Читайте также: |
|
1 Рисовая каша, которую перворожденный закона Праджапати с жаром сварил для брахмана,
Которая — разделитель миров — не может потерпеть ущерба, С помощью этой каши я хочу преодолеть смерть!
2 Благодаря кому творцы существования преодолели смерть,
Кого они обнаружили с помощью жара (и) жертвенного труда,
Кого древний брахман сварил для брахмана,
С помощью этой каши я хочу преодолеть смерть!
3 Кто поддержал землю, кормящую всех,
Кто наполнил соком воздушное пространство,
Кто, устремленный вверх, укрепил небо (своей) мощью,
С помощью этой каши я хочу преодолеть смерть!
4 Из кого месяцы были построены с тридцатью спицами,
Год из кого был построен с двенадцатью спицами,
Кого не достигли кружащиеся (друг за другом) дни-и-ночи, С помощью этой каши я хочу преодолеть смерть!
5 Кто стал спасающим жизнь, дарящим жизнь,
К кому текут полные жира миры,
Кому принадлежат все сверкающие стороны света, С помощью этой каши я хочу преодолеть смерть!
6 Из кого, когда она сварена, возникла амрита,
Кто стал повелителем гаятри,
В кого заложены веды со всеми формами —
С помощью этой каши я хочу преодолеть смерть!
7 Я пришибаю ненавистника, оскорбителя богов.
Какие у меня (есть) соперники, пусть они (уберутся) прочь! Я варю рисовую кашу брахмана, всепобеждающую. Пусть боги слышат меня, полного веры!
IV, 36. Против демонов-пишачей и других врагов
1 Агни Вайшванара, истинно сильный, Бык, пусть сожжет тех, Кто хочет причинить нам зло и навредить, А также (того), кто враждебно настроен!
2 Кто хочет навредить нам, когда мы не хотим навредить,
И кто хочет навредить, когда мы хотим навредить,
Того я насаживаю прямо
На два клыка Агни Вайшванары.
3 Кто, хвастливо (?) перекликаясь,
Охотится в ночь новолуния,
Пожирателей мяса, что хотят навредить другим, — Всех их я осиливаю силой.
4 Я осиливаю пишачей силой.
Я забираю себе их богатство.
Я убиваю всех, кто хочет причинить зло. Да сбудется мое намерение!
5 (Те) боги, что мчатся наперегонки
С этим солнцем, меряя (им) скорость, (Те) животные, что в реках, в горах, — С ними я нахожусь в согласии.
6 Я мучение для пишачей,
Как тигр — для хозяев коров.
Как собаки, увидевшие льва,
Они не находят себе укромного уголка.
7 Не могу я (мириться) с пишачами,
Ни с ворами, ни с лесными бродягами. В какую деревню я ни войду, Пишачи исчезают оттуда.
8 В какую деревню ни войдет Эта грозная сила моя, Пишачи исчезают оттуда (И) не замышляют зла.
9 Те, что злят меня, жужжа, Как мухи — слона, —
Я считаю, что они не на месте, Как насекомые (?) на человеке.
10 Пусть взнуздает его Гибель, Как коня — уздою! Глупец, что злится на меня, — Ему не избавиться от петли!
Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 106 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
IV, 31. К Гневу-Манью | | | IV, 38. На удачу при игре в кости — с помощью апсарас |