Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Переведите следующие предложения с опорой на текст.



Читайте также:
  1. Conditional Sentences (Условные предложения)
  2. D. Переведите предложения на английский язык.
  3. G. Перепишите и переведите текст.
  4. G. Перепишите и переведите текст.
  5. I Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Определите видо-временнную форму и залог сказуемого (см. образец).
  6. I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо-временную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.
  7. I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо-временную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

1. Работа на борту самолета усиливается, когда экипаж готовится к начальному этапу снижения.

2.Approach and landing is by far the most critical phase of the flight.

3. В соответствии с нормами безопасности, подход к зоне аэродрома должен проходить с высокой степенью точности.

4. The long, rigid body of the airliner acts like a teeter-totter combined with a roller coaster.

5. Хотя качели и американские горки – это веселье и смех, экипаж авиалайнера старается не подвергать пассажиров таким ощущениям.

6. By reducing the throttles and actuating the spoilers to reduce the lift of the wings, the aircraft can begin descending without the nose being pitched downward.

7. Эффект качания уменьшается при использовании интерцептеров, которые плавно меняют траекторию полета.

8. As the aircraft slows from cruise to approach speed, the wing flaps and slats are activated to minimize the need to change the pitch attitude.

9. Проходя порог ВПП, носовая часть поднимается, пока самолет не коснется земли.

10. This pitch change must be timed precisely so that the rate of descent at main gear touchdown is kept to a minimum.

11. Амортизационная опора шасси смягчает посадку.

12. Devices on the jet engines engage, allowing the thrust to be directed forward, thus slowing the aircraft.

 


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 45 | Нарушение авторских прав






mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.004 сек.)