Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

LOVE between ANIMALS?

Задание. Прочтите два текста. Проанализируйте используемые способы перевода | Whoaaa! Stop signs try humor in Illinois | Задание к текстам 1и 2. прослушайте предложение. Переведите. | Задание: Переведите интервью на слух. | Affluent Page Features Urbane Nomads | Прослушайте текст на английском языке и сделайте письменный перевод, потратив не более 20 минут | Задание. Прослушайте, Передайте ключевую информацию | Should the legal alcohol limit for drivers be cut? | China Vegetable prices rise | Сделайте письменный перевод, потратив не более 20 минут. |


Читайте также:
  1. A CONVERSATION BETWEEN A FLIGHT DISPATCHER AND A PILOT
  2. A conversation between a TEFL professor and a student after class
  3. A strait is a narrow passage of water between two areas of land, which is connecting two seas.
  4. a. The Placenta dissociates gradually, thus Progesterone decreases in its secretion, and the attachment between the foetus, and the uterus becomes loosened preparing for birth.
  5. Act a dialogue between Soapy and the umbrella owner in the cigar store.
  6. Act a dialogue between Sue and Johnsy.
  7. Article 15. Currency Operation between Non-Residents

1.CAPTIVE Diana monkeys once had a just-for-fun vending machine in their enclosure. Like bored teenagers, they'd drop a token into a slot to get a snack. All of them could do it, except for Beulah. "She would drop tokens alongside the slot or throw them against the wall," says Hal Markowitz, professor of biology at San Francisco State University, in California. "She never managed to insert them on her own."

Maybe Beulah was a slow learner. Or perhaps she was a flirt who just wanted to be pampered. Either way, she attracted the attention of her mate, Rocky. After watching her drop the same token again and again, he decided to come to her rescue. He picked up her token and put it into the slot himself. But he let Beulah eat the treat!

 

2.NOBODY had ever seen anything like it. The two stray cats were always together. Not only that, one led the other wherever they went, with their tails entwined. How come? Unable to get close to them because they were so wild, a woman who looked after stray cats trapped the pair. That's when it was discovered that one cat was blind. A cloudy film covered his eyes. His sighted brother acted as his guide, hanging onto his tail and always stepping a bit ahead. The rescuer named the blind one Tommy and his brother Tyson. To get them off the street, she took them to Best Friends Animal Sanctuary, in Kanab, Utah. There the two lived in a big enclosure with a screened-in porch and high rafters to climb on. "It was perfect for them," says Elizabeth Doyle, a sanctuary worker. Tyson was devoted to his brother for life.

 

  1. SIGHT TRANSLATION 1

 

Misery: the secret to happiness

The key to a happy relationship could be accepting that some miserable times are unavoidable, experts say. Therapists from California State University, Northridge and Virginia Tech say accepting these problems is better than striving for perfection. And they blame cultural fairytales and modern love stories for perpetuating the myth that enjoying a perfect relationship is possible. The report was published in the Journal of Marital and Family Therapy. The authors, Dr Diane Gehart and Dr Eric McCollum say it is a "myth that, with enough effort we can achieve a state without suffering." And they say healthcare professionals may not be helping the situation. "The field of mental health perpetuates this myth with the very concept of "mental health," which implies a state without suffering," they say. But this belief can eventually cause people to believe that with enough effort they can eliminate suffering. And experts say this is an unrealistic aim in relationships, and striving to achieve it can lead people to feel they have failed.

Mrs Nadine Field, a consultant psychologist, said it was a "fantasy" that any relationship could be perfect and that striving for such an impossible state could lead to bitter disappointment. She said this disappointment could then cause people to focus on the negative aspects of a relationship, and lead to more disappointment and resentment. She said: "People need to try to understand their partners through communication, rather than demanding perfection of them." The authors recommend using mindfulness, a Buddhist meditation technique, to help cope with family suffering. The technique requires individuals to focus on their present thoughts and actions, and is already used by some psychiatrists in the UK. The authors say family therapists can integrate the principles into their work to help patients change the way they relate to the forms of suffering that can occur in intimate relationships, such as abuse, divorce, rejection, and loss.

 

 

4.SIGHT TRANSLATION 2

Несколько общих советов психолога

1. Американский психолог Шибутани отметил: 75—78% проблем, ко­торые задевают нас, на самом деле разрешаются сами собой; еще 10% - из тех, что нам не разрешить никог­да. И только примерно десятая часть проблем действительно требу­ет приложения наших усилий.

Научитесь проводить классифи­кацию возникших у вас сложностей и расставлять их по важности. Например, сейчас для вас наиболее важна проблема работы, или здоро­вья, или учебы, либо личной жизни. Следующая — нехватки денег, и так далее.

2. Это умение поможет нам обрести такое внутреннее состояние, которое позволяет с легкостью преодолевать второстепенные проблемы. Не избегайте советов специалистов — медиков, психологов, юристов, священников, родных людей или старшего товари­ща, и если вам повезет и ваш советчик окажется высококлассным профессионалом или хотя бы сочувственно выслушает, даст воз­можность «облегчить душу», то он поможет разобраться в том, в чем вы запутались. Семью, родителей, родных, друзей вам следует воспринимать как свой самый большой капитал, как тот круг, внутри которого всегда можно снять волнение, обрести покой, найти понимание и ис­креннюю заинтересованность или бескорыстную привязанность.

 

Как справиться с волнением перед ответственной работой(Советы переводчикам)

1. Хорошо подготовьтесь: изучите материалы и документы, литературу и источники (газетные статьи, документы и т.д.) по те­ме беседы, лекции, конференции.

2. Настройтесь на ощущение «спортивной злости»: я докажу вам, что я справлюсь. Отнеситесь к предстоящему событию, как советуют американцы: " Treat it as a challenge, not а problem

(Пусть это будет для вас стимулом, а не проблемой!).

3. Настраивайтесь на успех, на то, что возможные огрехи, не­ловкости не заслонят общего положительного впечатления: ведь ошибиться может любой.

4. Не стоит принимать успокаивающие препараты (в том числе противоаллергические): они могут затормозить вашу реак­цию, вызвать сонливость и безразличие.

5. Некоторые наши коллеги пытаются слегка «расслабиться» традиционным методом (25 г коньяка). Но не злоупотребляйте алкоголем ни во время работы, ни после, чтобы с утра быть всегда форме, тем более если вы в поездке.

6. Чтобы преодолеть состояние напряженного ожидания, можно создать себе искусственный стресс: пробежаться (напри­мер, по лестнице), наконец, поругаться с кем-нибудь и т.п.

7. Не волнуйтесь, если во время работы вам сделали замеча­ние, поправили или просто-напросто придрались (справедливо это или нет — другое дело), не теряйтесь, сохраняйте спокойствие и держите удар {take the blows) с достоинством и спокойствием, чтобы достойно завершить перевод. Затем можно выяснить отно­шения: либо доказать свою правоту, либо извиниться и объяснить причину ошибки или недоразумения.

В конце концов, вы сделали все от вас зависящее, но людям свойственно ошибаться; и не сто­ит драматизировать недочеты, тем более если инцидент исчерпан.

 

  1. MINI-CONFERENCE

 


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 69 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Задание: Прочтите и повторите максимально точно без опоры на текст. Переведите.| Задание. Прочтите один из параграфов. Перескажите близко к тексту для выполнения вашим партнером последовательного устного перевода.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)