Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава одиннадцатая язык мой – враг мой

Глава первая Воспоминания | Глава вторая Белые пятна | Глава третья Неудачное генетическое родство | Глава четвертая Объективный взгляд со стороны | Глава шестая Скрытые мотивы | Глава седьмая Как в тюрьме | Глава Восьмая Новое происшествие на уроке Окклюменции | Глава девятая Разрушение |


Читайте также:
  1. Глава Одиннадцатая
  2. ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  3. Глава одиннадцатая
  4. Глава одиннадцатая
  5. Глава одиннадцатая
  6. Глава одиннадцатая
  7. Глава Одиннадцатая

Той ночью Гарри спал плохо - метался во сне; перед ним проплывали кошмарные видения гибнущего Сириуса и медленно умирающей в Азкабане Тонкс. В их пустых безжизненных глазах отражались вся безнадёжность и боль, что он принёс в их жизнь. И это мучило его сильнее любых обвинений, которые они могли бы бросить ему в лицо. Утром он проснулся, чувствуя тошноту, и сжался в комок, пытаясь совладать с болезненно пульсирующим желудком.

Тонкс будет страдать. Даже если она не окончит свои дни в Азкабане, будет чудом, если её не выгонят с работы. Он уже представлял, сколько помоев на неё выльют за… за развращение Мальчика Который Выжил.

Ублюдки. Они ничего не знают. Они собираются отнять её у него, вероятно даже заявят, что это «для его же пользы», тем самым лишь сильнее разбередив его раненое сердце. Она просто помогла ему. Они не имели права.

Каким же он был идиотом.

Нельзя было её целовать. До этого всё шло прекрасно, Гарри сидел, подтянув колени к груди, на диване в Гриммаулд Плэйс, а Тонкс обняла его и ласково взъерошила ему волосы. Он до сих пор не понимал, что побудило её это сделать, не то чтобы он плакал, или ещё что-нибудь… Он никогда не плакал, если мог сдержаться.

Он смотрел в пространство, чувствуя себя опустошённым, гадая, почему Ремус не отвечает на письма, изо всех сил стараясь не думать о Сириусе. Он даже не слышал, как она вошла.

Но когда она обняла его, Гарри внезапно перестал чувствовать себя одиноким и несчастным; он оказался в кольце чужих рук, и в нём вдруг проснулось странное чувство.
И он так не хотел его отпускать…

Именно он переступил фатальную черту. Глупый мальчишка, как всегда называл его Снейп, согретый чужой добротой, он изменил всё в одно мгновение, повернув голову и прижав губы к её губам.

В следующую секунду к нему вернулся рассудок, а вместе с ним пришёл и смертельный ужас; он отпрянул назад и увидел ошеломлённое выражение на её лице.

- П-прости!

Гарри неловко вскочил и на ватных ногах попытался сбежать из комнаты. Прежде, чем ему это удалось, сильная рука сжала его запястье, и он замер, едва осмеливаясь дышать.

- Гарри, посмотри на меня.

Медленно, оттягивая страшный момент, он поднял взгляд. Всё в нем клокотало от ужаса и стыда; он всё разрушил. Теперь её уже не вернёшь, теперь она ни за что…
Он, заикаясь, забормотал какие-то извинения, но она остановила его. В её глазах светился добрый и игривый огонёк, от которого у него по спине побежали приятные мурашки.

- Я не против, - прошептала Тонкс, и от её улыбки в нём мгновенно воскресло то странное тёплое чувство. Она сгребла его за воротник и притянула к себе, скользя губами по его губам. Всё, что умерло в нём несколько минут назад, взорвалось и закипело жизнью.

Сейчас он снова чувствовал это, вспоминая, как, позабыв обо всём на свете, они шагали по комнате, обнявшись и продолжая целоваться. Тонкс споткнулась о стол, обхватила его за плечи и, в конце концов, он упал вместе с ней на ковёр. Они лежали рядом и хохотали. Наконец, не в силах больше смеяться, он перевёл дыхание. Перекатился на бок, посмотрел на неё, ещё хихикавшую, и улыбнулся буквально от уха до уха. После смерти Сириуса он впервые чувствовал себя таким счастливым.

Теперь воспоминание было омрачено страшным беспокойством, ужасом, прячущимся в глубине сознания.

Нужно написать Дамблдору. Дамблдор мог помочь Тонкс, он это знал! Или, по крайней мере, он мог сказать Гарри, что с ней. Её уже арестовали? Когда был суд над ней? Он мог бы заявить, что Снейп солгал... Но что если они используют веритасерум?

Он высунулся в окно, надеясь разглядеть просвет в утренней дымке. Его решимость угасла, когда он осознал, что пока не сняты эти проклятые чары, совятня Снейпа для него недосягаема.

Как только вошла Минки, он немедленно попытался что-нибудь разузнать у неё на этот счёт, и эльфиня поспешно ретировалась, бормоча что-то про Мастера Северуса, строго запретившего переписку.

- Небезопасно, небезопасно. Гадкие птицы принесут хозяевам страшную опасность!

Гарри опять попытался открыть дверь – заперто. Его заклинания просто отскакивали от металлической поверхности. Отчаявшись, он попробовал было вылезти из окна, игнорируя головокружительную высоту, отделяющую его от земли. Попытка с треском провалилась; руки наткнулись на невидимую стену, которая, сильно прогнувшись, швырнула его назад в комнату, и он упал на пол.

Ещё какое-то время он отчаянно искал пути к бегству, подгоняемый злостью и тревогой. Он даже ощупал стены, нажимая на все выпуклости, которые могли бы привести в действие механизм, открывающий потайной ход. Всё было бесполезно.

Наконец он покорился судьбе. Подавленный, уставший от бесплодных размышлений, он снова улёгся на кровать.

Он оставался в своей комнате до середины дня, глядя, как солнечные лучи ползут вверх по стене. Минки дважды отвлекла его от мрачных мыслей, ставя перед ним еду, в которой он вяло ковырялся. Раскрошив в кашу пирог с заварным кремом, он выбросил его в мусорное ведро. Идиотский суп из зелени он вылил в раковину в ванной, примыкавшей к его комнате. У него не было аппетита, и он не хотел, чтобы сюда вломился Снейп, который обзовёт его болваном, за то, что он не поел перед занятием Окклюменцией.

Он уже слышал ехидный голос: «Дуемся, Поттер?»

Кроме того, если бы он ещё хоть пару минут продолжал обонять зловоние, исходившее от варёного горошка и куриного бульона, то наверняка расстался бы с содержимым своего желудка, запачкав Снейпу полы.

Гарри уже потерял почти всякую способность думать и чувствовать, когда, наконец, пришла Минки, чтобы позвать его в кабинет Снейпа на очередное занятие Окклюменцией. Он потащился за ней, еле переставляя ноги, слишком измученный и павший духом, чтобы хоть злиться на человека, в какой-то степени виновного в трагической судьбе двух людей, которых он любил. Он знал, что на самом деле не может возлагать всю ответственность на Снейпа. Гарри убил Сириуса, Гарри предал Тонкс. Снейп просто вёл себя как и положено Снейпу, действуя с предсказуемой жестокостью, и чем больше он ненавидел ублюдка за это, тем сильнее ощущал груз собственной вины.

Он должен будет жить с этим воспоминанием.

Он шагнул в полумрак кабинета и почувствовал новый прилив злости и тревоги, при виде высокой фигуры, стоящей у окна со скрещенными на груди руками.

- Закройте за собой дверь, Поттер.

Гарри повиновался, чувствуя бесконечную усталость. Снейп велел ему встать в центре комнаты, куда он и поплёлся: ноги будто налились свинцом.

- Закройте глаза. Я создам вокруг вас охватывающую преграду.

Гарри зажмурился, чувствуя себя крайне неуютно оттого, что Снейп маячит всего в нескольких метрах от него. Он не знал, что у Снейпа на уме, но не собирался выказывать своей тревоги, стоя рядом со взбешённым Снейпом, у которого к тому же была палочка.

- Теперь сконцентрируйтесь.

Он услышал, как Снейп тихо бормочет заклинание, и воздух вокруг него сгустился и как будто затвердел. Гарри мог дотронуться до него кончиками пальцев. Мгновенно ставший осязаемым воздух сжимался, заключая его в невидимый кокон. Который всё сужался и сужался.

Его охватила паника, он против воли подумал, не являются ли эти давящие на него стены вариацией заклятия Сжимания. Он вскинул руки, пытаясь удержать навалившуюся тяжесть. Какое-то страшное мгновение стены не поддавались, а потом вдруг растаяли. Он тяжело рухнул на колени.

Ему понадобилось несколько глубоких вдохов, чтобы справиться с паникой, кровь дико колотилась в висках. Затем он медленно поднял взгляд на Снейпа и приготовился к выговору.

Что-то странное промелькнуло на лице Снейпа. Гарри не верил своим глазам: мужчина, казалось, подавил уже готовое сорваться с языка замечание и отступил на несколько шагов, взгляд его метался по комнате.

- Пожалуй, это не самое подходящее заклинание для этого занятия, - пробормотал он, как бы про себя.

Гарри с недоверием следил, как его профессор очерчивает длинным пальцем тонкую линию рта, явно обдумывая новую дилемму. Он не мог поверить, что так легко отделался, не заработав ни одного язвительного замечания. В какой-то момент он даже намеревался спросить, хорошо ли профессор себя чувствует сегодня, но подавил идею в зародыше, решив не искушать судьбу.

Он был благодарен Снейпу, который, кажется, решил воздержаться от оскорблений и унижений по любому поводу. Гарри пытался избавиться от беспокойства и очистить сознание, он ни за что не сможет выслушивать снейповы речи, сохраняя при этом спокойствие. По правде говоря, то, что может сказать Снейп, ужасало его сильнее, чем заклятия, которые он может на него наслать.

«Ты просто не можешь смириться с тем, что Снейп говорит тебе правду», - прошептал внутренний голос, горькая истина, открывшаяся ему недавно, вновь всплыла в сознании.

Плечи Гарри поникли, его вдруг снова охватили ужасные предчувствия. Может он и понял что-то про Окклюменцию, да только с опозданием в полгода. Он уже совершил непоправимое, убил Сириуса, повредил своим друзьям, всех подвёл. И если сейчас нужно, чтобы он закрывал своё сознание, что может понадобиться завтра? Какими ещё искусствами и умениями он, Гарри, не сумеет овладеть?

Как могли эти люди ожидать, что он победит Волдеморта?

Страхи и тревоги наполнили его мысли, и тут Снейп молниеносно обернулся, направив на него палочку; Гарри отпрыгнул на несколько шагов назад и чуть не упал, наткнувшись на ручку кресла.

Мужчина не двигался, сурово глядя на него. Гарри еле слышно извинился и выпрямился.

- Мы будем действовать следующим образом, Поттер. Я наложу просвечивающие чары на дверь одной из кладовок, - сказал Снейп, никак не прокомментировав нервное поведение Гарри.

– Вы повторите то, что продемонстрировали вчера. Время от времени я буду проверять, в каком состоянии ваши мысли и чувства и когда увижу, что вы готовы, наложу на вас Легилименс.

Гарри содрогнулся при мысли о том, что должен будет сидеть, скорчившись в замкнутом пространстве, на глазах у Снейпа, или что ему придётся позволить Снейпу услышать слова, которые он мысленно повторял, чтобы успокоиться.

Жалкий урод. Глупый маленький мальчик. Никто не взглянет на тебя. Никому до тебя нет дела. Ты никогда ничего не добьёшься. Никто тебя не хочет. Никому ты не нужен. Жалкий, жалкий…

И он не хотел, чтобы Снейп узнал, как сладки были эти слова. Во рту у него пересохло.

- Я…э, это так не срабатывает.

Глаза Снейпа сузились.

- В таком случае, как же это срабатывает, мистер Поттер? Просветите меня.

Гарри поёжился под этим испытующим взглядом. Он хотел оказаться где угодно, только не здесь.

- Я не могу сделать это по команде. Или когда вы наблюдаете за мной. Я просто…

Слова застряли в горле, и он подавил сердитый вздох; ему вдруг осточертела вся эта ситуация.

- Я могу выкинуть Волдеморта из своей головы. Вы сами так сказали! Так зачем всё это?

- Верно, вы можете воспрепятствовать Волдеморту проникать в ваш разум, пока вы спите, - с холодным презрением сказал Снейп, всем своим видом показывая, что находит поведение Гарри глупым. – Тем не менее, вы не можете ни точно определить, как это у вас получается, ни оказать противодействие, в случае если он вновь попытается овладеть вашим разумом. В самом деле, Поттер, даже такой тугодум как вы уже мог бы понять, зачем это необходимо.

- А зачем просвечивающие чары? – требовательно спросил Гарри. Он не хотел, чтобы Снейп просто сидел там, наблюдая за ним как за подопытным кроликом.

- Я уже говорил вам, что главное в легилименции это зрительный контакт, - сказал Снейп, раздражаясь всё сильнее. – Даже такому опытному легилименту, как я, требуется зрительное восприятие, чтобы попасть в цель.

Цель. Ох, до чего же Гарри ненавидел Окклюменцию.

Видимо Снейп понял причину его колебаний, потому что его терпение вдруг иссякло.

- Если уж вам так хочется, мы можем вернуться к первому варианту, Поттер.

- Нет! – быстро сказал Гарри. Нет, только не первый вариант. Эти невидимые магические стены, вызванные Снейпом, давящие со всех сторон…

Он не мог этого сделать. Он не мог делать это, когда на него смотрит Снейп. В те моменты, когда он пытался представить, что вновь сидит в чулане под лестницей, он не мог выносить даже взгляда Снейпа. Когда он вызывал в себе эти воспоминания, главной целью было скрыться от магического мира. А теперь выходит, он должен извратить и этот способ защиты в угоду возвышенным героическим целям?

Ему пришло в голову, а сможет ли он сделать это ещё раз, даже если Снейп не будет смотреть на него? Что если бы во время занятий Окклюменцией его извечная попытка сбежать от ответственности удалась, пусть даже лишь в его сознании… В таком случае эти короткие моменты спокойствия были бы чем-то важным.

Важным. От осознания этого его вдруг охватила слабость.

- Я жду, Поттер!

Гарри, внезапно вырванный из своих мыслей, посмотрел на рассерженного мужчину, охваченный самой настоящей паникой.

- Профессор…

Он хотел объяснить, но голос сорвался, и Гарри умолк. Он нервно поправил очки, не осознавая, как сильно у него дрожат руки.

Снейп прищурился, презрительно усмехнувшись.

- В чём дело, Поттер? – ехидно осведомился он. – У нашего маленького героя шалят нервишки?

О да, он нервничал. Ещё как нервничал. Гарри молчал, не глядя на Снейпа.

Последовала долгая пауза, а потом он услышал протяжный страдальческий вздох. Снейп взмахнул палочкой, отпирая кабинет. Гарри вскинул голову, в надежде, что Снейп позволит ему уйти, но тот вышел сам.

- Ждите здесь, - приказал он непререкаемым тоном. Окинул Гарри подозрительным взглядом и закрыл за собой дверь. Щёлкнул замок.

Он стоял на том же месте у стола Снейпа, вытирая о брюки потные ладони. Уход Снейпа лишь слегка успокоил его. Воспользовавшись тишиной, он попытался было сконцентрироваться на дыхании, но вместо этого обнаружил, что слушает, как потрескивает в камине огонь. Гарри как раз обдумывал, стоит ли подойти к очагу и погреться, когда вернулся Снейп; длинные белые пальцы сжимали небольшой пузырёк.

- Пейте, - сказал он спокойно, протягивая склянку Гарри.

Гарри не двинулся с места, недоверчиво рассматривая содержимое флакона. Снейп что, считает его сумасшедшим? В последний раз, когда он выпил снейпово варево, он проснулся на три дюйма короче чем был, и полумёртвый от боли.

- Что бы это ни было, мне это не нужно, - решительно сказал Гарри.

- Вы выпьете это, Поттер, а потом мы прекратим убивать время и продолжим урок, - сказал Снейп, печатая слова. Его глаза блестели, он явно ждал, что Гарри откажется.
Под мрачным взглядом Снейпа он почувствовал в животе неприятный холодок и взял флакон. Вид находившейся в нём жидкости показался ему смутно знакомым. Он поднял пузырёк, чтобы рассмотреть на просвет.

- Не думаю, что вы узнаете это, - ухмыльнулся Снейп. – Обычно это варят люди более сведущие в зельях, чем вы.

Гарри холодно глянул на него, вдруг совершенно точно вспомнив, что это за зелье.

- Глоток Успокоения. Я знаю. Мы варили его на втором курсе.

Снейп издевательски улыбнулся и картинно похлопал в ладоши.

- Поздравляю, Поттер. Раньше вы никогда не проявляли таких способностей к зельеварению. Жаль, что вы не демонстрировали их в классе.

Пальцы Гарри сильнее сжали флакон.

- Мои способности к зельеварению значительно выше, чем вы думаете, - холодно сказал он. – Если бы вы не были так заняты, наказывая меня за поступки человека, который даже не был моим отцом, вы бы это заметили!

Ответного оскорбления Снейпа Гарри не услышал, поражённый собственными словами. Он впервые признал, что не был Поттером и сказал это вслух. Снейп продолжал называть его этой фамилией, в своём сознании он всё ещё чувствовал себя сыном Джеймса и Лили Поттеров, но в действительности он был сыном неприятного человека, стоящего перед ним.

Это просто не укладывалось в голове.

Снейп выжидающе смотрел на него, и неожиданно Гарри подумал, что идея с Глотком Успокоения вовсе не плоха. Иначе он никогда не справится со всем этим. Он не сможет перестать думать о Тонкс, Сириусе и судьбе магического мира без искусственного вмешательства со стороны, которое создаст мир в его душе.

Он залпом осушил пузырёк и почти мгновенно ощутил действие зелья. Смутные сладкие чувства наполнили его мозг, обволакивая мысли, гася незначительные тревоги, вроде той, что пустой желудок плохо отреагирует на зелье. Более серьёзные страхи остались, но поблекли, отодвинувшись вглубь сознания.

В животе будто образовался тяжёлый ком. У него была смутная уверенность в том, что хотя бы в этом зелье Снейп ничего не изменил. Наверняка оно более сильнодействующее, чем обычно, но никаких неожиданных эффектов не наблюдалось. Кабинет плавал в тёплом свете камина, и даже нависавшая над ним мрачная, неприятная фигура Снейпа, потеряла свои обычные угловатые очертания.

- Вы готовы?

Гарри заметил, что в голосе Снейпа сквозило плохо скрываемое раздражение, но ему не было до этого никакого дела, и он кивнул с отсутствующим видом.

- Конечно, почему бы нет, - протянул он, обращаясь к ковру под ногами Снейпа, не вполне соображая, что говорит. – Наложите на меня это заклятие ещё раз.

Тут его посетила одна идея, и он раскинул руки в стороны.

- Только пусть стены останутся вот на таком расстоянии.

Какое-то мгновение, показавшееся затуманенному разуму Гарри очень долгим, Снейп разглядывал его.

- Вы уверены, что хотите прибегнуть к этому методу? Наложив просвечивающие чары на кладовку…

Краем сознания Гарри удивлённо отметил, что Снейп колеблется. Обычно профессор не очень-то заботился о его, Гарри, удобстве.

- Всё нормально. Только остановите стены, когда я скажу, - услышал он собственный голос.

С непроницаемым выражением лица Снейп снова пробормотал заклинание, уплотняющее воздух. Гарри почувствовал, как надвигаются невидимые стены, на этот раз не испытывая ни малейшего страха. И когда он, начав ощущать давление, попросил Снейпа остановиться, стены отодвинулись на несколько сантиметров. Это было мило с его стороны, подумал Гарри, рассеянно улыбаясь, откидываясь назад и прислоняясь к невидимой стене. Краем глаза он заметил, что Снейп подозрительно смотрит на него.

- Вам следует знать, Поттер, что я накладывал это заклятие не для того, чтобы вам было на что облокотиться, - донёсся откуда-то издалека его голос. – Задача в том, чтобы устранить ваше подсознательное сопротивление и выяснить, как именно вы действуете. Я ожидаю, что к нашему следующему занятию вы преодолеете свои страхи.

- Хм-м. Верно, - рассеянно сказал Гарри. Он чувствовал себя очень, очень хорошо. Похоже, действие зелья усиливалось. Он прикрыл глаза, наслаждаясь чувством невесомости своего тела.

- Поттер! Не думайте, что я буду тратить своё время, наблюдая, как вы спите.

Собравшись с силами, Гарри неохотно разлепил веки и без особого энтузиазма посмотрел на Снейпа.

- Да, сэр.

Снейп нахмурился, недовольный таким поведением Гарри. Должно быть ему кажется, что я в хорошем настроении, лениво размышлял Гарри.

Только когда Снейп фыркнул из-за невидимой стены, он осознал, что последнюю фразу произнёс вслух.

- В этот вариант Глотка Успокоения добавлено наркотическое вещество. Вы «в хорошем настроении», потому что ваш разум одурманен. Не слишком привыкайте, Поттер. Я не собираюсь больше давать его вам. Мне и сейчас кажется, что я переборщил с дозой.

- Наркотическое, говорите? Никогда бы не подумал, что вы балуетесь травкой, профессор, - пробормотал он, вновь опуская отяжелевшие веки.

Последовало долгое молчание. А затем…

- Только когда это необходимо. Наркотики нейтрализуют наиболее тяжёлые последствия заклятия Круциатус.

Гарри лениво подумал, часто ли Снейп прибегал к этому средству. Он видел встречу Упивающихся Смертью лишь однажды, но этого хватило, чтобы не сомневаться: Волдеморт мог быть жесток со своими прислужниками.

Рядом раздались шаги Снейпа.

- Не спите, Поттер, не то я напою вас антидотом.

Гарри хотел протестовать. Ему нравились эти ощущения, и он не хотел, чтобы Снейп всё испортил. Возражения замерли у него на губах. Если единственный способ продлить эти восхитительные ощущения это бодрствование, что ж, он будет бодрствовать.

Сосредоточься, Гарри.

Он выпрямился и мутным взглядом посмотрел на Снейпа сквозь невидимый барьер.

- Ну, что теперь?

С минуту Снейп смотрел прямо перед собой, очевидно оценивая влияние побочных эффектов зелья на эксперимент. Затем, приняв решение, коротко удовлетворённо кивнул Гарри, взмахнул палочкой, и мир погрузился во тьму.

Внезапно ослепший Гарри обескуражено моргнул. Неужели он всё-таки заснул?

- Сэр? – робко позвал он.

- Я здесь, Поттер, - раздался голос Снейпа. - Я убрал свет внутри вашего кокона.

- А.

- Не сомневайтесь, я по-прежнему вас вижу, - голос Снейпа приблизился. – Не вздумайте воспользоваться этим и расслабиться.

Мысль, что Снейп наблюдает за ним, больше не беспокоила Гарри так, как раньше. Прекрасное ощущение полёта, вызванное зельем, в темноте лишь усилилось. Замкнутое пространство вращалось вокруг него мягкими спиралями.

- Вы готовы?

- Да, - ответил Гарри, не вполне уверенный, к чему он, собственно, готов.

Так что он должен здесь делать? Ах, да, Окклюменция, точно.

В голове промелькнули картинки-воспоминания о Дурслях, но он не смог их удержать. Он попытался ещё раз, не слишком напрягаясь. Бекон, лестница… Ох, как же ему было хорошо. Зачем разрушать это, думая об этих людях? Он опять погрузился в восхитительное чувство покоя.

- Вы не стараетесь, Поттер,- услышал он рык Снейпа. – Это жалкое зрелище. Могу лишь надеяться, что в будущем вас не будет так развозить от алкоголя, как сейчас от этого зелья.

Даже несмотря на наркотический дурман, Гарри почувствовал лёгкий укол обиды. Снейп явно не считал его достаточно взрослым для этого зелья.

- Просто я сегодня не ел, - услышал он свой голос, - иначе бы всё было в порядке. И знаете что, Снейп? Держу пари, что перепью вас, если у нас под рукой окажется немного огневиски.

Что ж, последнее заявление он бы вряд ли воплотил. Он, вообще-то, не вполне понимал, зачем сказал это. По части выпивки он никуда не годился. Когда он только услышал, как вопил Симус, когда…

- Вы полный идиот, Поттер, - огрызнулся Снейп. – Я постоянно твержу, что для занятий Окклюменцией вам нужны силы! Вы только зря потратили моё время и ценное зелье.

Он услышал шуршание снейповой мантии, и внезапно отовсюду хлынул свет. Бледное узкое лицо Снейпа выглядело очень и очень злым.

Его ярость слегка разогнала туман у Гарри в голове. Он задумался о причине этой злости, полностью сосредоточившись на этой мысли. Ну да, конечно… К вопросу о еде…

- Вы хотели проверить мои навыки в Окклюменции, - сказал он, не до конца понимая, что хочет сказать. – На самом деле проще представить, что я в чулане, если я совсем не ел. Не то чтобы они меня вообще не кормили, вы не подумайте. Просто я чаще был голоден, чем сыт, так что если бы я съел всю ту гору еды, которую притаскивает ваш домовый эльф…

- О чём, чёрт возьми, вы говорите, Поттер?

- Я хочу сказать, - Гарри на секунду замялся, соображая, какую мысль хотел донести до Снейпа. Что же это за мысль? – С Дадли они обращались по-другому, он-то размером почти с кита.

Он почувствовал смущение, когда перед его мысленным взором возник Дадли, похудевший и более мускулистый, чем раньше.

- Ну, теперь он наверное уже не настолько здоровый. Я вроде как даже рад, что появились те дементоры, потому что я думаю, он бы…

- То, что вы сказали до этого, Поттер, - нетерпеливо перебил Снейп. – Вы залезаете в шкаф, чтобы представить, что вы в чулане? Это и есть ваш хвалёный метод, которым вы пользуетесь в Окклюменции?

Он не был уверен, что Снейп имел в виду под словом «хвалёный». Вероятно, таким образом он издевался над Гарри.

- Да… - он оборвал начатую фразу. – Вообще-то, нет.

У него было смутное чувство, будто он что-то объясняет на редкость тупому ребёнку.

– У Дурслей я уже в шкафу, так что не надо и представлять что я в шкафу…

- То есть, вы закрываете сознание, всего-навсего сидя в шкафу?

Снейп сказал это так, будто тут было что-то необычное. Может у Снейпа клаустрофобия, и он не в силах вообразить, что можно добровольно залезть в шкаф?

- Ну, мне там нравится, - любезно подсказал Гарри. – По крайней мере, теперь. Я больше не могу выпрямиться в нём в полный рост, но когда я был маленьким, я мог. Это очень мне помогало со шрамом, они не заставляли меня там оставаться, после того как отдали мне вторую спальню Дадли…

- Я не понимаю, что вы пытаетесь сказать.

Казалось, Снейп сбит с толку. В его голосе был такой незнакомый оттенок, что Гарри внимательнее всмотрелся в его озадаченное лицо.

- Я просто имею в виду, что никогда больше не должен был там спать. Хорошо залезать туда, когда шрам болит.

Он неосознанно потёр лоб. Как здорово, что он сейчас не болит.

- Теперь я слишком большой, чтобы там жить. Но готов поспорить, что если бы не те письма из Хогвартса, я всё ещё сидел бы в чулане…

- У вашего кузена была вторая комната, - неверяще сказал Снейп, - а вы жили в чулане.

- Я не жил там, - пробормотал Гарри, которому вдруг захотелось спать. Где-то в глубине сознания шевельнулось смутное беспокойство, относительно предмета их беседы, но он не был вполне уверен, почему это его волнует. – Днём я вылезал оттуда, чтобы пойти в школу, а потом надо было готовить еду и так далее. И даже когда они были очень рассержены, они всё равно выпускали меня в туалет…

- Мерлинова борода, Поттер, вы сочинили всё эту ерунду?

Голос Снейпа опять звучал сердито.

Гарри моргнул, пытаясь уразуметь, чем Снейп недоволен теперь. Мысли тяжело ворочались в голове, но он всё же перебрал в уме весь разговор. Из-за чего Снейп злится? Что он сочинил?

А, понятно.

- Ну ладно, в общем-то, Дадли меньше кита, - признал Гарри. – Но всё равно он очень жирный.

Невидимая стена, к которой он прислонялся, вдруг исчезла, и Гарри обнаружил, что лежит на ковре. Он посмотрел в потолок, гадая, почему его глаза так странно себя ведут. Очки всё ещё на нём, так что дело не в плохом зрении…

У него хватило ума подняться и оглядеться вокруг. К его удивлению, он был в комнате один.

Конец

 


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 58 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава десятая Последствия| Say, tell and alternative introductory verbs

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.029 сек.)