Читайте также: |
|
другой стороны, заключили настоящий контракт о нижеследующем:
/. Предмет контракта 1.1. Продавец продал, а Покупатель купил машины, оборудование, материалы и услуги («Оборудование»), перечисленные в Приложении 1, которое является неотъемлемой частью настоящего Контракта.
2. Цены и общая сумма Контракта
2.1. Общая сумма Контракта
составляет:
Оборудование и техника
на условиях FOB (порт
Великобритании) + до
кументация £____
Сопровождение, пуск и
подготовка персонала £___
Запасные и изнашивае
мые детали £____
Фрахт судна £____
Общая сумма на условиях
CIF Одесса £____
Скидка £____
Общая сумма Контрак
та £____
2.2. Цены считаются на
условиях CIF Одесса, включая
стоимость упаковки, маркиров
ки, погрузки на борт корабля,
укладки и крепления в трюме,
а также стоимость материалов,
используемых для этих целей.
2.3. Цены остаются неизмен
ными на протяжении всего
срока действия контракта и мо
гут быть пересмотрены только
в случае взаимно согласован-
УРОК 10. Контракт
to equipment specification and/or quantities listed in Appendix 1 to this Contract.
3. Time of Delivery
3.1. The equipment specified in Appendix 1 of the present Contract is to be delivered within two (2) months from the date of opening the Letter of Credit specified in Clause 4.1 of this Contract.
3.2. The delivery date is understood to be the date of the clean Bill of Lading issued in the name of the Buyer, destination Odessa, Ukraine.
иых изменений в спецификации на оборудование либо его модификации, а также изменения количества его составных частей, указанного в Приложении 1 к настоящему Контракту.
3. Срок поставки
3.1. Оборудование, перечисленное в приложении 1 к настоящему Контракту, должно быть поставлено в течение двух (2) месяцев с момента открытия аккредитива, указанного в п.4.1 данного Контракта.
3.2. Датой поставки оборудования считается дата выдачи чистого коносамента с указанием имени Покупателя и конечного порта назначения — Одесса, Украина.
А
S
>ft | yQt —lit r J^W;v.f:>\V-.-VvT>'i^fS^.','4-.A^V:; | |||
Y??::;:.-?"Jp;;■■ '»■".• V '<< '••:••• '■■■'\ | ||||
Isj^ | V^'A-^Wfr^v'.'.:i'v-'.wi |
268 ______________________
4. Terms of Payment
4.1. Within thirty (30) days from the date of signing this Contract, the Buyer is to open in favour of the Seller an irrevocable confirmed Letter of Credit with CityBank, London, for hundred per cent (100%) of the total contract value. The Letter of Credit is to be valid for three (3) months.
4.2. Payment from this Letter of Credit at the rate of hundred per cent (100%) of the total contract value is to be effected in GB pounds against the following shipping documents:
4.2.1. Original Bill of Lading issued in the name of the Buyer, destination Odessa, Ukraine.
4.2.2. Shipping Specification.
4.2.3. Certificate of Quality.
4.2.4. Certificate of Origin.
4.2.5. Packing List.
4.2.6. Insurance Policy.
5. Technical Documentation
5.1. Within five (5) days from
the delivery date the Seller shall
send two (2) sets of the technical
documents as listed in Appendix
2 to the address of the Buyer.
5.2. All instructions on the
drawings are to be in English,
with all the instructions contain
ed in Items 1,2,3, and 4 of
Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 238 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
РОК 9. Деньги, деньги, деньги... | | | LESSON 10. The Contract |