Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Translate in writing the following sentences making use of your active vocabulary.

Active Vocabulary | Translate in writing the following sentences making use of your active vocabulary. | Active Vocabulary | Active Vocabulary | Translate in writing the following sentences making use of your active vocabulary. |


Читайте также:
  1. A good thesis sentences will control the entire argument.
  2. A Guide to Formal Letter Writing
  3. A Guide to Writing a Curriculum Vitae
  4. A routinised hinterland: making and unmaking definite realities
  5. A The following are dictionary definitions of different types of markets.
  6. A useful skill for IELTS speaking AND writing
  7. A) Give the Russian equivalents for the following word combinations.

1. Всю жизнь его считали деловым человеком, поэтому я полагаю, что он годится для этой работы.

2. Почему вы опустили несколько существенных деталей в своём докладе?

3. У него отличная память, он может воспроизвести весь этот текст наизусть (по памяти), не заглядывая в книгу.

4. Он всегда жил в роскоши (= вел роскошную жизнь), поэтому было бы нелогично сердиться на него за то, что он привык к этому.

5. Нам сказали, что всё это время он старался ввести нас в заблуждение.

6. Нам объявили, что мы получилиразрешение отредактировать эту статью самостоятельно.

7. Дорин настойчиво продолжала готовиться к экзаменам в течение двух месяцев, когда она неожиданно почувствовала головокружение и упала в обморок.

8. По всей вероятности, он умудрённый опытом человек, и всю жизнь был настойчив в выполнении своего долга. Мы считаем необходимым следовать его указаниям.

9. Действие книги происходит в далёкойстране, главный герой покинул жену и ребёнка, так как считал, что это было подходящее время для сопротивления (= чтобы сопротивляться) врагу.

10. Нам посоветовали не выходить на улицу в такую изменчивую погоду.

11. Он не мог сопротивляться соблазну рассмеяться (2 варианта), хотя с его стороны это было невежливо.

12. Чувство нежности друг к другу способствует (= благоприятно для) счастливой семейной жизни.

 

4. Make up dialogues between:

a) Judy and the editor;

b) Judy and Daddy-Long-Legs (Master Jervie).

Elaborate on the information given in the book.

Paraphrase or explain the following.

1. Isn’t it fun to work ….

2. … I am afraid I have a tendency to make over my ideas to match his ….

3. … Master Jervie and I got into a dreadful state of misunderstanding ….

4. … he brought a momentary reminder that the world at large exists.

5. You don’t think me conceited, do you …?

6. … the surroundings are quiet and conducive to a literary life.

7. It is funny how certain places get connected with certain people ….

8. I am missing you dreadfully, Jervie dear, but it’s a happy kind of missing ….

 

Write a short composition as an answer to one of the following questions. Be ready to present the talk in class.

1. Do you believe that a writer is most convincing when he writes about the things he knows?

2. Do you suppose that if you want a thing hard enough and keep on trying you do get it in the end?

3. Do you share the opinion that it is fun to work especially when your kind of work is the thing you’d rather do more than anything else in the world?

 


Материалы для преподавателя

Unit 1


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 83 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Active Vocabulary| Translate in writing.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)