевизору шло какое-то шоу. Как только Луи зашёл в гостиную, она спросила:

— Как всё прошло?

— Хорошо. Так странно — вернуться. Я забыл… насколько тихая здесь жизнь. В хорошем смысле! — спешно добавил он, когда его мама нахмурилась.

— Очень странно, — сказал Гарри. — Мы видели вещи, как школа Лу. Напомнило мне о том, что делают люди, но не я.

— Не все люди, милый, а только в этой стране. В каждой стране всё происходит по-разному, поэтому ты не единственный, у кого не было этого опыта.

Гарри еле оторвал взгляд от маленьких пальчиков, которые сжали его мизинец, и посмотрел на неё любопытным взглядом.

— В самом деле?

— Конечно! А также существуют люди, которые тоже живут в джунглях! Целые общины! Я не уверена, что есть такие, кто живёт только с гориллами, но всякое может быть.

— Оу, — ответил Гарри, и когда он вновь перевёл взгляд на близнецов, на его губах заиграла лёгкая улыбка. Девочка подняла ручку, положив её на его подбородок, и Гарри пробормотал слова, которые Луи тоже удалось расслышать. — Это не только я в мире. Я не так одинок.

***


Сёстры Луи вернулись поздним воскресным утром, и он сразу заметил их раздражённость, направленную, в основном, на него.

Когда он спросил, что этому послужило, они обвинили его в том, что он слишком долго не приезжал. По их словам, он забил на них, поэтому Луи пришлось искренне извиняться.

Они быстро его простили, и, возможно, это случилось потому, что Гарри всё это время стоял рядом с ними, выглядя как образец совершенности.

Его волосы были убраны в небольшой пучок, чтобы близнецам не удалось за них потянуть. Он был одет в свободную белую рубашку и чёрные домашние штаны, которые едва прикрывали его лодыжки. Его сёстры не могли отвести от него взгляда.

Когда Луи целиком и полностью раскаялся, вложив всю свою душу в слова извинений, старшая сестра сказала:

— Он действительно был воспитан гориллами?

Хотя Луи был рад встрече с ними. Они выпили по кружке чая с булочками, которые его мама испекла на неделе, и обсудили все новости за прошедший год.

Гарри спокойно сидел, слушая их разговоры, но когда у близнецов настало время для полуденного сна, он спешно предложил свою помощь.

— Ты был таким засранцем, Лу, когда мы приезжали к тебе в Лондон.

Луи взглянул на его четырнадцатилетнюю сестру.

— Чего это?

— Ты практически не разговаривал с нами, а когда начинал, был просто ужасен. Стервозный, хамоватый, и, чёрт подери, ты просто не переставал говорить о местах, в которых хотел бы побывать. Находиться там с тобой было сплошным мучением.

— Простите, — поспешно ответил Луи. — Я знаю, что был засранцем. Я просто… зависел от чужого мнения. И с головой ушёл в модельный мир. Безумно хотел славы, понимаете? Но теперь я не такой, обещаю!

Четыре девушки молчали, пока одна из них не сказала, поднеся чашку ко рту.

— Мы знаем. Теперь ты довольно милый.

Таким образом, Луи оставил этот разговор на приятной ноте, расстраиваясь, что им пора возвращаться в Лондон, когда заметил подъехавшего к их дому водителя.

Гарри прослезился, после того как поцеловал близнецов в лоб на прощание. Находясь уже в машине, Луи заметил, что в его руках была иллюстрированная книга, и когда он спросил о том, как она у него оказалась, Гарри ответил, что ему её подарили, потому что ему понравилась история, которая там рассказывалась.

Автомобиль отъехал от дома, и Луи приказал своим мыслям заткнуться.

Гарри махал его семье, пока дом не исчез из виду, а затем прижался к Луи.

— Мне очень там нравится. Это хорошо. Никаких проблем. Мне нравится твоя мама. Она говорит много приятного. Заставлять меня чувствовать себя хорошо.

Луи улыбнулся, переплетая с ним пальцы.

— Она это может. Она чудесная.

— Я надеюсь, моя человеческая мама такая же, — пробормотал Гарри.

— Я тоже на это надеюсь. Я уверен, что скоро мы это выясним.

***


Прошла всего пара дней их пребывания в Лондоне, когда появились первые новости о матери Гарри.

Они сидели в гостиной их квартиры с зашторенными окнами, потому что снаружи стояла толпа слишком любопытных личностей, когда зазвонил телефон.

— Мы нашли их! — воскликнула менеджер в ответ на его приветствие.

Луи подпрыгнул на диване.

— Кого?

— Родителей Гарри! Ну, его мать. Мы до сих пор не уверены, где может находиться его отец. Но она пришла к нам, пока вы были в отъезде, и прошла все тесты, предложенные психологами. Её ДНК совпадает, Лу, мы её нашли!

— Чёрт, — выдохнул Луи, что заставило Гарри повернуться к нему, широко распахнув глаза.

— Что это? — прошептал он, выключая телевизор.

— Они нашли твою маму.

— Где она?

Луи повторил вопрос менеджеру.

— Сейчас она на работе. Она зоолог в лондонском зоопарке. Она была в Лондоне всё это время, Лу, ты можешь в это поверить?

— Пытаюсь, — фыркнул Луи. — Он убрал трубку от уха и обратился к Гарри. — Она работает в лондонском зоопарке.

— Мы можем её увидеть?

— Что, сейчас?

Гарри пожал плечами.

— Мы ничего не делать. Званый Ужин скоро закончится, пойдём потом.

— Ты серьёзно?

— Да.

Луи уставился на Гарри, вновь прижав телефон к уху.

— Гарри хочет встретиться с ней сегодня. Это возможно?

На другом конце трубки на мгновение воцарилась тишина.

— Мне нужно позвонить, чтобы это выяснить, — ответила она. — Хотя я сомневаюсь, что это позволено сделать так внезапно.

— Да, я знаю. Гарри просто хочет узнать, возможно ли это. Если нельзя, то без проблем, он это поймёт.

— А я не говорила, что нельзя, — заверила его менеджер. — Просто дай мне кое-что выяснить, и я перезвоню.

Гарри смотрел на него, не отрываясь, когда он положил телефон обратно в карман. Он вскинул бровь и спросил:

— Что она сказала?

— Она хочет выяснить, свободна ли сегодня твоя мама. Блять, так непривычно это произносить.

Гарри улыбнулся.

— Будет странно — её увидеть. Необычно. Интересно, как она выглядит.

Луи поджал губы и ответил:

— Ну, мы можем посмотреть заранее. Наверняка, у этого зоопарка есть сайт, где размещены фотографии работников.

Гарри покачал головой.

— Нет, я могу долго подождать.

— Нервничаешь?

Гарри на мгновение задумался.

— Как это?

— Ну, в животе у тебя будто что-то щекочет, и тебе немного страшно.

— Я не боюсь встретиться. Я просто… Взволнован. Я хочу видеть, как она и я похожи. Я хочу спросить, что случилось, когда я был ребёнком. Я думаю, я нервничать насчёт этого. Я не знаю, что она будет говорить.

— Но об этом было рассказано в журналах, разве нет?

Гарри пожал плечами и нажал на кнопку пульта.

— Хотя люди лгут. Мне не следует верить, что это всё правда только потому, что это есть в книге.

— Думаю, ты прав, — ответил Луи, чувствуя щекотливое чувство вины. Что было довольно странно, потому что он никогда не врал Гарри, но, тем не менее, воспринял его слова как обвинение. Он прокашлялся. — Ты голоден?

Гарри выпятил губы, задумавшись.

— Что у нас есть?

— Паста и соус?

— Ладно, — пожал он плечами. — Но я это делаю. Это просто, и я хочу практиковать готовить еду для Званого Ужина.

Луи расплылся в улыбке, когда Гарри поднялся с дивана, и легко подтолкнул его, упираясь ногой в его задницу.

Гарри обернулся и, широко улыбаясь, высунул язык, а затем продолжил свой путь на кухню, чтобы приготовить им обед.

Луи услышал звон, пока Гарри искал кастрюлю, и уже хотел предложить ему помощь, когда почувствовал вибрацию своего телефона.

Он вытащил его из кармана, ёжась, когда увидел на экране имя менеджера.

— Вы справились довольно быстро, — ответил он, как только взял трубку.

— Она согласна встретиться с Гарри сегодня. Я сказала ей, что ты, вероятно, пойдёшь с ним, и она нисколько не против. Она хочет, чтобы вы оба пришли в зоопарк. Когда вы сможете выйти? Я вышлю вам машину.

— Оу! Вау. Охренеть, ладно, — забормотал Луи, поднимая себя с дивана, чтобы сообщить об этом Гарри. Он кипятил воду, добавляя туда соли.

— Что, Лу? Я готовлю.

— Твоя мама готова встретиться с нами сегодня. Она хочет, чтобы мы приехали к ней на работу.

Гарри развернулся на пятках, держа ручку кастрюли в опасной близости к его торсу.

— Когда?

— В любое удобное для нас время. Водитель отвезёт нас, когда мы будем готовы.

— Сейчас?

— Ты не хочешь сначала поесть? И, может, принять душ?

— О! Да, ладно.

Луи приложил трубку к уху.

— Вы тут?

— Ага, — ответила его менеджер.

— Отправьте за нами машину примерно через час. Мы будем готовы.

***


Они оба молчали всю дорогу до зоопарка, пока не остановились у его главных ворот.

Очередь у касс была небольшой, и, к тому же, им удалось оторваться от следующих за ними папарацци, но один из сотрудников повёл их через другой вход.

Он взволновано разговаривал с Гарри, сообщая о том, что был знаком с его мамой в течение многих лет, и как бы ему хотелось узнать его поближе, поболтать один-на-один, потому что его история была поистине увлекательной.

Гарри отвечал кротко, но вежливо, а мужчина болтал без остановки, пока они не дошли до отдела под названием Королевство Горилл.

— Она здесь работает, — объяснил он. — Я зайду и позову её.

Когда он исчез за дверью, Луи повернулся к Гарри.

— Ты в порядке?

— Да. Тошнит. Нервничаю. А что… Что, если я ей не понравлюсь? Что, если она злая?

— Она полюбит тебя, а если она злая, то мы всегда сможем уйти. Тебе она не нужна, Хаз, у тебя есть я и моя мама, если ты хочешь иметь семью.

— Но что, если… — Он остановился, когда дверь распахнулась, и к ним вышла женщина.

Она была среднего возраста, с тёмными, как у Гарри, волосами. Их сходство было поразительно.

Она тут же разрыдалась и протянула руки, чтобы обнять Гарри, но он сделал шаг назад.

Он посмотрел на Луи и виновато пробормотал:

— Я… Я извиняться. — Затем он раскинул руки, позволяя ей его обнять.

— Я не могу в это поверить, — всхлипнула она. — Я думал, ты был мёртв. Он… Твой отец сказал мне, что ты, возможно, был мёртв.

— Нет, — сказал Гарри и попытался улыбнуться. — Где он?

— Я не знаю, — сказала она, смахивая слёзы. — Мы расстались почти сразу после возвращения. Наши отношения стали гораздо сложнее, когда мы тебя потеряли. Когда тебя забрали.

Гарри нахмурился.

— Они были хорошими ко мне. Моя мама любить меня.

— Конечно же, я люб-

— Не вы мама. Мама-горилла. Она учить меня всякому, учить ухаживать за собой и делать меня счастливым. Я в порядке.

Она сжала челюсть, а её взгляд стал бесчувственным, но затем она просто кивнула и сказала:

— Я рада, что о тебе заботились. Всё это время… Ты представить себе не можешь, о чём я только не думала. — Она взглянула на Луи. — Конечно, ты можешь понять, как я себя чувствовала столько лет, не имея ни малейшей идеи, что произошло с моим сыном.

Луи кивнул, не представляя, что он мог на это ответить, что не прозвучало бы как обвинение.

— Я здесь сейчас, и я в порядке, — гневно выдохнул Гарри.

— Я сделала что-то не так, дорогой? Ты не можешь меня за это винить.

— Я… нет! Мне просто… не нравится это. Я хочу уйти.

— Но ты только что пришёл! Давай я проведу тебе небольшую экскурсию. Я работаю с гориллами. С западными равнинными гориллами. С тем же видом, который… заботился о тебе. Ты не хочешь их увидеть?

Гарри задумчиво уставился на неё, но затем вздохнул и кивнул.

— Ладно. Я хочу увидеть.

Она провела их внутрь загона, для начала показав им свой небольшой офис, где она работала всё это время.

— Моя работа заключается в их изучении, — объяснила она. — Я слежу за их поведением, и как они отличаются от других горилл. Мы стараемся создать для них естественную среду, где они могут чувствовать себя комфортно.

В этой комнатке больше не было ничего интересного, поэтому Гарри был рад уйти оттуда.

— У нас живут четыре самки и самец, — сказала она, пока они пробирались через высокие стебли травы, и указала на небольшую группу горилл, отдыхающих вдалеке. — Детишек пока нет, но мы не отчаиваемся! На самом деле, моя главная цель — следить за их разведением.

— Недостаточно деревьев, — заметил Гарри. — Это не то, что им нравится.

— Ну, мы пытаемся их вырастить, но они постоянно их выдёргивают, — рассмеялась она, подходя всё ближе и ближе к приматам.

Сердце Луи нервно затрепыхалось в его грудной клетке, и он постарался проигнорировать это чувство.

Она, вероятно, это заметила, потому что сказала:

— Этот вид горилл не территориальный. Они не нападают, пока не почувствуют угрозу.

— Ладно, — проворчал Луи, но остановился, когда они подошли к гориллам на довольно близкое расстояние. Она осталась с ним, в то время как Гарри подкрался ближе.

Обезьяны просто уставились на него, пожёвывая листья салата и отдыхая в лучах солнца.

— Им скучно, — сказал Гарри и сел перед одной из самок. Он заухал, и это заставило самца подняться со своего места и приблизиться к нему. Гарри присел ещё ниже, упершись костяшками пальцев о землю. Он опустил голову, начиная с ним разговаривать.

— Это невероятно. — Луи услышал слова его матери. — Он общается с ними вербально! — Затем она повернулась к нему. — Ты нашёл его, да? Как это произошло?

Луи сморщился.

— Довольно необычно. Он привёл меня к небольшой группе горилл, которые были гораздо больше, чем эти. Там была одна просто огромная и злющая, и она определённо была не рада меня увидеть-

— Ты их как-то напугал? — спросила она, сверкнув глазами.

— Нет! Я просто… Я хочу сказать, что дал хорошего такого стрекача, когда их увидел. Наверно, это их и разозлило.

— Ты сказал, что группа была небольшой. Сколько их было?

— Я не знаю. Я не считал! Там была вот эта огромная, несколько поменьше, и, вроде, несколько совсем молодых. Я не могу вспомнить. Всё это больше похоже на сон, чем на реальность.

— Что они делали?

— Просто ели. Вычищали из меха друг друга жучков. Ну, вы знаете, обезьяньи штучки.

— Ну да, — хмыкнула она и перевела взгляд на Гарри, который до сих пор разговаривал с гориллами.

Ну, он ухал, пока те просто смотрели на него в ответ.

Луи молча стоял, отказываясь признавать присутствие этой женщины рядом с ним.

Он не мог представить, как будет выглядеть мать Гарри, но, в любом случае, он представлял её гораздо добрее. Он думал, что она поговорит с ним, для начала, а не будет за ним наблюдать.

Гарри отступил и подошёл к ним.

— Они не хотят меня здесь. Самец думает, что я хочу его самок.

— Это потрясающе, как он может прочувствовать угрозу для группы. Обезьяны могут напугать людей, но чтобы по такой причине… — взволнованно произнесла мать Гарри. — Мне бы хотелось, чтобы ты вновь сюда пришёл, и мы могли пронаблюдать ваше взаимодействие.

Гарри склонил голову.

— Я не вернусь сюда, они меня не хотят. Это не моя семья.

— Но для исследовательских целей мы могли бы-

— Я уже исследовал сейчас. Мне не нравится здесь. — Он повернулся к Луи. — Я хочу уйти теперь.

— Хорошо, милый, разумеется! — спешно ответил Луи одновременно с протестующей матерью.

— Но вы же только-только пришли! Мы можем увидеть ещё кучу всего! Хотите, я устрою вам экскурсию по всему зоопарку?

— Нет, — резко ответил Гарри. — Я иду отсюда.

— Ладно. Ладно, я поняла, — внезапно ответила она спокойным тоном. — Слишком много новой информации. Я-то уж знаю, можете поверить. Увидеть свою мать впервые за двадцать лет довольно изнурительно-

— Нет, — остановил её Гарри. — Мне просто здесь не нравится. Мне не нравитесь вы. Я хочу идти.

Гарри схватил Луи за руку и потащил его к выходу, пока его мать бежала за ними, умоляя остаться.

Луи не мог справиться с возникшим чувством жалости к женщине. Наверняка, у неё было много вопросов, ведь она потеряла своего сына в джунглях, и встреча с ним через такое значительное количество лет не могла не оставить психологические шрамы. Он не мог винить её за такое отчаянное желание всё разузнать, потому что у него не было никаких шансов судить кого-то за то, что ему не приходилось проходить в своей жизни.

Гарри гневно выдыхал, пока они шагали к выходу, злобно бормоча слова, которые Луи не мог разобрать.

За воротами их поджидал его худший кошмар.

Их ослепили вспышки фотокамер, облепила толпа людей, и вот уже репортёры начали совать свои микрофоны прямо им в рот.

— Кто такой Гарри? Что вы делаете в лондонском зоопарке? — начал засыпать их вопросами один из журналистов.

Другой атаковал Гарри.

— Какие у вас отношения с Луи?

— Как ты потерялся в джунглях?

— Как тебе удалось выжить?

— Где твои родители?

Луи почувствовал, как кто-то крепко сжал его руку, понимая, что это был Гарри.

Плотно прижав его к себе, Луи начал пробираться через толпу журналистов, отталкивая их от себя и освобождая себе путь.

Затем им на помощь пришёл водитель, который потянул их на себя из орущей толпы, помогая им добраться до автомобиля.

Он отъехал сразу, как только это стало возможно, потому что, очевидно, у него был опыт в таких ситуациях, ведь он нещадно вёл машину, несмотря на облепивших её людей. Страх быть задавленным заставил их отскочить в сторону, и прежде чем очередной журналист смог выскочить на дорогу перед ними, водитель прибавил газу.

Сердце Луи билось как сумасшедшее, а прижавшийся к нему Гарри, положил ладонь ему на грудь.

— Что произошло?

— Журналисты. Произошло то, чего мы так старательно пытались избежать.

— Почему они это делают?

— Потому что они грёбаные ублюдки, — зло выплюнул Луи.

— И в самом деле, стервятники, — пробормотал Гарри, каким-то образом умудряясь прижаться к нему ещё сильнее. — Это было страшно. Так, так страшно. Я знаю, что они не могли сделать нам больно, как леопарды, но выглядели ещё страшнее.

— Потому что они знают другие способы причинить тебе боль.

Гарри кивнул.

— Я думаю, это потому… Я не знаю, чего они хотят. Я знаю, что леопарды хотят меня съесть, но не знаю, что будут делать эти люди.

— Они хотят узнать о тебе буквально всё. Люди говорят: знания — сила. Вот, что всем необходимо. Все этого хотят, хотят знать о себе и о других. Это ужасно.

Гарри замолчал и положил голову ему на плечо.

Луи выучил его достаточно, чтобы понять то, что сейчас Гарри начал анализировать ситуацию про себя. Его бесили вопросы журналистов про его интеллект, потому что Гарри был не глуп. Вероятно, он был самым умным человеком, которого Луи когда-либо встречал.

Вся новая информация обрушилась на Гарри так внезапно, но ему каким-то образом удалось её принять. Он даже задавал вопросы и пользовался ей, чтобы учиться новым вещам. У него всегда было своё мнение.

— О чём ты думаешь? — спросил Луи.

— Как сильно я не хочу быть человеком, — тихо ответил Гарри.

***


Им пришлось пробираться сквозь ещё одну толпу журналистов, чтобы попасть в квартиру Луи. Водитель прикрывал их сзади, пока секьюрити, которых нанял актёр, чтобы охранять безопасность у его квартиры, прочищали дорогу спереди.

Как только они закрыли за собой дверь, Луи подключил телефон к зарядному устройству и включил его.

На экране высветилось несколько пропущенных звонков от его менеджера, поэтому он не стал медлить, набирая её номер.

— Привет, — ответила она.

— Привет, вы случайно не знаете, каким, чёрт возьми, образом, грёбаная толпа журналистов оказалась сегодня у дверей зоопарка?

— Серьёзно?

— Да, огромная куча ублюдков, которые всё это время нас поджидали.

— Ты находился в публичном месте, скорее всего, кто-то вас заметил и сообщил СМИ.

— Может быть, — нахмурился Луи. — Мне кажется, это была сумасшедшая мать Гарри.

— Как она вам, кстати?

Луи обернулся, ожидая увидеть Гарри, который бы сидел на диване и смотрел телик, но его там не оказалось.

— Странная. Гарри она вообще не понравилась, поэтому мы быстро ушли, чтобы он не почувствовал себя ещё хуже.

— Мне жаль. Вы можете навестить её в другой раз.

— Да, наверно. Ну, так, насчёт чего все эти пропущенные звонки? Мой телефон сел ещё в машине.

— А, точно же. Итак, я разговаривала с менеджером засранца где-то около часа назад, и он сказал, что церемония награждения, на которую ты обязан пойти, будет проходить в Лос-Анджелесе.

— Что? — выдохнул Луи.

— Он хочет, чтобы ты поехал в Америку, чёртов придурок.

— Америку? Он хочет, чтобы я полетел в Америку только из-за одного грёбаного свидания, заключенного по контракту? Скажите ему, чтобы он отъебался.

— Но второй контракт, который ты подписал, этого не позволяет. Ты, в самом деле, обязан с ним ехать.

— Блять, — буркнул Луи. — У меня нет другого выхода?

— Я постараюсь заставить его передумать, но ты же его видел… Полный идиот.

— Иисусе. И что мне делать с Гарри? Он не сможет поехать с нами. Он сказал вам, сколько будет длиться эта поездка?

— Нет, но там будет всего одна церемония. Тебе, возможно, удастся прилететь и улететь в один день.

— Да, я так и поступлю. Не останусь там ни секундой больше.

— Я знаю, что ты, вероятно, не захочешь меня слушать, но это огромный шаг для твоей международной карьеры. Если ты хочешь стать актёром, то Америка — твой шанс.

— Разумеется, — фыркнул Луи. Из спальни послышался грохот, поэтому Луи добавил: — Мне нужно идти, я поговорю с вами об этом позже. Позвоните, если найдёте способ вытащить меня из этой дерьмовой ситуации.

Луи спешно направился в спальню, в нетерпении узнать, что произвело шум. Оказалось, это был ящик, который не открывался, и Гарри пришлось хорошенько потянуть его на себя.

— Прости, — застенчиво пробормотал тот, и Луи просто улыбнулся, поднимая его, чтобы поставить на место.

— Что делаешь?

— Домой.

Луи вздрогнул.

— Но ты… Мы дома.

Гарри одарил его испепеляющим взглядом, а затем прошёл к шкафу, просматривая висящую там одежду.

— Ты знаешь, что я про джунгли. Это мой дом. Это твой дом. Я не могу остаться.

Луи помотал головой.

— Это из-за сегодняшнего? Из-за папарацци?

— Нет. Хочу поехать домой.

— Но… Но, Хаз, ты не можешь этого сделать, понимаешь? Ты нужен мне здесь! — выдохнул он, задыхаясь от своих слов, переполненных искренностью, и давясь горечью в горле.

— Но я не могу быть здесь. Это не для меня. Мне нужна моя семья, мне нужно быть дома.

— Значит, я еду с тобой.

— Ты не будешь там счастлив.

— Но… Здесь я тоже несчастлив. Особенно, если тебя не будет рядом. К чёрту всё, Гарри. Я еду с тобой. Мы едем вместе.

— Но ты едешь в Америку с мужчиной из кино. Я слышал, ты сказал это по телефону.

Луи вновь помотал головой, торопливо смахивая слёзы со щёк тыльной стороной ладони.

— Я не поеду. Я не хочу ехать, особенно, если мне не к чему возвращаться.

— Я не хочу, чтобы ты ехал в джунгли только ради меня.

— Это… Это ради нас обоих, ладно? Ради меня тоже. Это единственный верный вариант, — выпалил Луи, пытаясь убедить себя. И Гарри.

Что, должно быть, было очевидно. Должно быть, на его лице проявилось отвращение только от одной мысли жизни в джунглях, потому что Гарри мрачно улыбнулся и сказал:

— Ты не хочешь это делать. Тебе страшно.

— Ты можешь научить меня, как не бояться. Ты можешь научить меня выживать, как научился этому сам. Я хочу этого, Хаз. Мне это необходимо.

Гарри склонил голову и закусил губу.

— Я хочу тебя, говорящего правду. Но я не знаю. Тебе не понравилось, когда мы были там последний раз.

— Я не знал тебя, не знал, где я находился, я был напуган! Но сейчас я хочу поехать, Гарри, разреши мне поехать с тобой, — отчаянно взмолился Луи. — Пожалуйста, дай мне шанс?

Гарри нахмурился и поднял взгляд.

— Я хочу, чтобы ты поехал. У тебя есть все шансы. Я просто не хочу, чтобы ты грустил.

— Я буду грустить, если ты уедешь без меня, — спешно ответил Луи.

— Ты просто говоришь мне об этом сейчас, потому что боишься жизни здесь без меня. Но ты будешь в порядке, ты был счастлив до меня.

— Но… Но я люблю тебя, Хаз. Правда, люблю.

Гарри потряс головой.

— Я знаю это, но ты вряд ли имеешь это в виду. Ты просто напуган, поэтому ты так говоришь. Но это ладно, потому что я буду любить тебя, даже когда уеду. Книга твоей мамы говорит, что любовь — как звёзды. Даже несмотря на то, что они далеко, мы до сих пор видим их свет. Любовь такая же, так говорит книга. Даже если я далеко, я всё равно буду любить тебя.

Луи мог почувствовать, как на его глаза наворачиваются слёзы. Он отчаялся, пытаясь заставить Гарри поверить ему, но это было невозможно, пока он не поверит в это сам. Чем больше он заявлял о желании поехать в джунгли, тем глупее это звучало. Он просто не хотел, чтобы Гарри уезжал.

— Пожалуйста, — всхлипнул он, чувствуя, как слёзы побежали по его щекам. — Останься.

Гарри покачал головой, поджав губы.

— Я оставался только для тебя, но больше не могу. Это не только мы вдвоём здесь. Здесь слишком много других людей. Мне не нравятся другие люди, только некоторые, но мне надо ехать домой. Тебе тоже надо быть счастливым и ехать домой, где люди тебя любят. В Лондоне нет звёзд. Тебе надо ехать в Донкастер, где ты будешь счастлив, и где светят звёзды, чтобы ты мог чувствовать мою любовь.

— Мы можем поехать туда вместе. Если ты хочешь переехать в Донкастер, то мы переедем, а? Я брошу работу, и мы поедем туда.

— Мне нужна моя семья, а не твоя. Я возвращаюсь, Лу, независимо, что ты скажешь. Я возвращаюсь.


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 48 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Harry of the City Part 6.2| Louis of the Jungle Part 1.1

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.054 сек.)