Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Откровения - Глава 15

Читайте также:
  1. Власть и Откровения
  2. ГЛАВА 12 ЖИЗНЬ - ЭТО СОН: ОТКРОВЕНИЯ БОЛЬШОГО МИРА
  3. Два Откровения.
  4. День Господа” (Откр.1:10). Пророческий период времени в книге Откровения
  5. ИСТОРИЧЕСКИЕ "ОТКРОВЕНИЯ" ПРОФЕССОРОВ ДЕЗИНФОРМАЦИИ
  6. Ну, да, но Ты, конечно, не приравниваешь то, что написано в этой книге, к словам Конфуция, учению Будды, откровениям Мухаммеда...
  7. Откровения

Гарри, севшего завтракать, ослепил яркий солнечный свет. Он зажмурился, а потом перевёл взгляд на свою тарелку с вафлями, но фарфор тоже отбрасывал блики. Снейп, стоя возле незашторенного магического окна, минуту разглядывал школьный двор, затем обернулся:

- Подойди-ка сюда, - он тоже щурился от непривычно яркого света. Мальчишка с любопытством вскочил и посмотрел на улицу. От его дыхания стекло запотело, и он, сияя от радости, нарисовал на нём смешную рожицу.

- Снег идёт, - Гарри прижал ладонь к окну, с интересом любуясь снежинками. Смотреть ему нравилось, хотя сам снегопад восторга не вызывал. При одной мысли оказаться сейчас на морозе, его передёрнуло. Он обернулся к опекуну, наблюдавшему за ним с непонятным выражением лица.

- Да, снег, - Снейп задумчиво кивнул. - А ты знаешь, какой сегодня день?

Гарри на мгновение задумался. Он не следил за датами. А надо было? Неужели он снова огорчает своего приёмного отца?

- Не-е... А что? - на всякий случай он отодвинулся, стараясь, чтобы опекун не заметил его маневр. Но не тут-то было.

- Прекрати, - велел Снейп. Затем приобнял воспитанника и крепко прижал к себе. Тот немного расслабился и вновь уставился в окно, рассматривая белые верхушки деревьев Запретного леса. Он уже знал, что ходить туда нельзя, и не собирался нарушать это правило. Зельевар продолжил, - сегодня 23 декабря. А что у нас через два дня?

- Рождество, сэр. А ёлки у нас ещё нет. Я раздобуду её через несколько часов. Только скажите, где установить?

- Глупый ребёнок, - упрекнул его опекун, - я не ставлю «ёлки», - он скривился, - но даже если бы ставил, это была бы не твоя забота. Просто мне нужно знать, что ты хочешь в подарок на Рождество.

Мальчик ошеломлённо смотрел на него. Что? Это одна из жестоких шуточек в духе дяди Вернона?

- Я, мм, на Рождество? Что, сэр?

- Итак, что ты хочешь получить в подарок? - с лёгким раздражением повторил Снейп. Гарри медленно перевёл взгляд на стылое озеро. Несмотря на лютый холод, оно замёрзло не полностью, и мальчик молча следил за колыханием серых волн.

- Спасибо, сэр. Мне ничего не нужно, - тихо ответил он.

- Я не имею в виду твои нужды. Я спросил, что ты хочешь в подарок.

Гарри опустил взгляд и едва ощутимо вздрогнул.

- Подарок? Мне? - заметив краем глаза, что Снейп сжал переносицу и сквозь зубы выдохнул, мальчик инстинктивно отшатнулся, но опекун тут же обнял его снова.

Когда Северус заговорил, голос его был ровен и спокоен.

- Разумеется, ты получишь подарки. Это же Рождество! - он потрепал Гарри за плечо. - Но, прежде чем покупать их, я бы хотел выслушать твои пожелания.

- Я не знаю. Я уже и так получил слишком много, - тот не решился продолжить.

Снейп вздохнул.

- Ну, хорошо. Если не можешь решить, обсудим это позже. Но когда мы будем на Диагон аллее, тебе придётся определиться. - Несколько мгновений они просто стояли, прижавшись друг к другу, а потом Северус добавил, - канун Рождества — не лучшее время, но мы можем побывать в Лондоне сегодня. Как, Гарри? По-моему, тебе должна понравиться эта идея.

Тот с готовностью кивнул.

- Завтракай, прими душ, и когда будешь готов, мы отправимся. - Мальчик стремглав бросился к столу, и зельевар усмехнулся, - не спеши, ребёнок, подавишься. Диагон аллея никуда не денется.

Гарри сбавил обороты, но всё равно расправился с едой гораздо быстрее обычного. Пробормотав:

- Спасибо, папа, - он побежал в ванну, а его взгляд и мордашка лучились удивлением и восторгом.

оОоОо

Снейп сидел в кресле в гостиной и наслаждался теплом камина и свежим кофе. До него доносился негромкий плеск воды, и он напряжённо вслушивался, беспокоясь, чтобы с ребёнком ничего не случилось. Он мысленно усмехнулся, представив выражение лица Дамблдора, которому сказали, что Мальчик-который-выжил утонул в ванне.

Внезапно журчание воды прекратилось, сменившись на несколько мгновений утихающей капелью, и вскоре из-за угла выбежал полностью одетый и чрезвычайно взволнованный Гарри Поттер.

- Всё, папа, я готов! Мы уже можем идти? Пойдём?

Снейп жестом велел ему сесть на диван, а сам поднялся и взял с каминной полки небольшой горшочек. Сел рядом с мальчиком и открыл горшок. Тот оказался полон светлого, слегка поблёскивающего порошка. Гарри склонился над ним, с любопытством рассматривая содержимое. Опекун молчал, а затем уточнил:

- Насколько я понимаю, ты никогда не видел дымолётный порошок?

- Дымолётный порошок? - озадаченно переспросил Гарри. - Можно потрогать? - Снейп кивнул, и он нерешительно взял шепотку порошка, пропуская его сквозь пальцы. Заметив его вопросительный взгляд, Снейп пояснил:

- Дома волшебников всего мира подключены к каминной сети, - брови мальчишки удивлённо подпрыгнули. - Дымолётный порошок активирует систему, если так можно выразиться.

- Каминная сеть? - недоуменно протянул Гарри.

- Да. С её помощью мы перенесёмся на Диагон аллею. Если хочешь, я помогу тебе.

Гарри боязливо покосился на пламя и смущённо кивнул.

- Очень хорошо. Тебе всё равно пора осваиваться. - Решив провести наглядную демонстрацию, Северус зачерпнул горсть порошка. - Когда я брошу его в камин, кое что произойдёт. Во-первых, пламя вспыхнет и станет зелёным. Не пугайся. Во-вторых, потребуется громко и чётко произнести название конечного пункта, а затем шагнуть в огонь. Вокруг всё завертится и замелькает, у тебя может закружиться голова, но ни в коем случае не открывай рот. - Мальчик очень внимательно его слушал. Снейп продолжил, - и ещё одно. В Волшебном мире ты достаточно известен, многие могут узнать тебя по шраму на лбу. Не возражаешь, если я чарами скрою его на время нашей экскурсии?

Гарри согласился, не отводя глаз от огня, затем обернулся к опекуну, и тот взмахнул волшебной палочкой. Можно было идти. Они поднялись с дивана и встали перед камином.

- Приготовься, - велел Северус и бросил горсть порошка в огонь. Взметнулось зелёное пламя, бросая зловещий отсвет на стены гостиной, и Гарри в ужасе прижался к отцу. - Диагон аллея! - Зельевар шагнул в камин, крепко держа сына за руку, чтобы тот не потерялся по пути и не споткнулся о каминную решётку при выходе. Миг — и оба они исчезли.

Почти в то же мгновение их выбросило в «Дырявом котле», дощатый пол грубо ткнулся под ноги Снейпу, так что тот едва не потерял равновесие. И сразу подумал, как хорошо, что он держит Гарри за руку, иначе малыш мог бы упасть, разбить очки и Мерлин знает что ещё.

- Всё в порядке? - негромко спросил Северус, осторожно оглядевшись. Посетители паба с интересом уставились на них, и профессор мысленно похвалил себя за то, что догадался зачаровать шрам мальчика. Не хватало ещё, чтобы о прогулке Мальчика-который-выжил пронюхал кто-нибудь из бывших Упивающихся. Так, по крайней мере, можно сделать вид, что он здесь со студентом, по делам Хогвартса.

Гарри выглядел слегка ошалело, но тем не менее бодро кивнул. Снейп обнял его за плечи и легонько подтолкнул к выходу. У самого порога он наклонился и зашептал ему на ухо:

- Будет лучше, если окружающие совсем ничего о тебе не узнают. Поэтому на людях я буду звать тебя Генри Портер. Имя напоминает твоё, поэтому, думаю, ты откликнешься в любом случае. - Мальчик кивнул, и Северус, нервничая перед предстоящей прогулкой, дал ему последнее наставление, - а теперь смотри внимательно.

Мужчина вытащил свою палочку и последовательно коснулся ею четырёх кирпичей в стене. Те разъехались в стороны, и Гарри ахнул от удивления. Шагнув в образовавшийся проём, они оказались на Диагон аллее.

- Мы пришли? - Гарри изумлённо оглядывался по сторонам, рассматривая уходящую вдаль каменную мостовую, магазинчики по обеим сторонам улицы. То и дело раздавались пронзительные совиные крики, прохожие, снующие от двери к двери, кутались в длинные плащи, дрожа от холода. Бледные лица забавно контрастировали с алыми от мороза носами. Радостно рассмеявшись, Гарри схватил отца за руку и потянул вперёд, сквозь плотную толпу.

- Пришли. Куда бы ты хотел отправиться сначала? - Поттер открыл рот, но Снейп перебил его, - хотя, нет. Прежде всего мы должны купить тебе подобающую одежду, - он поморщился при мысли о заношенной футболке и мешковатых джинсах. - Ты выглядишь словно оборванец.

И они, ёжась от холода, отправились к мадам Малкин. Снейп окружил воспитанника согревающими чарами, заслужив его благодарный взгляд, - ребёнок понял, что ему стало тепло благодаря магии. Войдя в ателье, они отряхнулись от снега и стали растирать замёрзшие руки.

Навстречу им вышла приветливая пожилая женщина.

- Добро пожаловать! Мистер Снейп! А это кто с вами?

Зельевар поспешил ответить:

- Это мой будущий студент, Генри Портер, - сдерживая улыбку, пояснил он. - Юноша совсем недавно узнал, что родился магом. - И заметив сочувственный взгляд хозяйки, добавил, - это выбило его из колеи, так что не обращайте на него внимания и ни о чём не спрашивайте. От обилия впечатлений, он того и гляди в обморок свалится.

Волшебница смерила ехидного профессора неприязненным взглядом, тот скривил губы в усмешке.

- Ну, ладно. Мистер Портер, полагаю, вам нужно полностью обновить свой гардероб. Прошу вас, идите за мной. Меня зовут мадам Малкин, - она протянула мальчику руку, но тот прижался к опекуну. Женщина недоуменно посмотрела на них и спросила, - вы хотите, чтобы ваш учитель сопровождал вас? - Гарри молча кивнул и потянул Северуса к длинным рядам вешалок с одеждой.

Новые костюмы Поттера, выбранные под руководством Снейпа, оказались, в основном, чёрного, серого и тёмно-синего цвета. Вручая воспитаннику уменьшенный пакет с покупками, зельевар шепнул:

- Не верь тому, что я буду говорить о тебе сегодня. Просто мне нужно поддерживать свою репутацию.

Довольно скоро Снейп обнаружил, что Гарри практически ничего не хочет. Или же не говорит. Мальчик полностью полагался в принятии решений на опекуна и помалкивал всю первую половину их прогулки, пока для него приобретались одежда, мебель, книги, игрушки.

- Перекусим, Генри? Что бы ты хотел? - поинтересовался Снейп, поскольку наступило время обеда. Он привёл мальчика в небольшое кафе и усадил за столик. Гарри молча изучал узоры на деревянной столешнице. - Ничего? Но тебе необходимо поесть, ты слишком худой. - Мальчик энергично замотал головой. - Что? Ты никогда не был в кафе? - Снова молчаливое «нет». - Твои родственники вообще водили тебя куда-нибудь? - в голосе Снейпа послышалась злость. Неожиданно Гарри кивнул. - И куда же?

- К миссис Фигг, сэр, - тихо произнёс мальчик, всё так же не поднимая глаз. Северус не мог не отметить, что Гарри хорошо вжился в роль. Даже не забывает на людях называть его «сэр».

- Тебе у неё нравилось? - тот отрицательно завертел головой. - Почему?

- Не то чтобы там было плохо, сэр. Просто скучно. Множество кошек и повсюду капустная вонь. Дядя и тётя оставляли меня с ней, когда ехали куда-нибудь с Дадли.

- И они никогда не брали тебя с собой? - Гарри снова мотнул головой. Снейп неодобрительно хмыкнул. - Придётся мне основательно тобой заняться. Итак, что ты хочешь на обед? Что вообще едят десятилетние дети? Кроме конфет, конечно. Может быть, курицу?

- Было бы хорошо, сэр, - согласившись, Гарри снова умолк и молчал, пока опекун диктовал заказ симпатичной ведьмочке-официантке.

Северус первым покончил с едой и вышел в уборную, оставив воспитанника доедать обед в одиночестве. Вернувшись вскоре, он обнаружил, что за столиком никого нет. С удивлением и лёгкой тревогой он снова заглянул в туалет и обошёл все уголки кафе. Мальчика нигде не оказалось. Снейп выбежал за дверь. Узкая улица была запружена людьми, среди которых невысокий Гарри легко мог затеряться. Ведь его рост не дотягивал до положенного десятилетнему ребёнку.

- Генри! - закричал на всю Диагон аллею незадачливый опекун, судорожно протискиваясь через толпу. О, Мерлин, что же делать? Если малыш заблудится, или его похитят, Дамблдор никогда ему этого не простит. Да что там, он сам не простит себя. А вдруг кто-то, несмотря на отсутствие шрама, узнает Мальчика-который-выжил? Ведь он очень сильно походил на Джеймса Поттера. Мерлин, какой же идиот, как можно было спрятать шрам и забыть про идиотские очки?!

Обежав всю Диагон аллею минут за двадцать, если можно назвать бегом протискивание через плотную толпу прохожих, Снейп рухнул на скамейку и понуро сгорбился, уткнувшись лицом в ладони. Сомнений не оставалось, он потерял мальчика — единственного ребёнка, который сумел войти в его жизнь. Ребёнка Лили. Её сына.

- А, Северус, не ожидал встретить тебя здесь. Что стряслось? - внезапно раздался знакомый голос, манерно растягивающий слова. Снейп медленно поднял голову — Люциус Малфой собственной персоной, возвышался над ним, вперив в него цепкий светло-серый взгляд.

- Кажется я потерял ребёнка, Люций, - платиновые брови приятеля изумлённо поднялись, - ну, то есть, я сопровождал одного из будущих студентов, чтобы помочь ему купить одежду и учебники. К сожалению, он пропал, и это очень плохо, как для него, так и для меня.

- Вижу. А это случайно не он? - поинтересовался Люциус. - Если бы я знал, что ты будешь здесь с ним сегодня, взял бы с собой Драко. По-моему, они ровесники, - с этими словами он вытащил из-за спины маленького черноволосого мальчика. Гарри.

- Г... Мистер Портер! - едва не проговорился Снейп, от облегчения и радости забыв об их уговоре. И тут же повысил голос, не справившись с эмоциями, - рад, что вы решили вернуться, точнее, что вас вернули. Не думал, что вы уподобитесь студенту-тупице и сбежите при первой же возможности. Может, я и не лучшая компания, но я ваш профессор и отвечаю за вас и, поверьте, мы ещё обсудим эту небольшую... прогулку. - Договорив, он привычно поджал губы и тут же спохватился, видя, что у мальчика слёзы навернулись на глаза. Крепко сжав его плечо и притянув к себе поближе, зельевар переключил внимание на друга, - спасибо, что вернул его, Люциус. Где ты его нашёл?

- Он метался по улице, как все потерявшиеся дети. Никогда бы не подумал, что он здесь с тобой, - Малфой бросил взгляд на блондинку, стоявшую в стороне и наблюдавшую за их беседой с равнодушно-вежливым видом. - Меня ждёт Нарцисса. Увидимся, Северус. Мистер Портер? Впредь будьте осмотрительнее, - с этими словами он развернулся и зашагал к жене. Затем супруги удалились в гордом молчании.

Снейп заставил Гарри сесть рядом, дёрнув его за руку, наклонился над ним и прошипел:

- Глупый ребёнок! Я думал, что потерял тебя. Кто подал тебе столь блестящую идею — сбежать?

Вместо ответа мальчишка неожиданно протянул ему яркий свёрток.

- Это твой рождественский подарок!

Северус непонимающе моргнул.

- Мой рождественский подарок? - много лет он не получал подарков, если не считать ежегодную пару тёплых шерстяных носков от Дамблдора. И почти в ту же секунду понял, что, пожалуй, не стоило брать сорванца с собой в Гринготтс. Чтобы подтвердить свою догадку, Снейп строго спросил:

- Где ты взял деньги?

- Потратил немножко из тех, что дали в моём хранилище! - радостно выпалил Гарри. - Ты заплатил за все покупки, и я решил что-нибудь купить для тебя. Кроме того, тебе тоже нужен подарок.

- Ну, хорошо, - Снейп со вздохом поднялся. - Пойдём. Ты не против ещё раз заглянуть в магазин игрушек?

Гарри оживлённо кивнул и вскочил со скамейки. На этот раз Снейп решил крепко держать его за руку, чтобы вновь не потерять ненароком. В магазине он велел мальчику выбрать несколько игрушек и потом найти его. А сам, втайне от воспитанника, решил приготовить для него сюрприз на Рождество.

Внимательно осмотрев полки, он выбрал несколько вещей, которые, по его мнению, должны будут порадовать мальчика. Купив их, Северус уменьшил коробки и аккуратно убрал в карман плаща. Тем временем к нему подбежал Гарри, держа в руках несколько маленьких игрушек, за них зельевар тоже заплатил.

- А теперь мне нужно в аптеку, Генри. Пожалуйста, ничего там не трогай.

При входе в аптечную лавку их окутал насыщенный аромат различных компонентов зелий. Снейп быстро выбрал несколько ингредиентов, незаметно добавив к ним ещё один подарок для Гарри. Когда они вышли на улицу, снова сыпал снег.

- Ну, что, возвращаемся? - зельевар мягко направил мальчика в сторону «Дырявого Котла». Там он бросил пригоршню дымолётного порошка в огонь и, прижав к себе Гарри, шагнул в камин, почти в тот же миг оказавшись в Хогвартсе.

Пора было показать воспитаннику его новую комнату, пристроенную к жилищу профессора Зелий на прошлой неделе. Пока мальчик осматривался, Снейп достал волшебную палочку.

- Если ты хочешь что-то изменить в отделке, поменять цвет мебели, скажи, и я помогу тебе. Какие будут пожелания? - Мальчик не ответил, и Северус, взмахнув палочкой, окрасил стены в нежно-кремовый цвет. Затем вернул уменьшенной мебели первоначальные размеры. Гарри молчал, и зельевар на свой вкус разместил в комнате обстановку, купленные игрушки, книги.

Поттер никак не комментировал его действия, и Снейп уже начал беспокоиться, может быть, он сказал что-то обидное во время прогулки на Диагон аллее? Но ведь он же предупредил, что не стоит обращать внимания на его слова.

- Гарри? Что с тобой? - как можно мягче и ласковее спросил он.

- Ничего, сэр, - без всякого выражения ответил тот.

- Я же велел тебе называть меня «сэр», только при посторонних. А теперь не лги мне. Что происходит? Надеюсь, ты не воспринимал всерьёз то, что я наговорил сегодня? У меня репутация «грозы студентов», не мог же я потерять её в одночасье. Кое у кого был бы сердечный приступ, - ухмыльнулся Снейп.

- Я всё понимаю.

По-прежнему без эмоций.

- Тогда в чём дело?

- Она огромная.

- Что, прости?

- Комната, - пояснил Поттер, взмахнув тощей ручонкой. - Слишком большая. Мне это не нужно. Я не заслужил.

- Конечно, заслужил, глупый ты ребёнок, - опустившись на колени, Северус обнял Гарри. И прошептал ему на ухо, - ты заслужил всё это и даже больше. Гораздо больше, чем я могу тебе дать. Гораздо больше, чем до сих пор ты получал от мира. И гораздо больше, чем можешь от него получить.

Зарывшись лицом в складки мантии опекуна, тот еле слышно прошептал:

- Спасибо.

Снейп ещё сильнее сжал худышку в объятиях.

- Вот болван. Знаешь, сколько ты для меня значишь? Так что прекрати всё время сбегать.

Гарри тихонько хихикнул в тёмную ткань, он знал, что грубые слова — это не всерьёз, на самом деле Снейп заботится и переживает о нём. Впервые он по-настоящему кому-то небезразличен.

* * *

От автора: Пожалуйста, комментируйте, у вас это отнимет минуту, а мне будет очень приятно.

 


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 151 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Откровения - Глава 4 | Откровения - Глава 5 | Откровения - Глава 6 | Откровения - Глава 7 | Откровения - Глава 8 | Откровения - Глава 9 | Откровения – глава 10 | Откровения – глава 11 | Откровения - Глава 12 | Откровения - Глава 13 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Откровения - Глава 14| Глава 16*: Глава 16

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.022 сек.)