Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Harry of the City Part 6.2

Harry of the City Part 1.2 | Harry of the City Part 2.1 | Harry of the City Part 2.2 | Harry of the City Part 3.1 | Harry of the City Part 3.2 | Harry of the City Part 4.1 | Harry of the City Part 4.2 | Harry of the City Part 5.1 | Harry of the City Part 5.2 | Harry of the City Part 5.3 |


Читайте также:
  1. Harry of the City Part 1.1
  2. Harry of the City Part 1.2
  3. Harry of the City Part 2.1
  4. Harry of the City Part 2.2
  5. Harry of the City Part 3.1
  6. Harry of the City Part 3.2
  7. Harry of the City Part 4.1

Его менеджер была не в восторге от идеи, особенно после той шумихи, которая поднялась, когда они выложили видео.

Они просто загрузили его на ютьюб, указав ссылку на твиттер Луи, и теперь ждали последствий.

Он был удивлён, насколько быстро росли просмотры, даже несмотря на то, что его об этом предупреждали.

— Люди будут очарованы Гарри, — сказала его менеджер. — Парень, воспитанный гориллами и найденный в джунглях знаменитостью. Это невероятная история.

— Я, вообще-то, не знаменитость, — сконфуженно пробормотал Луи. — Никто за пределами Великобритании обо мне не знает.

— Теперь знают, — пропела она, и когда Луи поник, добавила: — Мы разговаривали с тобой об этом месяц назад. Мы знали, что произойдёт. К тому же, это то, чего ты хотел.

— Вот именно! Хотел. Прошедшее время.

— То, что ты передумал, не означает, что результат тоже изменится.

Её телефон снова зазвонил, и она взглянула на экран, отвечая на звонок, хотя все предыдущие попросту игнорировала.

Она вышла в другую комнату для разговора, оставив Луи и Гарри наедине.

Гарри не мог оторваться от его телефона.

Как только Луи показал ему видео на ютьюбе, Гарри был заворожен растущим количеством просмотров, и поэтому он научил его, как обновлять страницу, чем тот занимался теперь без остановки.

Луи подтолкнул колено Гарри своим и спросил:

— Как обстоят дела?

— Хорошо! — прощебетал он. — Так много людей смотрит!

— Хорошо, — безучастно повторил Луи, и когда Гарри посмотрел на него, нахмурившись, он изо всех сил попытался выдавить из себя фальшивую улыбку.

— Что случилось?

— Не знаю. Просто всё бесит. Хотел бы я… Быть только вдвоём, и никого больше. Хреново, что в это вовлечено столько людей.

Гарри кивнул.

— Ты спросил о поездке к твоей маме?

Менеджер Луи зашла в комнату как раз в этот момент, переспрашивая:

— А что насчёт твоей мамы?

— Мы хотим её увидеть, — ответил Гарри. — Мне нравится ехать в дом мамы Луи, пожалуйста.

Выражение её лица смягчилось.

— Я не знаю, возможно ли это. Я только что говорила с менеджером актёра, он просит о встрече. Они спускаются сейчас из своего номера.

— Блять. Что ему надо?

Она нахмурилась.

— Не знаю. Он не сообщил.

Таким образом, они дождались мужчин, и менеджер Луи открыла им дверь, потому что они с Гарри отказались это делать.

Она вежливо их поприветствовала, и актёр широко улыбнулся, как только увидел Луи, заставляя его съёжиться.

— Чего тебе? — прорычал он сквозь стиснутые зубы, и актёр имел наглость шокировано на него уставиться.

— Пришёл тебя увидеть, конечно же. Давно не виделись.

— Прошёл всего один день.

— Для меня это долго, — сказал актёр, обнажая белоснежные зубы. Он выглядел нелепо. Помолчав, мужчина добавил: — Я пришёл посмотреть, как у тебя дела. — Затем он посерьёзнел. — И как у Гарри.

— Мы в порядке, — отрезал Луи. — Что-то ещё?

Мужчина вздохнул и указал ему на свободное местечко на диване. Луи вскинул брови, словно задавая немой вопрос: «Это ты мне?», и тот спешно кивнул.

Он сел, и Луи присоединился к нему. Гарри плюхнулся рядом секундой позже, прижавшись к боку и собственнически уместив руку на его бедре.

— Итак, — начал актёр. — Как я уже сказал, фотовыставка была провальным свиданием, поэтому она не считается за наш публичный выход. Нам нужно выйти ещё раз, и быстро, потому что люди уже начинают предполагать, что ты в отношениях с Гарри. А так дело не пойдёт.

— А что, если я больше не хочу этого делать? Что, если разорву контракт? — спросил Луи, изо всех сил стараясь скрыть раздражение в голосе.

— Я знал, что ты так ответишь, — ухмыльнулся актёр. — Я хочу спросить… Как думаешь, сколько тебе потребуется, чтобы выдержать этот цирк ещё буквально два свидания?

— В смысле… денег?

— Да. И, возможно, я чем-то смогу помочь Гарри, чтобы ему было легче.

Луи поджал губы, задумавшись.

— Ты ничего не сможешь для нас сделать.

— Подожди! — вскричал Гарри, и оба повернули головы в его сторону. Луи с удивлением, актёр с хитрой ухмылкой. — Я хочу найти моих родителей.

Гарри, — простонал Луи. — Для этого он нам не понадобится. Мы сможем сделать всё сами!

— Тогда… Я хочу, чтобы ты был счастлив, Лу. Я хочу, чтобы у тебя было то, что ты хочешь. Я не хочу, чтобы ты останавливался из-за меня. Ты хочешь быть актёром, да? Быть знаменитым? Я не могу этого для тебя сделать. Он может.

— Но я не знаю, хочу ли этого теперь!

— Но что, если да! Я не хочу, чтобы однажды ты был злой на меня, потому что прекратил это по моей вине. Я думаю, ты должен это закончить. Но для этого нам нужно много вещей.

— Каких вещей? — спросил актёр.

— Отправить Луи в телевизор. Дать больше денег. Дать охрану, чтобы мы жили в нашей квартире. Отвезти нас в дом его мамы, чтобы люди не знали, где искать. Позволить нам спрятаться там на маленькое время.

Луи мог только смотреть на Гарри, не в силах связать двух слов, и отказываясь обернуться к актёру, который впился в него требовательным взглядом.

— Это всё? — спросил мужчина. — Это всё, чего ты хочешь? Потому что я могу устроить это для вас. Два свидания, и вы получите то, чего хотите.

— Я… Это то, чего ты хочешь, Хаз? Серьёзно? Если нет, то я могу всё отменить.

Гарри сосредоточенно кивнул.

— Да. Я никогда не хочу, чтобы ты на меня из-за этого злился. Я не хочу, чтобы ты из-за меня что-то менял. Это то, чего ты хотел до меня, поэтому тебе следует попытаться и понять, является ли это тем, что тебе нужно.

— Ты беспокоишься, что если я выберу тебя, то пожалею об этом?

— Да, потому что, почему только я, когда могут быть оба? Я до сих пор буду рядом, даже если ты скажешь да. Это всего два раза. Скажи да, я хочу, чтобы ты сказал.

— Ну? — повторил актёр, и Луи, наконец, на него взглянул.

— Сначала скажи мне, какими будут свидания?

— Хорошо. В одно мы просто поужинаем, а другое проведём на церемонии награждения.

Луи задумался, изучая выражение лица Гарри, и насколько тот был серьёзен. Было ли это тем, чего ему действительно хотелось. Тот был до сих пор спокоен, его брови были нахмурены, губы поджаты, а взгляд непоколебим, когда они взглянули друг другу в глаза.

— Ты уверен? — спросил он, и Гарри кивнул. Затем Луи вновь посмотрел на актёра и вздохнул. — Ладно. Но ещё одно поганое замечание о Гарри, и всё это сразу же прекратится.

Мужчина широко улыбался, когда встал с дивана. Он протянул руку Луи, пожимая, а потом протянул её Гарри.

— Почему Лу? — спросил Гарри актёра. — Почему, когда тебе сложно из-за меня, ты пытаешься с ним? Он не полюбит тебя, никогда, так почему?

Мужчина пожал плечами, опуская руку, потому что ответного пожатия ему, очевидно, не светило.

— Я начал это, потому что он хорошенький, и я смог увидеть в нём потенциал. Ты прав, из-за тебя всё действительно сложно, но если я позволю этому закончиться сейчас, то все узнают, что наши с ним свидания были ложью. Я не могу этого допустить, поэтому я всё продумал.

— Глупо, — фыркнул Гарри. — В этом нет никаких смыслов.

— Никакого смысла, — исправил его актёр, а на его губах заиграла самодовольная улыбка. — Могу поспорить, это имеет смысл, ты просто недостаточно… умён, я полагаю, чтобы это понять. — И прежде, чем Луи смог что-то сказать, он направился к двери, бросая прощальные слова через плечо.

— Каков урод, — практически выкрикнул Луи, как только актёр захлопнул за собой дверь. — А ты не глупый, я тоже не понимаю, почему он этого от меня хочет.

— Я знаю, почему, — сказал Гарри. — Я просто не понимаю, почему он старается быть с тобой, когда знает, что ты мой, а я твой.

***


Луи отправился на ужин со звездой, прежде чем уехать в Донкастер.

Актёр понимал, что им следовало показаться публике как можно скорее после инцидента и его исчезновения на несколько дней.

Они лишь поужинали, как тот и обещал, но эта встреча не шла ни в какое сравнение с первым их свиданием в ресторане.

Как только Луи вышел из машины, папарацци и журналисты окружили его, выстраиваясь в ряд, пока телохранители пытались их оттолкнуть.

Вопросы, которые ему задавали, были различными. Например: «Это правда, что ты встречаешься с диким человеком?», «Где ты прячешь Гарри?», «Почему ты его прячешь?», «Он опасен?» и другие. Последний вопрос практически заставил его остановиться для ответа, но актёр уместил руку на его пояснице, толкая вперёд.

Он знал, что фотографы, вероятно, запечатлели кислое выражение его лица, и опасался статей, которые будут выпущены на следующий день.

Сам ужин прошёл за разговорами; Луи отказался от вина, потому что он помнил, как в прошлый раз оно превратило его в болтливого, раскрасневшегося и слишком милого для того, кто перед ним сидел. Он просто ел, кратко отвечая на вопросы актёра и изо всех сил стараясь выглядеть так, словно он вовсе бы не предпочёл находиться в любом другом, только не в этом, месте.

Остальные посетители пристально наблюдали за ними, словно ястребы, пытающиеся урвать кусочек чего-то интересного, что могло быть указано в качестве источника или свидетеля в статье.

Луи пытался смотреть на конкретную компанию людей, состоящую из двух парочек. Они взволнованно шептались друг с другом, даже не стесняясь быть замеченными.

Это продолжалось до подачи десерта, пока один мужчина из этой группы всё же не решился к ним подойти.

Луи поднял взгляд на подошедшего незнакомца с ложкой во рту, когда тот сказал:

— Простите, могу я побеспокоить вас на минутку?

— Нет, — проворчал он, но ответ звезды был гораздо громче.

— Вы нисколько нас не побеспокоите. Чем мы можем вам помочь?

Мужчина улыбнулся и вынул из кармана телефон.

— Вы не возражаете, если я сфотографирую вас с моей женой и друзьями? Вас обоих. Мы большие фанаты вашего творчества.

— В самом деле, сэр? — прервал его Луи. — И какая из моих работ ваша любимая? Возможно, реклама нижнего белья, когда я был ещё совсем молоденьким?

Мужчина открыл рот, а актёр рассмеялся своим ужасающим поддельным смехом.

— Луи такой шутник, вы должны его простить. Но мне очень жаль, мы бы хотели закончить трапезу в тишине и спокойствии.

Незнакомец поник.

— Но вы уже закончили.

— Да, — достаточно вежливо ответил актёр, учитывая поведение другого мужчины. — Но нам бы действительно хотелось провести время только вдвоём.

— Оу. Ладно, я вас оставлю, — высокомерно произнёс мужчина, направляясь к своему столу.

— Что за люди, — пробормотал актёр себе под нос, заставляя Луи обратить на него взгляд.

Ему хотелось поиздеваться над актёром и над тем, как приторно вежливо он вёл себя по отношению к незнакомцам, но всё же не решился снять свою маску безразличия. Он просто закатил глаза и вернулся к поеданию шоколадного торта.

***


Актёр получил то, что хотел. На следующий день в газетах появились заголовки об их отношениях. Но также, там были упоминания о Гарри, в которых журналисты делали предположения о том, кем являлся этот парень, и чем занимался с Луи.

Статьи о родителях Гарри также начали всплывать на поверхность, и даже появились те, кто осмелился заявить, что Гарри был их сыном. Но с ними тут же прощались.

Учёные работали с тестами ДНК у всех, кто претендовал себя на роль родителя Гарри, а психологи искали любую информацию, возникающую в обществе.

Всё это оказалось бесполезным. Результатов не было.

Хотя менеджер Луи дала им разрешение на поездку в Донкастер в следующие выходные.

Актёр заказал им личный автомобиль для четырёхчасовой поездки туда и обратно, поэтому Луи был взволнован ровно так же, как и Гарри.

Он не была в течение года и даже не виделся со своим новым братом и сестрой, поэтому пребывал в полном восторге.

Но восторг Гарри было просто не описать.

Он не мог усидеть в машине, продолжая задавать вопросы о младенцах. Про его маму и сестёр тоже, но, в основном, про новорождённых. Иногда он громко ухал, и после часа его взволнованного щебетания, Луи начал за него волноваться.

Он включил музыку, наблюдая, как Гарри постепенно расслаблялся в своём сиденье, иногда поворачивая голову, чтобы посмотреть в окно. Иногда он задавал вопросы, которые неожиданно приходили ему в голову, но больше не выкрикивал случайных слов и не издавал звуков горилл.

Когда Луи объявил, что они приедут через несколько минут, Гарри начал паниковать.

— Что, если она меня не полюбит? Что делать, если я их напугаю? Я иногда не знаю, как прекратить разговаривать, как горилла, что если им это не понравится?

— Они полюбят тебя, милый, не беспокойся об этом!

— Но малыши могут испугаться!

— Они не испугаются, милый, они полюбят тебя. Это я — тот, кто должен беспокоиться, потому что ещё ни разу их не видел. Моя мама, наверно, очень зла на меня.

— Нет, Лу, не зла! — спешно заверил его Гарри, на удивление быстро выходя из истерического состояния. — Мамы любят, да? Несмотря ни на что? Она будет только счастлива — видеть тебя.

Он сказал это с такой уверенностью, и Луи показалось, что где-то он уже слышал эти слова. Кто-то, должно быть, сказал ему то же самое, и это было душераздирающе, потому что это показало ему, как Гарри жаждал встретить своих человеческих родителей.

Все беспокойства были забыты, и он толкнул дверь машины, побуждая Гарри сделать то же самое строгим взглядом и кивком головы.

С сумками в руках и переплетёнными пальцами, они подошли к входной двери дома его матери.

Она открыла дверь прежде, чем они смогли постучать, утягивая Луи в слезливые объятия и бормоча что-то о том, как же долго его здесь не было. Затем она обвила рукой плечи Гарри, притягивая его к себе с такой же силой.

— Я не могу поверить. Луи привёл кого-то домой. Ты, должно быть, особенный, милый. — Её голос сорвался. — Ну, разумеется. Я видела тебя в новостях!

Она пригласила их внутрь и поспешила на кухню, немедленно заваривая Луи чай и предлагая его Гарри.

— Какой чай ты любишь, милый?

Гарри распахнул глаза, а его щёки вспыхнули алым цветом.

— Я… Я не знаю. Я извиняться. Я не очень хорошо говорю.

Луи мог видеть по выражению лица матери, как её сердце словно разорвалось на части.

— О, не волнуйся, милый! Не нужно стесняться! Я просто спросила, нравится ли тебе чай с молоком или с сахаром?

— Я… — Гарри перевёл взгляд на Луи и прикусил губу. — Я буду, как Лу будет, пожалуйста.

— Он не пьёт чай, мам. В основном, только воду. Иногда молоко или сок, если у тебя есть.

Она засияла.

— У меня есть всё! Что хочешь?

— Вода. Спасибо, — пробормотал Гарри.

— Не за что, милый.

Когда мама Луи взяла стакан из шкафчика, Гарри сказал:

— Вы говорите, как Лу говорит. Он тоже называет меня милый.

— Это наша привычка. С севера, — ответила она. — Так говорят практически все, кто здесь живёт.

— Оу. Как, например, Найл говорит по-другому, потому что он из Ирландии? То же самое здесь?

— Да, именно, — ответил Луи, спасая маму от признания, что она не знает, кто такой Найл. — Люди из разных мест говорят по-разному.

— Так что… Я не говорю странно, потому что я из другого места, — задумался Гарри, и Луи улыбнулся. — Все говорят немного странно и необычно.

— Да! — сказал Луи, выпячивая распирающую от гордости грудь. — Не стыдись того, как ты разговариваешь. В этом нет ничего плохого. — Луи перевёл взгляд на маму, и она улыбнулась ещё шире.

Она смотрела на него с такой любовью, что у него закололо сердце. Её глаза прослезились, когда она смогла выдавить:

— Ты так вырос, милый. Я не могу поверить, что ты стоишь прямо передо мной, счастливый и здоровый.

— Да. — Луи потёр затылок, чувствуя жар по всему телу. — Я был довольно… странным, когда приезжал последний раз.

— Странным! — рассмеялась она. — Да ты был маленьким засранцем! — Она повернулась к Гарри со слабой улыбкой. — Он был грубым и нахальным, когда приезжал последний раз, прямо настоящий маленький принц! Я волновалась, что Лондон навсегда его изменил. Ты понятия не имеешь, как я счастлива вновь увидеть прежнего Луи. Я всегда буду благодарна за то, что ты вновь его нашёл.

Гарри склонил голову набок и нахмурился.

— Я не находил его. Он меня нашёл.

Луи прокашлялся и улыбнулся, опустив взгляд.

— Это ты нашёл меня, разве не помнишь? Когда я шёл через джунгли, ты был единственным, кто помог мне найти выход. Я думаю, это был не единственный раз, да?

***


Как только Луи допил свою чашку чая, он спросил о братьях и сестрах, на что мама ответила ему, что девочки были у отца, а младенцы собирались вот-вот проснуться после их полуденного сна.

— Они всё равно не заснут вечером, — рассмеялась она и, увидев засиявшего при их упоминании Гарри, добавила: — Ты можешь подержать их, когда они проснутся.

— Могу? — с трепетом спросил Гарри. — Я не напугаю? Я обещаю, я буду тихим, но я не хочу, чтобы они на меня плакали. Я видел это по телевизору, мне не нравится слышать, как плачут младенцы. Очень грустно.

— Они замечательные малыши, милый, всё будет в порядке. И я должна тебя предупредить, они любят дёргать за волосы.

Гарри с пониманием кивнул.

— Это ладно! Малыши-гориллы тоже любят волосы. Любят цепляться за мех, поэтому, когда Гарри держит, они хватают волосы на голове.

— В самом деле? — с восторгом спросила мама Луи. — Наверно, это прекрасное зрелище. Я могу представить тебя, держащего на руках несколько детёнышей горилл.

Гарри заулыбался.

— Да. Я сильно скучаю по ним. Могу я увидеть ваших малышей сейчас?

Его искреннее желание заставило её рассмеяться, и она поднялась с дивана, направляясь в другую комнату и оборачиваясь через плечо.

— Луи, дорогой, ты не мог бы мне помочь?

Гарри поник, но затем ответил, когда Луи взглянул на него.

— Я просто ждать здесь. Ты иди встречать свою семью первый.

Поэтому Луи догнал её и последовал за ней в спальню. Он заметил кроватку в углу и неуверенно к ней подошёл.

— Нет необходимости красться, мы здесь для того, чтобы их разбудить.

— Тогда почему мы шепчемся? — спросил Луи, и она громко рассмеялась.

Этот звук разбудил младенцев, и Луи инстинктивно поспешил их утешить, когда кто-то из них закричал.

Мальчик был закутан в голубое одеяльце, девочка — в розовое, и Луи не мог решить, кого из них взять на руки первым.

В итоге, за него решила его мать, поднимая плачущую девочку и, тем самым, оставляя молчаливого паренька для Луи.

Он был очарователен, наблюдая за ним и изредка моргая, когда Луи наклонился, чтобы прижать его к своей груди.

— Пойдём, — сказала его мама, раскачивая и похлопывая девочку по спинке. — Не хочу заставлять Гарри ждать.

Она остановилась на выходе, пропуская Луи вперёд.

Как только Луи зашёл в комнату, Гарри соскочил с дивана, расплываясь в широкой улыбке.

— Я вижу! — вскрикнул он, и мальчик в руках Луи тут же повернул голову, чтобы посмотреть, откуда шёл звук. Когда Гарри увидел его личико, на его щеках появились ямочки. — Это так смешно! Могу я потрогать?

— Конечно, — заверила его мама Луи, и Гарри нерешительно сделал шаг вперёд, протягивая перед собой руки. Это напомнило Луи ситуацию в джунглях, когда он пытался подобраться к горилле, и как вытянул руку, чтобы это существо понюхало его, словно собака.

Но Гарри не сунул руку малышу в лицо, вместо этого положив её на его голову.

— Это очень маленькое, — отметил Гарри. — Мягкое. Приятно пахнет.

— Хочешь взять её на руки? — предложила мама Луи, протягивая ему девочку, которую прижимала к груди.

Он шагнул в их сторону, и когда подошёл достаточно близко, она потянулась к нему, без единого сопротивления разрешая взять себя на руки. Гарри неподвижно стоял, словно статуя, пока её глазки пристально изучали его лицо. Внезапно, маленькая ручка потянулась к его волосам, запутываясь в них, и схватила одну прядь, потянув её на себя.

— Ауч! — вскрикнул Гарри, и малышка рассмеялась, делая это снова.

— Я тебя предупреждала, — засмеялась мама Луи. — Они ещё могут щипаться.

Так они и провели их первый день в Донкастере, играя с малышами на ковре или диване, пока мама Луи наблюдала за ними с улыбкой на лице.

Она приготовила лазанью на ужин по желанию Луи, и Гарри мигом её проглотил, чтобы покормить с ложечки близнецов. Смотреть на это было прекрасно; его лицо сияло каждый раз, когда малыши приоткрывали свои крошечные ротики.

— Сколько лет они? — спросил Гарри, зачерпнув ложкой ещё одну порцию морковного пюре из чашки.

— Восемь месяцев, — ответила она.

Луи вздрогнул. До этого момента он не осознавал, что не приезжал домой в течение такого длительного времени. Последний раз он был здесь, когда его мама только объявила о своей беременности.

— Где отец?

— Он уехал в Эдинбург по работе до понедельника. Может, вам удастся увидеть его, прежде чем вы уедете.

— Мы здесь только до обеда воскресенья, мам, — сказал Луи, прекрасно понимая, что это была не последняя её попытка заставить их остаться.

Она нахмурилась.

— Подожди хотя бы, когда девочки приедут от их отцов.

— Если они вернутся до четырёх, тогда, разумеется. Почему они уехали? Я думаю, они могли бы отложить поездку к отцу ради меня.

— Ты же их знаешь, — закатила глаза его мать. — Они злятся на тебя. К тому же, они совсем недавно приезжали к тебе в Лондон.

— Шесть месяцев — не такой уж и маленький срок, — поспорил он, и что-то внутри него ёкнуло, потому что её он не видел около года, и она с лёгкостью могла это припомнить.

— Ладно, я позвоню им завтра, — вздохнула она, не желая спорить от усталости. — Ты, возможно, заставишь их передумать, милый. — Затем она добавила с лукавой усмешкой: — Просто отправь им фотографию Гарри, они тут же прибегут.

Мама, — простонал Луи, и Гарри в замешательстве склонил голову набок, очевидно, интересуясь, почему было произнесено его имя.

Не получив ответа, он отвернулся к близнецам и начал корчить рожицы, чтобы заставить их улыбнуться.

Когда стол опустел, а тарелки были вымыты, Луи показал Гарри свою старую спальню, где им предстояло провести ночь. Сейчас это была комната для гостей, все плакаты футбольных команд исчезли, а одеяло было с цветочным узором, вместо того, на котором был изображён флаг морского флота.

Первым, что сделал Луи, когда зашёл в комнату, подошёл к окну и задёрнул шторы, краем глаза взглянув на небо.

— Я забыл об этом.

— Что? — спросил Гарри и поспешил к нему, чтобы увидеть то, на что он смотрел.

— Звёзды, — пробормотал Луи. — Трудно увидеть их, когда я в Лондоне. Огни слишком яркие.

— Оу. Я не видел их в Лондоне. Я видел звёзды всё время у меня дома. Свет ночью, но у вас он есть от электрива.

— Электричества, — мягко поправил его Луи. Он всегда чувствовал себя засранцем, исправляя его слова, но это был единственный способ научить Гарри правильно их произносить. — Нам они не нужны, но посмотреть на них иногда — очень приятно.

Гарри кивнул и положил сумку на дубовый комод, поднимая руки в воздух, чтобы растянуть спину.

— Что-то болит, милый? — спросил Луи, расстёгивая свою сумку, чтобы найти домашние штаны.

— Плечи, — пробормотал Гарри. — Начали болеть в машине.

Луи плюхнулся на кровать и развёл ноги.

— Садись сюда на пол, я сделаю тебе массаж.

Гарри так и сделал, предварительно стянув рубашку, и застонал от первого же прикосновения рук Луи к его плечам.

— Хорошо.

— Расскажи мне, что ты думаешь? — спросил он, сжимая плечи Гарри. — Об этом месте и о маме?

— Она очень приятная. — Гарри склонил голову, упираясь подбородком в грудь и закрывая глаза. — Делает вкусную еду. Мне она нравится. Но больше мне нравятся малыши.

Луи рассмеялся.

— Ну, разумеется.

— Хотя это странно.

— Что именно?

Гарри вновь посмотрел вверх, поворачивая голову насколько это было возможно, чтобы увидеть Луи.

— Здесь я скучаю по дому сильнее, чем где-либо. Я скучаю по своей семье в джунглях. В Лондоне чувствовалось, что семья — только мы вдвоём. И Зейн тоже. Здесь, ты с твоими. Заставлять меня хотеть моих.

Луи с трудом сглотнул, а Гарри склонился вперёд и дёрнул плечами, словно напоминая ему о массаже.

— Ты… Ты тоже можешь быть моей семьёй, если хочешь. Мои младшие сёстры и брат тоже могут быть твоими. И моя мама. Она не будет против, если я буду счастлив. А это определённо сделает меня таковым.

Гарри молчал, поэтому Луи не стал настаивать на ответе.

Он думал, что эта поездка поможет Гарри увидеть его будущую жизнь, что однажды, они смогут жить вместе. Только вдвоём. В собственном доме.

Он думал, что они могли бы жить не только в Лондоне.

Возможно, теперь, всё это было сплошной ошибкой.


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 53 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Harry of the City Part 6.1| Harry of the City Part 6.3

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.032 сек.)