Читайте также: |
|
Привет, девушка!
(обратно)
Вверх по банной лестнице.
(обратно)
Вверх по спуску.
(обратно)
Вверх по лестнице
(обратно)
«ВО» — Всеобщая организация учеников. — Здесь и далее примечания переводчиков.
(обратно)
Чосер Джефри. Кентерберийские рассказы. Пролог.
(обратно)
Отличием (лат)
(обратно)
Говорит по-испански? (исп)
(обратно)
Стивенсон Роберт Льюис (1850-1894) — известный английский писатель; имеется в виду его философский роман «Странная история д-ра Джекила и м-ра Хайда».
(обратно)
В американских школах принята 100-балльная система оценок, проходной балл 65.
(обратно)
Конец (лат.).
(обратно)
Спасайся, кто может (фр.).
(обратно)
Название фирм универсальных магазинов.
(обратно)
Пожалуйста! (искаж. фр.)
(обратно)
Ваш друг (фр.).
(обратно)
Перевод Г. Кружкова (под названием «Другая дорога». Фрост Роберт. Стихотворения. М.: Радуга, 1986).
(обратно)
Имеется в виду совместное обучение белых и цветных.
(обратно)
Строка из стихотворения Т. С. Элиота «Бесплодная земля» (пер. А Сергеева).
(обратно)
Спряжение французских глаголов
(обратно)
Перевести (искаж. фр.).
(обратно)
Просклоняйте и напишите по-французски (искаж. фр.).
(обратно)
У меня все очень хорошо, а у вас? У меня тоже (искаж. фр.).
(обратно)
Свободный капитализм (фр.).
(обратно)
Repondez s'il vous plait — ответьте, пожалуйста (фр.).
(обратно)
Я очень здорова и надеюсь, что вы тоже. Вы понимаете мой язык??? Хотите вы прийти на мой рождественский вечер с Бобом? Мои родители не будут в доме. У нас будет шикарное время, как в прошлый раз, потому что я достала «зелье», вы меня понимаете, для поднятия настроения!!! Не так ли??? Роз (искаж. фр.).
(обратно)
Оглавление
· ОТ АВТОРА
· ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
· 1. Привет, училка!
· 2. Пусть это вдохновит вас на подвиг
· 3. Из ящика для писем мисс Баррет
· 4. Внутришкольная переписка
· 5. и с радостью учил… [6] (№ 1)
· 6. Здесь никого нет
· 7. и с радостью учил… (№2)
· ЧАСТЬ ВТОРАЯ
· 8. Из школьной газеты «Фанфары»
· 9. Кто не умеет
· 10. Протокол учительской конференции
· 11. Ученическая нагрузка
· 12. Порция языка
· 13. Самоусовершенствование и т.п.
· ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
· 14. Персефона
· 15. Из мусорной корзинки мисс Баррет
· 16. Плач Макхаби
· 17. Из ящика пожеланий
· 18. А вы все учительствуете?
· 19. Греческое подполье
· ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
· 20. Такова жизнь
· 21. Доска объявлений, комната 304
· 22. Волнующий вопрос
· 23. Смешные стороны
· 24. Из правого ящика стола, комната 304
· ЧАСТЬ ПЯТАЯ
· 25. Внутришкольная переписка
· 26. Прикасаться к ранам
· 27. Уточнение служебного статута
· 28. Из ящика пожеланий
· ЧАСТЬ ШЕСТАЯ
· 29. Неизбранная дорога
· 30. Автор пытается сказать
· 31. Искусство общения
· ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ
· 32. Над табельными часами.
· 33. День открытых дверей
· 34. Вы же учительница!
· 35. Просьба не стирать!
· 36. Интеграция
· ЧАСТЬ ВОСЬМАЯ
· 37. Аккуратно, чернилами
· 38. Досадное происшествие
· 39. Дебет и кредит
· 40. Из ящика пожеланий
· ЧАСТЬ ДЕВЯТАЯ
· 41. Любите ли вы индейку
· 42. Я не жульничаю, я левша
· 43. Что касается отметок
· 44. В уборную без провожатого
· 45. Как мне стало известно
· 46. Из ящика пожеланий
· ЧАСТЬ ДЕСЯТАЯ
· 47. Что я читаю
· 48. Что я пропустила?
· 49. Уиллоудэйл
· 50. Светлые стороны просвещения
· 51. Полюбите и вы нас
· 52. «Учитель на один день»
· ЧАСТЬ ОДИННАДЦАТАЯ
· 53. Вверх по лестнице, ведущей вниз
· 54. Счастливо вам болеть!
· 55. Отлично за прилежание
· 56. Баллада
· 57. Многоуважаемый сэр или мадам
· ЧАСТЬ ДВЕНАДЦАТАЯ
· 58. Привет, зубрилка!..........................
Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 80 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Отлично, как всегда. | | | Бали виставляються в одну колонку журналу без зазначення дати. |