Читайте также: |
|
Вторым объектом ненависти Призрачной Тени за эту ночь оказался друг того самого мясника Валли, к которому Тень наведалось недавно и в которого она вселила страх своим визитом и убеждением в том, чтобы он как можно быстрее свалил из города и залег на дно.
Тень хотела разобраться с преступником, заправляющим рестораном сама лично. Но забыть о своем сотрудничестве с комиссаром полиции и с лейтенантом Брэдли она не могла, так как знала, что находиться вне закона и чтобы не попасть за решетку ей нужно всегда говорить о своих действиях комиссару, заинтересованному в спасении от зла в лице Алекса Мэрдека.
=Я тут допросила одного очень неприятного типа. Теперь направляюсь допрашивать другого. По моему предположению этот другой знает многое о том, кто хотел вас убить, комиссар, о том, кто взрывает дома и собирает преступников в одну банду. Я сейчас нахожусь как раз рядом с тем местом, где промышляет этот преступник.=Милочка, послушай, спасибо тебе за помощь, она мне сейчас очень нужна, поверь, но скажи адрес. Могу ли я сам его допросить?=Спросил Кэмпбелл.=Конечно.= Ответила Тень, и ее телефонный разговор с комиссаром завершился на том, что комиссар займется допросом <местного> авторитета.
Ресторан к удивлению Тени был закрыт. Такое положение вещей явно не вызывало у нее симпатии. Она думала, что сейчас это открытое рабочее заведение наполнено кучей пьяных мужиков, что оно сейчас трещит от громкой музыки и что оно может похвастаться богатым выбором меню, в котором можно увидеть дары моря и дорогие вина. Но на деле все оказалось совсем по-другому: ни тебе официантов прилично одетых с золотыми подносами, ни тебе богатых гостей. Ресторан находиться на ремонте или вовсе закрыт. По крайней мере, сейчас в нем не души – сначала подумала Тень, а потом, услышав голоса, за дверью поняла, что ошиблась.
В комнате владельца сидели три человека, и у каждого из них было оружие – по пистолету с глушителем. Эти парни обсуждали, что они будут делать с тем выбором, перед которым их поставил новый король преступного мира. Они были в тупике, не знали, что делать. Подчиняться Мэрдеку было их единственным спасением, но их гордость не позволяла пойти на это. Все годы они были вольными преступниками, делали, что хотели и вели бизнес, какой хотели, но пришел Мэрдек к ним и заставил их работать на него.
Владелец ресторана Антонио Гримани видел выход из этой сложной ситуации, из которой казалось многим его друзьям-преступникам выбраться невозможно. Это тупик. Предел для преступников, когда их считают за слабых овец и пытаются контролировать. Гримани разрабатывал собственную стратегию как <не работать на Мэрдека и не стать очередной шестеркой>. Гримани многие уважали за то, что он никогда не хотел насильно заставлять себя делать что-то. Гримани понимал, что от его решения зависит его жизнь, но как человек, не потерявший гордость, он считал, что жизнь без собственной воли для человека с гордостью хуже смерти. Поэтому он и не планировал входить в состав единой банды. У Гримани были другие мысли на этот счет.
=Дела у нас плохие. Этот урод с клыками вместо зубов, который взялся не-пойми, откуда, сказал мне, что если я не забуду об этом ресторане и не стану членом его банды, состоящей из одних лишь идиотов, он меня убьет. Поэтому выбор у нас с вами небольшой. Завтра возьму денег я со всех своих кредитных карт. Возьму все нужное и уйду, рази и навсегда свалю из этого сумасшедшего города. У меня только один вопрос к вам, вы со мной?=Спросил Гримани своих друзей, с которым он вместе открыл этот ресторан.
Тень уже хотела выбить ногой дверь и дать жару этим болтающим, но ее остановил комиссар, который появился так внезапно, что она даже испугалась, почувствовал чьи-то пальцы на своем плече. Комиссар был не один. С ними было еще трое копов. Такая скромная свита была у Кэмпбелла, на которую он никогда не жаловался. Кэмпбелл не любил в отличие от многих других людей его звания брать с собой на дело отряд. Ему хватало всегда человека два-три, чтобы задержать преступника.=Отойди от двери. Ты хорошо поработала, но остальное дело полиции. Не влезай в наши дела. Лучше иди. Дальше мы сами.= Тень послушалась комиссара, но уйти, не ушла, так как ей было очень интересно, что скажет копам преступный авторитет, которого они сейчас арестуют.
Гримани занервничал. Он еще не услышал шаги и голоса за дверью. Но делать ему со своими друзьями что-то было надо. Он не был уверен что они не проболтаются Мэрдеку. Они не были такими крепкими, решительными и мужественными людьми как он. Их было очень легко подчинить себе. И чтобы не попасться в руки Мэрдека и не быть убитым от одного из лезвий босса Гармони должен был позаботиться о том, чтобы некому было его сдать. Его друзья продолжат оставаться для него друзьями. Он им многим должен и обязан. Благодаря их сотрудничеству он смог создать свой бизнес и надежно поселиться в этом ресторане. Но для Гримани жизнь была важнее авторитета и бизнеса, и поэтому он решился избавиться от них, потому что понимал, что стоит только Мэрдеку на них надавить как они тут, же все ему скажут о нем.=Извините, но выбора вы мне не оставили. Я до последнего не хотел этого делать, но это война, а на войне все за себя. Простите.=Гримани направил пистолет на них. Он закрыл глаза, приготовившись к тому, чтобы застрелить друзей, но его остановили копы, ударившие по двери и заломившие его. Полиция заставила его бросить оружие на пол.
Гримани посмотрел на комиссара, которого уже когда-то видел в своей жизни. Этот человек убрал многих его конкурентов, а теперь, видимо, захотел засадить за решетку и его. Кэмпбелл приказал друзьям Гримани встать на колени и руки убрать за спину. На них тут же надели наручники, а комиссар тем временем подошел к господину Гримани, чтобы поговорить с ним. =Сукин сын, я даже подумать не мог, что это ты здесь промышляешь. А я-то думал кто же владелец этого чудного заведения. А им оказался ты. Даже жаль будет прощаться с тобой, Гримани. Наркотики я у тебя искать не буду, потому что стоит мне их найти, как ты в течении получаса попадешь туда, куда попали все твои друзья и враги, которые толкали наркотики. Я не буду делать обыск в твоей этой грязной комнатушке. И я могу сказать, что тебе повезло, Гримани. Я тебя арестовывать не буду, но тебе лучше из города валить, если не хочешь стать его рабом. Ты знаешь, о ком я говорю. Не говори, что не знаешь, а иначе я тебя пристрелю и даже глазами не успею моргнуть, как кровь запачкает пол, а в бумагах будет написано, что ты был убит при задержании.=Предупредил Гримани комиссар. Тот действительно считал, что ему и впрямь крупно повезло, и он был готов все рассказать Кэмпбеллу, лишь бы его отпустили.=У меня нет никаких наркотиков. Можете обыскивать сколько хотите. Я чист на этот раз, комиссар. И я не вру. Мой бизнес чист, как и я.=А я слышал, что у тебя здесь бордель и куча сутенеров.=Это все слухи. Это не так. Я ничего противозаконного уже давно не делаю.=Даже если это и так, Гримани, даже если это и так. Меня не волнует твой статус. Не волнуют меня дела твои. Как же ты не поймешь? Нет наркотиков, так будут. Не найдем, так подбросим, и как ты потом будешь доказывать, что товар не твой мне себе очень трудно представить. Я пришел только за информацией. Прости, что грубо, но ты, кажется, хотел избавиться от тех, кто может сдать тебя Мэрдеку.=Комиссар посмотрел на трусливых сообщников Гримани, которые наложили в штаны и сейчас со слезами просят, чтобы их отпустили.=Я не хотел. Так получилось. Но если отпустите, я больше не буду им угрожать и даже стрелять в них не посмею. Только отпустите.=Мне на них плевать, можешь убивать их, ведь они не чище чем ты, Гримани. Ты забыл, что я сказал тебе? Ине нужна информация. Скажешь, что я хочу слышать, и я уйду, и будет все так, будто меня и не было здесь никогда.=Хорошо, я скажу все. Все, что знаю. А что вы хотите знать?=То, что я должен знать. Расскажи мне про некоего мистера Мэрдека. Мясник, который работает в доме, находящимся рядом от твоего ресторана, уже кое-что сказал нам. Твоего соседа-преступника мы уже допрашивали. Остался только ты. И не смей говорить мне, что ты ничего не знаешь. По моим сведениям ты знаешь многое. Ты гений, по моим сведениям. Ты король знаний, так и поделись со мной тем, что знаешь.=Желаете много знать про Мэрдека, комиссар? Что ж, начнем. Но не больше вступление себе позволю я. Первое, что ты должен знать о нем это то, что он тебе не по зубам. Вы просто погибните, если захотите расколоть этот крепкий орешек.=Не умничай, Гримани. Ты не в том положении чтобы умничать и ты еще не знаешь, какие у меня крепкие зубы. Не знаешь, а говоришь. Теперь о главном. Что ты о нем знаешь?=Хорошо, это уже ваше дело. Я не буду пытаться заставлять вас не пытаться его остановить. Дело ваше. Мое лишь – вам рассказать.=И я слушаю тебя внимательно. Не тяни время.=Мэрдек…, он профессионал. Он самый страшный и самый успешный из всех преступников, которых вы когда-либо знали. Я не умничаю вовсе, я просто уверен в том, что говорю.=Самый лучший преступник? Самый страшный, говоришь? Не знал, что такие существуют. А почему тогда самый лучший преступник тянет за собой такую незначительную грязь как ты и как целая куча похожих на тебя рецидивистов, Гримани? Почему он не действует один, если он самый лучший? Зачем волку свора собак?=Комиссар, мы с вами оба знаем, что волки очень часто охотятся на дичь стаями и что у них есть вожак – лидер, который ведет стаю за собой. Также и он. Он профессионал и действует он всегда один. Ну, по сути это именно так. Он одиночка на самом деле. Он все делает один, а мы нужны ему только для того, чтобы он мог всем дать понять, что он сильнейший. Он всегда сам придумывает план совершения того или иного преступлениями. С другими он не советуется и никогда не советовался. Он даже часто убивает преступников, когда те ему чем-то не угождают. Он очень опасный.=Надеюсь, что ты преувеличиваешь, хоть и спорить с тобой сложно. Какие у него планы?=О его планах я не в курсе. Я не знаю, что он задумал. Я не копался в его голове.=Не копался? Жаль. А надо было.=Простите, комиссар, я не хирург и не психиатр, чтобы копаться в мозгах. Перейдем обратно к делу.=Вот это правильно.=Я не все о нем знаю. Его планы мне неизвестны, потому что он в них никого не посещает. Он просто приказывает, а остальные это делают так, будто пляшут под его дудку. Но мне известно то, где его можно найти.=Это уже лучше. И где его можно найти? Скажи мне Гримани и тогда будешь свободен, можешь катиться на все четыре стороны и забыть о нашем разговоре.=Это небоскреб Траска. Его там многие часто видели. Я его тоже там видел. Кажется, на прошлой неделе он там был.=Это правда?=Да, правда. А вы думаете, что я собрался вам солгать? Послушайте, я не лгу вам, не обманываю вас. Я вам сказал то, что вам поможет в его поисках. Теперь ваша часть договора. Отпустите меня.=Раскололся Гримани.=Он не лжет. Это правда. Мэрдек действительно бывает там. Тот мясник говорил то же самое. Я уверена, что они не врут.=Вмешалась Тень, войдя в комнату, чтобы посмотреть на этот занимательное представление.=Хорошо, поверим ему на слово. А теперь уведите его отсюда. Отвезите его туда, куда отвозят преступников при задержании, а я поищу у него наркотики. Оформим ему задержание по нескольким статьям.=Приказал полицейским Кэмпбелл. И Гримани вместе с его друзьями повели к мавшине.=Вы же обещали мне!!! Обещали, что отпустите! Проклятые вы копы! Обманщики и ублюдки! Вас всех он устранит! Убьет и выпотрошит! И я буду этому очень рад, проклятые копы!!!=Закричал сильно оскорбленный и обманутый комиссаром Гримани, который отныне будет видеть сны только за решеткой. Крики его не давали ушам Кэмпбелла до тех пор, пока он не уехал на полицейской машине арестованным.=А если я не найду наркотики, то подброшу их. Надо ему обеспечить полную безопасность. Лет так на двадцать, чтобы никто не смог его тронуть много лет.=Дополнил Джордж и начал обыск ресторана. В первый раз Тень восхитилась работой Кэмпбелла и увидела в нем решительного и жесткого по отношению к преступникам мужчину, знающего много способов развязать несговорчивый язык.
Призрачная Тень и комиссар Кэмпбелл подошли к небоскребу Траска. К главе корпорации Траска у них появились вопросы. Кэмпбелла немного смущало, что он теперь работает вместе с женщиной, которая по факту является врагом полиции и, по сути, он давно должен ее был задержать. Но как человек, который любил закон меньше справедливости Кэмпбелл воздержался от ее ареста, зная, что она на стороне справедливости хоть и против закона.
=Думаешь, управление компанией как-то связано с этим опасным уродом?=Спросил комиссар.=Мы с вами не узнаем это, пока их не допросим.=Ответила Тень.=Логично. Но с такими людьми как те люди, которые работают внутри этого небоскреба надо соблюдать вежливость. Они не какие-то падшие остатки большого гнилого дерьма как Гримани и как прочие куски, похожие на Гримани. Они же люди. Они хотя бы могут притвориться людьми, а людей подставлять и подбрасывать наркотики людям нельзя. Полиция защищает людей от таких как Гримани. Таких как Гримани я ненавижу, и я всегда поступал с ними не по чести, потому, что они вечно вызывают во мне негатив. Но люди тоже не всегда такие чистые, какими хотят казаться. Я схожу туда, а ты сделай так, чтобы на тебе не было маски. Я не хочу, чтобы кто-то из людей подумал, что полиция решила сотрудничать с масками.= Сказал Кэмпбелл и вошел в здание.
=Можно пройти в кабинетик к тому, кто у вас главный? У меня вновь появились к нему вопросы? Я уже когда-то его навещал, и сейчас полиции вновь надо поговорить с главой компании. Он на месте?= Спросил Кэмпбелл. Сидящий за столом человек ответил ему <нет>. =Его нет на месте? Ничего страшного. Я сам проверю, на месте он или нет. Я не люблю сразу кому-то верить. Я всегда сам проверяю. На то и работаю в полиции.=Настойчиво Кэмпбелл пошел к лифту, не собираясь верить каждому встречному.
Кэмпбеллу пришлось не одному подниматься на лифте и идти искать главу Trask Industries. Его догнал верный ему Джейк Брэдли. Джейк сказал шефу, что в случае опасности он его прикроет. Кэмпбелл не стал его отговаривать ехать домой и все, что он сделал, это улыбнулся, зная, что у него есть лучший друг, который хоть и младше его значительно, но зато предан ему и готов всегда помочь.
Призрачная Тень не подозревала, что полицейских внутри небоскреба может ждать опасность. На входе она встретила Джейка, который из-за спешки, не заметил ее и даже не сказал <привет>. Андреа направилась, домой, считая, что на сегодня все ее дела были закончены. В конце концов, она наладила свое общение с полицией и помогла комиссару задержать преступника Гримани.
Полицейские на лифте поднимались долго, так как этаж главы не входил в первые два десятка этажей приближенных к фундаменту, и был расположен очень высоко. Кэмпбелл всегда нервничал, когда садился в лифт. Ему больше нравилось поднимать по лестнице, но не в тех случаях, когда речь шла о больших домах и тем более о небоскребах похожих на тот, в котором они находятся сейчас.=Как ты узнал, где я нахожусь, Брэдли? Ты меня порой так удивляешь, что я даже не знаю как тебя лучше хвалить. Я же не звонил тебе. Откуда ты узнал, что я сюда направляюсь? Следил за мной? Признавайся.=Спросил комиссар. =Нет, мне признаваться не в чем. Я за вами не следил.=Не следил? Ну, в таком случае постарайся объяснить мне, как ты узнал, куда я пойду?=Шеф, мне только сообщили, что вы сюда направляетесь. Сообщили совсем недавно. И я посчитал, что это дело не должно обойтись без моего участия.=Ответил Брэдли.=Все дела в последнее время не обходятся без твоего участия, как ни странно, Брэдли. Сообщил-то тебе кто? Кто этот человек?=А это так важно для вас?=Брэдли, не раздражай меня. Если я спрашиваю у тебя, то, наверно, для меня это важно. Брэдли, кто тебе сообщил?=Девчонка. Девушка.=Какая еще девушка?=А я думал, вы знаете, о ком я, шеф.=И в правду? Та самая?=Да, комиссар. Та самая, с которой вы взяли одного плохого человека час назад.=Брэдли, ну ты и фрукт, однако, слов подходящих, чтобы нормально описать твою удивительную личность найти не могу. Везде ты, лейтенант, дырки свои имеешь. Я даже не хочу тебе ничего говорить по поводу того, что ты очень многое знаешь. До подозрительности многое. Но скажи мне только одну такую вещь. У тебя что…, отношения с ней?=С ней? Вы шутите?=Да нет, Брэдли, в том-то и дело, что нет. Да и не похож я на комедианта. Нет, Брэдли, я серьезно. Я без всяких шуток спросил тебя, а ты мне должен ответить.=Комиссар, не хотел бы я об этом говорить в такое время и в таком месте. Это не подходящее время и не самое подходящее место. Особенно для таких разговоров…. Мы на задании вроде бы как.=Да брось ты все воспринимать так строго. Это никакое не задание, а так…, проверка. Надо кое-что выяснить, и когда выясним, отправимся по домам.=Ясно.=Так ты не ответил мне, Брэдли.=Насчет чего я вам не ответил?=А ты забыл, о чем я тебя спросил только что?=Вообще-то да. Забываешь все, когда едешь в лифте.=Ну, тогда я тебе напомню: девушка, обворожительная и чертовски привлекательная, сильная при этом, ловкая, очень уверенная в себе. И она твоя знакомая. Когда мы были в гараже, я видел, как ты на нее смотрел. Не знаю, что у тебя с ней. Не знаю, любовь ли это у вас, но точно не равнодушие. Так скажи мне, это правда?=Правда…, что, комиссар?=Что ты ее знаешь и что вы вместе?=Я ее знаю, это правда, но не знаю вместе ли мы. У меня много дел, да и у нее тоже.=Ответил Брэдли.=Ясно, Брэдли, все ясно. Но не только у вас дел по горло. Мы все сейчас немного заняты. А вот и наш этаж. Ну, наконец-то добрались. Я уж думал, что мы с тобой застрянем в этом чертовом лифте до Рождества.=Почувствовал облегчение комиссар, когда увидел зеленый огонек на одной из кнопок, и они с Джейком вышли.
SS-1024 давно уже был посажен на крышу небоскреба. Демон-защитник давно уже не сидел в самолете, а был внутри здания. Вэйн был одет в маску и в костюм героя, но пока никто его не заметил благодаря его умению быть незаметным.
Демон-защитник искал цель в виде одного из сотрудников корпорации, находящегося под руководством мистера Цуна. Спаун давно заметил подозрительно отношение сотрудников к одной из комнат в здании, находящейся на шестидесятом этаже здания. Он даже подслушал разговор двух сотрудников. Они говорили о ком-то, говорили о человеке. Кто-то находиться в коме, и один сотрудник сказал другому, что объект будет находиться в коме, пока так желает господин Цун. Спаун подумал, что это может быть что-то важное и стоило бы ему узнать, кто именно прибывает в коме. Он должен попасть в эту комнату, чтобы узнать все о человеке, которого они там держат, а чтобы это сделать понадобится ключ-карта, которая находится у одного из сотрудников.
Но тот сотрудник ушел из поля зрения демона. Демону придется его найти. Одно радовало тайного героя: он запомнил черты лица сотрудника, и теперь сможет благодаря тому, что он запомнил его лицо его найти, оглушить и достать сим-карту, принадлежащую для входа в определенную комнату.
А тем временем мистер Цун наблюдал за передвижениями демона-защитника с экранов мониторов. Камеры, о которых совсем забыл Вэйн, следили за ним, за каждым его шагом и позволяли Цуну наблюдать за его передвижением по коридорам Trask Industries.
Цун находился в комнате слежения за происходящим на этажах здания. С помощью пульта управления обзором можно было следить за всеми местами, где находятся незаметные для чужих глаз камеры, и можно было переключаться на такой-то этаж и на такую-то камеру. Спаун узнал о двуличности Чена, но не узнал о его хитрости о том, что он будет готов к его приходу.=Давай же, порождение ночи, ходи по этим темным пустующим коридором и думай, что все идет так, как ты хотел, так, как ты планировал. Совсем скоро ты узнаешь правду, которая тебя парализует. Ты будешь винить себя за то, что полез сюда. Иди, демон, иди ко мне, как муха попадает в сети паука, так и ты обретешь покой в мире мертвых.=Приговаривал Чен, готовясь принять Спауна в своем королевстве и рассказать ему всю правду, от которой может ввести в состояние паралича любого человека.
=Что-то здесь подозрительно тихо. Никого нет. Темно, потому что свет не включен. Такая обстановка очень подозрительная для этажей, на которых находиться управление, если только мы с вами этаж по глупости не перепутали.=Сказал Брэдли Кэмпбеллу, когда они с лифта и пошли вперед по коридору. Комиссар был с ним полностью согласен. Было тихо и безлюдно, не было света и казалось на этаже, на котором должен был находиться глава корпорации Траска, не было живой души. Комиссар не стал ничего предполагать потому, как понимал, что любое предположение могло оказаться неверным. Но если ребята из корпорации связаны с Мэрдеком и со всеми плохими происшествиями, то комиссар как человек, любящий справедливость, призовет их к ответственности. Кэмпбелл почувствовал, что сейчас им стоит быть начеку и взять в руки служебное оружие. Если что, то сотрудники поймут их, ведь они работают в полиции и имеют право по своему усмотрению доставать оружие.=Я не перепутал этаж. Я уже бывал здесь. Чуть не забыл спросить у тебя. Чуть из головы не вылетело.=Что вы хотите спросить?=Насчет твоей готовности к опасным ситуациям. Брэдли, ты пистолет на этот раз взять с собой не забыл, я надеюсь?=Нет, шеф, на этот раз не забыл. Можете быть уверены, теперь я всегда теперь буду его брать, так что об этом=Это успокаивает.=А вы думаете, в нас будет кто-то стрелять здесь?=Не думаю, Джейк. Это же приличное место.=А почему тогда достали пистолет и спросили меня, не забыл ли я про него?=Есть такая вещь, Джейк, как интуиция. Называй это просто <плохим предчувствием>.=А, вы про это? Ну да, с предчувствием у меня тоже не все ладно, особенно в последнее время из-за всего этого мне все места кажутся подозрительными.=Признался Джейк.
Сотрудник корпорации, таящий в одном из карманов своей рубашки ключ-карту, уселся на кресло, чтобы отдохнуть, но стоило ему закрыть глаза, как он почувствовал удушение. Спаун схватил его за шею двумя руками, и, дождавшись, когда сотрудник отключиться, вытащил ключ из кармана его рубашки.
Затем демон отправился на этаж, в котором располагалась закрытая комната, и использовал ключ-карту. После этого карта уже перестала быть ему нужной, и во вред корпорации он сломал ее. В комнате лежал труп, сначала подумал Спаун: девушка, прекрасная и бледная, чье тело было очень мягким, а волосы белыми и красивыми лежала на кровати укрытая двумя белыми халатами. Она была полностью голой. Нащупав пульс, Спаун установил, что тело вовсе не безжизненно, что эта девушка, кем бы она ни была, все еще жива, но как сказали, сотрудники, она находиться в коме и будет в ней пребывать до тех пор, пока Цуну это будет выгодно. Спауна ждало в будущем ужасное потрясение, а пока он просто смотрел на лицо этой девушки и говорил про себя, какое чудовище человек, с которым он вел длительное партнерство.
Комиссар Кэмпбелл и Брэдли зашли случайно в зал. Их там задержало увиденное. Это был с виду обычный зал, но в нем вся мебель была разбросана по полу. Это им показалось странным. Когда они зашли, в зале уже никого не было, но они оба могут поклясться в том, что слышали чьи-то шаги и именно за этой дверью, которую они только что открыли, увидев побитую и разбросанную мебель.
Спаун стоял рядом с человеком, находящимся в коме, не зная, кто этот человек и зачем Цуну понадобилось держать его здесь. Так или иначе, Цун заплатит и за это и за ложь и за все плохое, что он сделал, если окажется, что к хаосу, устроенному Мэрдеком, он имеет причастность. Спаун думал, что Цун сильно испугается, когда увидит его, но и тут не обошлось без сюрпризов. Цун сам пришел к нему, посмотрев на мониторе, в каком месте находиться темный герой.=Здравствуйте, мистер Вэйн. Я смотрю, вы сегодня принарядились к нашей встрече, но боюсь, эта одежда не подходит для нахождения здесь. Я вас попрошу переодеться.=С широкой и очень противной улыбкой произнес Чен, совсем не боясь, что Вэйн изобьет его или начнет угрожать. Цун верил в то, что герою ушедших лет Вэйну интересно узнать все подробности касаемо зверя Мэрдека и всего того, что было задумано без его ведома. =Кто она?=Спросил Спаун. Это первое что пришло герою в голову. Про Мэрдека он тоже спросит Чена, но для начала надо хотя бы узнать для чего Чен держит в здании своей компании эту девушку.=Я бы на ваше месте первым вопросом выбрал вопрос о твоем злейшем враге, который создал за время своего нахождения в этом городе великую банду. Сплоченные в одно целое преступники смогли составить конкуренцию не только полиции, но и вашим благим побуждениям, мистер Вэйн. Давайте на чистоту, мы с вами оба знаем, что если не тот ужасный случай, произошедший много лет назад с вашими родителями, вы бы сейчас здесь не стояли бы передо мной и не воображали бы из себя героя. Вы уже стары, вы не такие как раньше. Вы не намного моложе меня и в вашем возрасте я уже не строил из себя героя. Понимаете, мистер Вэйн, вы больны, я давно пытался вам это сказать. Вы не герой. Вы жертва нечастного случая и мне очень жаль вас. Правда.
=Виктор думал, что вы великий воин, способный повести его лигу воинов-убийц на преступный город, в котором вы родились. Он делал это все из-за того, что в прошлом пережил нечто похожее, что пережили вы. Когда его братьев расстреляли, он стал бродить по белому свету в поисках не мудрости и не знаний о добре и зле, а в поисках утешения. И он нашел меня – человека, которого со временем стал считать своим другом, а потом и братом.
=Вы понимаете, к чему я клоню, мистер Вэйн? Все эти мотивы, все эти громкие слова о равновесии сил, о балансе не что иное как <личная мотивация>. Что Доктор Судьба, что вы – одинаковы для меня. Вы похожи. И вы никакие не герои. Он просто преступник, просто террорист, который мстил миру за то, что мир отнял у него братьев, а вы просто больной человек, из-за своих психических отклонений неспособный понять, что этот грязный город давно уже научился жить без ваших вмешательств. Нет никакой высшей мудрости, есть лишь желание отомстить, есть лишь обида, и нет никакого баланса. Этот город так и проситься, чтобы его уничтожили. Мистер Вэйн, не хотите ли вы теперь узнать о своем враге побольше?
=Алекс Мэрдек мстил. И в отличие от террориста Виктора, который сжег его деревню, он не стал делать из себя нимбу. Он просто уничтожал, то есть, делал то единственное, к чему его приучил его наставник. Но месть эта была вовсе не из-за Виктора. Все это время он работал на нас, на тамплиеров, в особенности он слушался меня. Мне нужно было устранить людей некоторых преступных авторитетов и самих авторитетов списать, чтобы мою влиятельность не ограждали какие-то бесчестные преступники, а взрывы зданий полиции нужны были мне, чтобы поставить легавых на место. Все это было лишь для расширения моей власти в этом городе. Мэрдек был моим лучшим киллером все это время. Я вынуждал его подчиняться мне, мне и интересам ордена, но потом он на какое-то вышел из-под моего контроля, и мне пришлось ему напомнить, что будет, если он откажется делать, то, что я ему говорю, то, о чем я его прошу. Вы уже поняли, мистер Вэйн, что убийства преступников было ничем иным как мое устранение конкурентов руками Мэрдека. Теперь вы, наверно, захотите спросить меня, мистер Вэйн, зачем ему - такому сильному и звероподобному убийце слушать такого старика как я и делать все, что я захочу? Тогда вы будете сильно удивлены, но даже у такого палача как Алекс Мэрдек есть слабое место. Да. Это правда. Даже у зверя есть кое-что человеческое. Надо просто нащупать это и тогда получиться взять над монстром контроль. Я нашел у него такое место…. Я нащупал….
=Мэрдека никто никогда не любил за его внешность вызывающую страх и отвращение у людей, большинство которых привыкло смотреть только на внешность, совсем забывая о том, что находиться внутри. Дитя боли, призванное всю жизнь получать насмешки от людей. Мэрдек от этого страдал.
=Очень страдал. Его злость лишь следствие жестокости людей по отношению к тем, кто чем-то отличается от них. И мне как признанному кукловоду пришлось дергать за ниточки. И я дергал за них, постепенно подводя Мэрдека к краю безумия, к которому привык.= Чем дальше Чен объяснял Спауну свою связь с Алексом Мэрдеком, чем дальше он рассказывал ему о том, как было на самом деле, Спаун все больше и больше ненавидел своего делового партнера.
Брэдли и его шеф Джордж Кэмпбелл устали ходить по пустым коридорам и кабинетам. Куда-то делись все сотрудники на этом этаже, но на других этажах жизнь кипела: люди работали, общались, принимали постоянные телефонные звонки и носились от одного кабинета в другой. Брэдли предложил Кэмпбеллу посмотреть, что происходит на крыше и шеф дал ему свое согласие и счел этой неплохой идеей.
=Как ты дергал за ниточки? Как заставлял Мэрдека убивать и разрушать? Как ты это делал?=Спросил Спаун, дожидаясь, когда Чен все ему скажет и когда он сможет, пустив в дело руки, наказать старика за то, что он делал.=Это был шантаж чистой воды, но зато, какой шантаж. Мы взяли на крючок не какого-то беспомощного человечка. Мы подцепили большую рыбу. Акулу. Я боялся, что акула сойдет с крючка и убьет нас всех, но нашей хватки к моему большому удивлению хватило, чтобы удержать большую рыбку на крючке. И как я уже сказал вам, мистер Вэйн, у всех есть слабое место. Даже у монстра.
Кэмпбелл и Брэдли на крыше не ожидали ничего увидеть такого, что заставило бы их на ней задержаться, но, сами того не ожидая, увидели по прибытию летательный аппарат Спауна. Кэмпбелл не подумал, что эта штука принадлежит давно погибшему (по официальной информации) герою. Он подумал, что эта штука деятельность Trask Industries. Конечно, было немного подозрительным увидеть этот экспонат именно на крыше. Комиссар был уверен, что если и они держат таких малышей, то в каком-нибудь закрытом от чужих глаз месте. Но Брэдли сказал комиссару вещь, с которой тот согласился: вряд ли кто-то будет без разрешения идти на крышу.=Брэдли, может, угоним?=Спросил Кэмпбелл. Лейтенант сразу понял, что этот вопрос был шуткой.
Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 60 | Нарушение авторских прав