Читайте также: |
|
Местоименные наречия встречаются в утвердительной (da) и вопросительной (wo) форме.Они образуются путем присоединения к этим частям предлогов. Например: da von, wo mit.
Если предлог начинается с гласной, то между частицей и предлогом ставится согласная –r. Например: da r über, wo r in.
В повествовательных предложениях местоименные наречия заменяют существительные с предлогом, могут переводиться, например: «об этом» и т.п. В вопросительных предложениях могут переводиться, например: «чем?», «О чем?» и т.п. Например:
In diesem Stadtbezirk befinden sich mehrere Großbetriebe, drei davon sind Maschinenbaubetriebe.
Выбор местоименного наречия зависит от управления глагола, т.е. от того, какой предлог употребляется в связке «глагол – имя существительное – предлог – существительное / местоимение». Например:
hoffen auf Ak. надеяться на что-либо – da r auf / wo r auf
С одушевленными существительными местоименные наречия не употребляются. []
§ 37. Употребление инфинитива с частицей «zu» и без частицы «zu»
В предложении инфинитив может употребляться как с частицей zu, так и без нее.
§ 37. 1. Употребление инфинитива без «zu»
· после модальных глаголов и глагола lassen:
Wir können den Text ohne Wörterbuch übersetzen.
· при образовании Futurum:
Ich werde bald die Prüfungen ablegen.
· после глаголов движения таких, как gehen, fahren, kommen, laufen:
Wir gingen einkaufen.
· как предикативное определение с глаголом haben и в конструкции Akkusativ + Infinitiv с глаголами hören, fühlen spüren, sehen, machen:
Wir spürten den Boden zittern.
· часто после глаголов helfen, lehren, lernen, bleiben:
Der Lehrer lehrt die Schüler lesen und schreiben.
§ 37. 2. Употребление инфинитива с «zu»
Неопределенная форма глагола Infinitiv употребляется с частицей zu:
Sie empfiehlt mir, diesen wissenschaftlichen Artikel zu les en.
· после прилагательных в предложениях с безличным местоимением es и глаголом sein:
Es ist nicht leicht, alle deutschen Texte zu übersetz en.
Wir waren gezwungen, alle Forschungen zu dieser Thematik ab zu schließ en.
· после некоторых абстрактных имён существительных (der Gedanke, das Glück, die Freude, die Absicht, die Möglichkeit, der Wunsch и других) в предложениях с глаголом haben:
Ich habe den Wunsch, die Ausstellung zu besuch en.
Инфинитив образует вместе с обстоятельствами инфинитивную группу. Инфинитивная группа отделяется запятой.
Wir schlagen vor, eine Reise zu unternehmen.
При употреблении с глаголами, имеющими отделяемые приставки, частица zu стоит между приставкой и глаголом.
Ich habe keine Lust, um sechs Uhr früh auf zu steh en.
· в конструкциях, содержащих предлоги um / statt / ohne, состоящих из основного предложения и инфинитивной группы. Например:
Инфинитивная группа um … zu + Infinitiv соответствует обороту «для того, чтобы…; чтобы».
Wir fahren zur Ausstellung, um neue Geschäftskontakte zu schließ en. – Мы едем на выставку, чтобы установить новые деловые контакты.
Инфинитивная группа statt … zu + Infinitiv соответствует обороту «вместо того, чтобы».
Statt in die Bibliothek zu geh en, besuchte sie das Cafe. – Вместо того, чтобы идти в библиотеку, она ходила в кафе.
Инфинитивная группа ohne … zu + Infinitiv переводится деепричастием настоящего времени, отвечает на вопрос «как?» и соответствует обороту «не делая что-либо». Например:
Der Betriebsleiter hat die Papiere unterschrieben, ohne sie aufmerksam zu les en. – Руководитель предприятия подписал бумаги, не прочитав их внимательно.
Инфинитивные группы могут стоять в середине, в конце и в начале предложения. Если инфинитивная группа стоит в конце предложения, то после нее следует сказуемое (или его изменяемая часть).
Statt die Sehenswürdigkeiten der Stadt zu besichtigen, blieb das Mädchen im Hotel.
Перевод инфинитивной группы следует начинать с союза, затем перевести сказуемое неопределённой формой глагола, а потом все члены инфинитивной группы по порядку. [Lk.5] [Lk.6]
§ 38. Конструкция haben / sein …zu + Ifinitiv
Глаголы haben (иметь) и sein (быть) могут употребляться не в своем собственном, а в модальном значении, т.е. «можно что-то сделать» или «нужно что-то сделать». При этом глагол haben указывает на конкретного исполнителя действия, а глагол sein подразумевает, что действие выполняется кем-то, но никаких указаний на исполнителя не дает. Оба глагола в предложении можно заменить модальными. Например:
Wir haben heute viel zu tun. = Wir müssen heute viel tun. – Нам сегодня нужно многое сделать.
Diese Aufgabe ist am Freitag zu schreiben. = Diese Aufgabe muss man am Freitag schreiben. – Это задание нужно написать в пятницу.
Употребление глаголов haben / sein в прошедшем времени Präteritum (hatte / war) влечет за собой добавление в переводе слова «было», чтобы показать выполнение действия в прошлом.
Diese Aufgabe war gestern zu mach en. – Это задание следовало сделать вчера.
[]
Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 85 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Прошедшее время совершенного вида (Perfekt) | | | Страдательный залог (Passiv) |