Читайте также: |
|
Данные учебно-методические рекомендации позволят студентам заочной формы обучения организовать самостоятельную работу по дисциплине «Иностранный язык» и подготовиться к промежуточному контролю (зачет).
Контрольное задание дается в пяти вариантах. Студент должен выполнить один из пяти вариантов в соответствии с последними цифрами шифра зачетной книжки: если шифр оканчивается на 1 или 2, выполняется вариант 1, на 3 или 4 – вариант 2, на 5 или 6 – вариант 3, на 7 или 8 – вариант 4, на 9 или 0 – вариант 5.
К тексту контрольной работы должен быть словарик с незнакомыми словами.
Выполненная контрольная работа проверяется преподавателем во время сессии. Студент защищает свою контрольную работу. Разрешается досрочное выполнение контрольной работы.
Лингвистический материал
Для правильного выполнения контрольных заданий необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка по рекомендованным учебникам:
Грамматика. Множественное число существительных. Притяжательный падеж существительных. Местоимения (личные, притяжательные, указательные, неопределенные). Степени сравнения прилагательных и наречий. Оборот there is/ there are. Система времен английского глагола Present, Past, Future (Simple, Continuous, Perfect, Perfect Continuous). Неправильные глаголы. Причаcтие I, причастие II и причастные обороты. Пассивный залог. Модальные глаголы: can, may, must, have to, should. Структура простого предложения. Структура безличного предложения. Отрицание. Образование вопросительных предложений.
Словообразование. Аффиксация. Продуктивные суффиксы имен прилагательных, глаголов, наречий. Фразовые глаголы.
Лексика и фразеология. Стилистически нейтральная наиболее употребительная лексика, относящаяся к общему языку и отражающая специализацию (базовая терминологическая лексика специальности). Сочетаемость слов.
Знакомство с основными двуязычными словарями. Организация материала в двуязычном словаре. Структура словарной статьи. Многозначность слова. Синонимические ряды. Прямое и переносное значения слов. Слово в свободных и фразеологических сочетаниях.
Перевод
Перевод текстов осуществляется для закрепления наиболее употребительной лексики и для расширения словарного запаса студентов. В качестве основного материала для перевода служат аутентичные стилистически нейтральные тексты по специальности.
При переводе используйте следующие рекомендации:
Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 98 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Введение | | | Наиболее употребительные суффиксы существительных |