Читайте также:
|
|
Arturo
Y
Los Caballeros De La Tabla Redonda
Книгу адаптировал Илья Франк
Метод чтения Ильи Франка
Arturo
El Nacimiento De Arturo
(Рождение Артура)
Un hombre extraсo (странный человек), llamado Merlнn (которого звали Мерлин), vivнa en el reino de Bretaсa (жил в королевстве Британия), de esto hace muchнsimo tiempo (и от этого = с этого момента прошло: «делает» очень много времени). Se le llamaba «el Encantador» (его называли/прозвали «Чародей»), pues poseнa cientos de poderes (поскольку /он/ обладал сотнями могуществ = чар), todos ellos extraordinarios (все они /были/ необыкновенные). Conocнa el pasado (знал прошлое), predecнa el porvenir (предсказывал будущее), podнa tomar no importa quй apariencia (мог принимать не важно какой = любой вид), levantar una torre por alta que fuera (поднять башню, какой бы высокой она ни была), caminar sobre un estanque (ходить/проходить по пруду) sin mojarse los pies (не намочив ноги: «без того, чтобы мочить себе ноги»), hacer surgir un rнo (заставить появиться реку), un castillo (замок), un paisaje (вид местности/«пейзаж»)... En fin (в конце концов = одним словом), Merlнn «el Encantador» era un mago (был магом).
Un hombre extraсo, llamado Merlнn, vivнa en el reino de Bretaсa, de esto hace muchнsimo tiempo. Se le llamaba «el Encantador», pues poseнa cientos de poderes, todos ellos extraordinarios. Conocнa el pasado, predecнa el porvenir, podнa tomar no importa quй apariencia, levantar una torre por alta que fuera, caminar sobre un estanque sin mojarse los pies, hacer surgir un rнo, un castillo, un paisaje... En fin, Merlнn «el Encantador» era un mago.
Tenнa mucho aprecio (очень уважал: «имел много уважения) al rey de Gran Bretaсa (короля Великой Британии), Uter Pendragуn (Утера Пендрагона: «Утер Драконья голова»), a quien habнa ayudado (которому помог) a reconquistar su trono (отвоевать его трон), despuйs de que (после того, как) el traidor Voltiger (предатель Вольтихер) le hubiera expulsado de йl (его прогнал с него /с трона/).
Un buen dнa (в один прекрасный день), el rey decidiу casarse (король решил жениться). Dio una gran fiesta (дал большой пир) en su castillo de Camelot (в своем дворце Камелот), en el Paнs de Gales (в стране Уэльской).
Дата добавления: 2015-07-12; просмотров: 67 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Употребление артиклей | | | Tenнa mucho aprecio al rey de Gran Bretaсa, Uter Pendragуn, a quien habнa ayudado a reconquistar su trono, despuйs de que el traidor Voltiger le hubiera expulsado de йl. |