Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 3: Ревность Луизы и матроска

Читайте также:
  1. Проявление любви в невежестве и страсти. Почему появляется ревность к ребенку?
  2. РЕВНОСТЬ
  3. Ревность
  4. Ревность
  5. РЕВНОСТЬ
  6. Ревность 325

Солнечный свет искрился на площади Австри, Сайто лежал ничком на земле и неистово дрожал. Затем он поднял лицо, посмотрел на произведение искусства, которое создал и снова начал сходить с ума от возбуждения.

— Уф, уф, фух…

Его дыхание стало горячим. Биение сердца достигло своего апогея, и окружающий Сайто мир превратился в утопию.

Он тихо пробормотал.

— Дрожь… я трепещу.

— Трепет… мое сердце полно ностальгии.

— Дрожь все сильнее… и сильнее возбуждение. Будь благословенен мой гений…

— И ангел говорил… говорил здесь… и я рад, что живой…

Сайто вцепился в траву, растущую на земле, и громко прокричал: “О-о-о-о-о-да! Я лу-у-у-чший!”

Потом указал на ангела, стоящего перед ним.

— Сиеста, тоже великоле-е-е-пна!

Сиеста, ошеломленная, во все глаза смотрела на агонию Сайто.

— Сайто… странный…

Она сказала это непреднамеренно. Но это было правдой, настолько необычно он себя вел.

— Н-но, эта одежда…

— Ч-что? Что не так? Есть какие-то недостатки?

Сайто энергично подскочил к ней.

— Н-ну… я думаю это военная форма, так? Но если я одену ее, она не будет так здорово смотреться…

— Не говори глупостей!

Пугающее поведение Сайто вынудило сиесту воскликнуть и отступить назад.

— В э-э-этом! Ми-и-и-ре! Это, безусловно, морская форма! Но-о-о! В моем ми-и-и-ре! Девушки твоего возраста ходят в этом в школу. Хо-о-о-дят в этой современной форме!

— Д-да…

Ах, Сайто очень странный…

Сайто кричал и плакал одновременно.

— В моем мире это называется матроской! Я сло-о-о-вно переродился!

Сиеста думала: “ Что же это могло быть…”

Это одежда с родины Сайто…

Прошлым вечером он пришел к ней и протянул морскую форму, его лицо было напряженно. Когда Сайто сказал: “Я перешью эту форму для тебя”, — она действительно подумала, что он рехнулся.

Но даже так, Сиеста чувствовала себя счастливой от того, что он купил ей одежду.

А сейчас, Сайто восхищался ее нарядом, и она чувствовала себя прелестной.

Если бы он был сейчас в норме, бегство было бы единственным правильным решением, но такая причина, Сиеста покраснела.

Сначала я думала, что Сайто сошел с ума, но у него была такая причина…

Я поняла!

Сиеста кивнула и повернулась к серьезному лицу Сайто.

— Что я могу сделать, что бы понравиться тебе еще больше?

Сайто еще раз осмотрел Сиесту с ног до головы.

Для начала верхняя часть. Это была одна из лучших матросок Альбиона. Белые длинные рукава с черными манжетами. Воротник и галстук были темно синего цвета. Три белых линии пересекали воротник.

И тогда Сайто сконцентрировал свой гений на длине. Максимально понятно он объяснил, как укоротить область талии. Укороченная матроска едва достигала верха юбки. Поэтому когда Сиеста извивалась, он мог видеть ее пупок. Сайто был великолепен.

Теперь юбка. Он не должен был этого делать, но Сайто украл запасную форму Луизы. Она была в складках, и он воспользовался этим. Она тоже была укорочена, насколько было возможно. Скорее всего, он сделал единственную юбку в этом мире, которая была на пятнадцать сантиметров выше колена.

Носки. Они были результатом между предпочтениями Сайто и реальностью. Он тщательно выбирал и остановился на темно-синих.

И, наконец, обувь. Это были высокие шнурованные сапоги, которые всегда носила Сиеста. Единственная царапина на блестящем произведении искусства. Он действительно хотел найти легкие кожаные туфельки, но их в этом мире не существовало.

Все эти пункты тщательно выверялись и координировались Сайто.

Ее большая грудь, обычно прикрытая фартуком, была приподнята самодельной матроской. Ее стройные ноги выглядывали из под юбки, которая была на пятнадцать сантиметров выше колен. Сиеста обычно не носила таких коротких юбок, и эта смесь ностальгии и свежести сделала Сайто еще более безумным.

— Скажи, Сайто! Что мне сделать, что бы ты стал еще ближе к своему миру.

Сайто задумался. Серьезно, взвешивая свою жизнь, он вспоминал все, что когда-либо видел. Словно мощный калькулятор, прокручивал в голове мысли. Голос из глубины души прошептал.

Сайто, это может быть только одно.

Верно, это может быть только… только…

Почти рыдая, он выдавил из себя.

— Покрутись

— А?

— Покружись вот так. После чего скажи дразнящим голосом, ‘простите, что заставила вас ждать’.

Сиеста отступила назад. Сайто подходил под описание тех мужчин, от которых ее мама советовала держаться подальше. Но Сиесте хотелось угодить ему.

Как бы подбадривая себя, она произнесла: “Д-да…” — кивнула и закружилась вокруг оси. Ее галстук и юбка слегка приподнялись.

— П-простите, что заставила вас ждать.

— Неверно!

— Что?

— В конце надо вытянуть руку, поднять палец вверх и сказать ‘ня!’. Давай еще раз и с огоньком.

Кивнув, Сиеста повторила как сказал Сайто. Увидев это, он воскликнул.

— Спасибо тебе за м-мужество.

Разве это нормально, Сиеста? Ему это действительно нравится? — говорил кто-то внутри нее, но Сиеста отбросила негатив.

У каждого человека есть увлечения и предпочтения, которые они не рассказывают другим. Сайто не исключение. Вот и все… Да, именно так, — сказала себе Сиеста — Сиеста, ты справишься.

— Что дальше?

— Хм, дальше…

Когда Сайто скрестил руки на груди и задумался над этим, к ним довольно бесцеремонно подошла группа из двух человек.

Это были Гиш и жирдяй Маликорн. Необычный дуэт. Казалось, две головы уставились на Сиесту, словно волки на ягненка.

— Кхм, — Гиш кашлянул, что бы привлечь внимание.

— Это… что? Что за одежда?

Гиш делал вид, что он в ярости, хотя сам был готов заплакать. Маликорн тоже указал на Сиесту дрожа от волнения.

— Это, это возмутительно, совершенно не допустимо. Не так ли, Гиш?

— Ага, я никогда раньше не видел такого возмутительного костюма. Это-это…

— Это какое-то психологическое ор-р-ружие.

Глаза обоих ярко сверкали, они уставились на Сиесту, словно поедали ее изнутри. “ Ух, беспокойство усилилось”. Сиеста почувствовала себя несчастной, но эти двое были дворяне. Поэтому она через силу улыбнулась.

Эта улыбка вкупе с матроской полностью сломили Гиша и Маликорна, они начали приближаться к Сиесте качающейся походкой, словно во сне. Она же, почувствовав опасность для своего тела, быстро проговорила: “Я должна вернуться к работе”, — и убежала.

— Как прекрасна… — мечтательно промурлыкал Гиш, глядя, как она убегает.

— И не говори… — пробормотал очарованный Маликорн.

— Какого вы приперлись сюда?!

Когда Сайто закричал, эти двое наконец пришли в чувство. Гиш схватил Сайто за плечи.

— Эй, где ты взял эту форму?

— А зачем ты спрашиваешь?

Гиш, смущенно улыбаясь, заговорил.

— Есть человек, которому я хочу подарить такую одежду.

— Принцесса?

— Идиот! Это слишком! Ее величество принцесса, в настоящее время королева. Она так высоко, туда я не смогу добраться… было лучше, когда она была принцессой, но теперь она королева…

Что значит высоко? У него и раньше не было шанса, — подумал Сайто, но решил промолчать и дослушать.

— Теперь, я наконец вспомнил. Это человек который постоянно был рядом со мной, она всегда смотрела на меня своими лучистыми глазами… Эти красивые светлые волосы. Этот сладкий аромат и прекрасная улыбка.

А, его бывшая подруга, — до Сайто дошло.

— Монмон?

— Не Монмон, а Монморанси.

— Я понял. Ты снова хочешь быть с ней. Знаешь, ты действительно не постоянен.

— Я не хочу слышать этого от тебя. Ну, говори, где продается такая форма.

— Хм… такому как ты, никогда не понять искусства.

Сайто сплюнул. Он не хотел, что бы кто-то вроде Гиша чернил воспоминания о его родине.

— Что ж, этому не помочь. Я не только расскажу о сегодняшних событиях, но также спрошу, что думает Луиза по этому поводу.

Безусловно, это были магические слова.

— У меня есть еще два, пользуйтесь ими как хотите.

Сайто пошел на максимальные уступки.

— Но что это за одежда? Я думаю, что где-то видел ее… Разве это не морская форма? Гм, одевшая ее девушка становится такой прелестной. Как таинственно.

Сайто скрестил руки и надулся от гордости.

— Естественно, это магия очарования с моей родины.

* * *

И так, поздний вечер того же дня.

Монморанси, гордящаяся своими длинными, вьющимися волосами и ясными голубыми глазами, готовила зелье в своей комнате. Сейчас она была поглощена размешиванием деревянным пестиком секретного настоя в кастрюле.

У Монморанси Благоухающей, мага воды, было хобби… создание зелий. И как гласит ее руническое имя, специализировалась она на духах. Парфюмы которые она готовила, славились прекрасным ароматом, и благодаря этому она была довольно известна среди городских дам и девушек.

Сегодня Монморанси трудилась над созданием особого настоя.

Это было не простое зелье. Законом страны эта вещь была запрещена к изготовлению и использованию.

Монморанси продавала в городе свои духи и постепенно копила деньги. И вот сегодня на эти сбережения в магазине темной магии она приобрела рецепт, а так же дорогущий секретный ингредиент. Хобби одержало победу над нравственностью. Ей очень надоело заниматься обычными настоями, Монморанси хотела создать что-то запрещенное, даже не смотря на высокий штраф, который ей придется заплатить в случае обнаружения.

Взять толченное ароматное дерево, серу дракона, корень мандрагоры и в конце влить секретный ингредиент… жидкость, за которую она заплатила огромные деньги. Она схватила маленькую бутылочку, стоявшую рядом с ней.

Совсем немного… именно на это небольшое количество жидкости, хранящееся во флаконе из под духов, Монморанси потратила почти все деньги, семьсот золотых экю. Простолюдин мог бы жить на эти деньги пять или шесть лет.

И когда она наклонила маленький флакончик над кастрюлей, стараясь не пролить мимо ни капли…

В дверь постучали.

Ну кто это… В то время как…

Она убрала ингредиенты и посуду в ящик стола. После чего направилась к двери, взъерошивая свои волосы.

— Кто там?

— Это я! Гиш! Твой вечный раб. Открой дверь.

— Как же, вечный слуга, — пробормотала Монморанси. Она отлично знала его ветреный характер. Когда они гуляют по городу, он отвлекается и оборачивается на красивых женщин. Когда пьют в таверне, он заигрывает с официантками, стоит ей ненадолго отлучиться. И наконец, он забыл об обещании и пошел рвать цветы для другой девушки. Ее сильно разозлило, когда он сказал ‘вечный’.

Монморанси раздраженно заговорила: “Зачем ты приперся сюда? Мы уже расстались”.

— Не думаю, что это так. Но если ты так думаешь, то это моя вина… В конце концов, я люблю смотреть на красивые вещи. Другими словами, я слуга красоты… Как вы знаете, искусство, это правда, искусство. Я слишком слаб и не могу устоять перед прекрасным.

Ты любишь искусство? Рассказывай это кому-нибудь с плохим вкусом, — подумала Монморанси. Рубашка, которую он носил, была ярко фиолетовой, а когда он пришел в красно-зеленом шарфе, она и вовсе заработала головную боль.

— Но я понял, что не могу больше ценить никакую красоту, кроме твоей. После всего я понял, ты настоящее искусство, особенно твои светлые волосы.

Ты идиот?

— Уходи, я занята.

После этих холодных слов Монморанси, на некоторое время воцарилось молчание. А потом из коридора послышались стенания Гиша.

— Я понимаю… После этих слов мне остается только погибнуть на этом самом месте. Если меня ненавидит та, которую я люблю, ужасно, мне нет смысла жить.

— Делай что хочешь.

Такие люди как Гиш не умрут только потому, что их отвергли, — Монморанси как всегда была равнодушна.

— Что ж, тогда… на двери твоей комнаты я вырежу доказательство того, что я жил… того, что я тебя любил.

— Что ты сделаешь!? Стой!

Раздался звук чего-то твердого царапающего дверь.

— Человек, принесший себя в жертву любви, Гиш де Грамон. Уничтоженный страстью, он умер здесь… на этом месте.

— Никакого ‘здесь’! Проклятье!

— Монморанси распахнула дверь. Гиш стоял с широкой улыбкой на лице.

— Монморанси! Я люблю тебя! Действительно люблю! Люблю! Люблю!

Он крепко обнял ее. В этот момент Монморанси сдалась. Несомненно, Гиш столько раз повторил ‘люблю’, только потому, что его словарного запаса не хватало на большее. Но сколько бы раз он не повторил эти слова, она от них не устанет.

Тогда Гиш передал ей сверток, который принес для нее.

— Что это?

— Открой, это подарок.

Монморанси развернула конверт. Это была матроска. Сайто попросил Сиесту перешить форму под размер Монморанси. Гиш всегда помнил размеры девушек, с которыми встречался.

— Какая странная одежда…

Монморанси удивленно приподняла брови.

— Что о ней думаешь? Я уверен, тебе это пойдет. Ты станешь еще безупречней. Переодевайся, поспеши, пока я отвернулся.

Смотрящий в другую сторону Гиш начал в волнении грызть ногти. Видя, что это неизбежно, Монморанси стала переодеваться.

— Готово.

Когда Гиш повернулся, его лицо просияло.

— Ах, Монморанси… Ты действительно безупречна… Моя милая Монморанси…

Что-то бормоча, Гиш попытался поцеловать ее. Монморанси пресекла эту попытку.

— Монмон…

Лицо Гиша погрустнело.

— Ты не понял, я открыла дверь в комнату, но я не открывала эту дверь. Я еще не решила, стоит ли тебя прощать. Кроме того, кого это ты называешь ‘Монмон’?

— И все-таки Гиш был счастлив. Надежда еще оставалась.

— Моя Монморанси! Я вижу, у тебя еще остались чувства!

— Если ты понял, то уходи. Ты прервал меня в середине важного дела.

Со словами: “Да, да, конечно я уйду. Если ты хочешь, то я уйду”, — Гиш выпрыгнул из комнаты.

Монморанси посмотрела на себя в зеркало.

— Что это такое… Нет, как я могу носить, что-то настолько короткое.

Ее лицо непреднамеренно покраснело. Если присмотреться внимательно, то этот наряд был действительно мил. Гиш сделал его специально для нее.

— М-м-м-м-м…

Что ж, после слов ‘я люблю тебя’, она была в хорошем настроении. Они вышли из тупика, так что она больше не ненавидела его.

— Что же делать? Простить его?

Но она вспомнила, как Гиш обманывал ее в прошлом.

Если я снова буду с ним, все опять повториться, — она была сыта по горло его обманами.

Что я должна делать?

Пока она думала об этом, вспомнила о зелье, которое хотела приготовить. Она открыла ящик. На глаза ей попался флакончик с секретным ингредиентом, который она спрятала некоторое время назад.

Монморанси наклонила голову и задумалась.

Хм, это хороший товар… неплохо бы устроить тест на эффективность.

Стоит воспользоваться этим эликсиром после приготовления, — подумала Монморанси.

* * *

На следующий день, когда Монморанси вошла в класс, все взгляды одновременно обратились к ней, ведь она надела матроску.

Парни отреагировали моментально.

Морская форма и девушка… почувствовав свежесть этой комбинации, которую не могли себе даже представить, они заворожено смотрели на Монморанси. Видя реакцию парней, девушки быстро почувствовали ревность и зависть и буквально пронзили ее своими рассерженными взглядами.

Монморанси удалось монополизировать внимание всего класса, так что она была в хорошем настроении. Положив руку на бедро, она вздернула свой носик и полная важности направилась к своему месту. Луиза также изумленно смотрела на Монморанси.

Разве это не морская форма из Альбиона, которую Сайто купил в городе?

Луиза пихнула Сайто, который сидел рядом и по некоторым понятным причинам дрожал.

— Эй, это не та одежда, которую ты купил? Почему она на Монморанси?

— Аа? Ах… Ну, эх, Гиш сказал, что бы я отдал ему ее.

Луиза вспомнила, что Гиш и Монморанси встречались.

— Почему ты отдал ее Гишу?

Сайто начал дрожать еще сильнее.

— А? Ну, потому что он захотел…

Луиза почувствовала что-то подозрительное в словах Сайто.

— Эй, ты что-то от меня скрываешь.

Она свирепо посмотрела на него.

— Э? Я?! Я ничего не скрываю! Нет…

Сайто почувствовал, как его прошиб холодный пот. Он и подумать не мог, что Монморанси придет в этом на занятия.

Черт, если Луиза узнает, что это был подарок для Сиесты.

Луиза непременно рассердится. Кажется ей не нравится, когда я, ее фамильяр, общаюсь с другими девушками. Хотя она меня не любит или что-то там, но почему-то не прощает этого.

Как она всегда говорит, ‘игнорировать свою хозяйку и гулять с другими девушками‘, это раздражает ее.

Какого черта? Она просто хочет, что бы ей одной уделяли внимание, — так это истолковывал Сайто. “ Она сердится, потому, что ее собака больше привязана к другим, чем к ней”. Даже в самых смелых мечтах, он не думал, что она питает к нему какие-то чувства.

Эх, когда она узнала, что я принимал ванну с Сиестой, это было ужасно, — Сайто с обидой посмотрел на упряжь, которая снова была на нем.

А это… Если Луиза узнает, что он дал Сиесте матроску и юбку… его лицо исказил страх.

Подвесит на потолке и будет пытать электричеством…

А в конце применит силу пустоты…

Меня раскидает как тот стог соломы…

Я умру…

Сайто задрожал еще сильнее.

Не дрожи, это вызовет подозрения.

Чем больше он думал, тем сильнее его знобило.

А если подарить матроску Луизе? Нет, гордая Луиза никогда не наденет ее. Кроме того Сиесте идет больше. У нее черные волосы и она на одну восьмую японка. Луизины розовые локоны не будут сочетаться с матроской. И она слишком маленькая, одежда будет как мешок.

Что же…

Это… Проклятье, это тоже было бы здорово. Тоже было бы прекрасно. Черт я ошибся. Что я наделал…?

Сайто встряхнул головой, что бы прогнать это заблуждение. “ Так или иначе, я хотел почувствовать атмосферу своей родины. Я не должен чувствовать себя виноватым. Это ложь, но нет”.

Его лицо было мертвенно синим, он дрожал и что-то бормотал себе под нос, неудивительно, что Луиза сочла его подозрительным.

— Эй, что ты скрываешь? Я не прощу обмана.

Глаза Луизы сверкнули.

—Я-я не скрываю.

Слишком подозрительно. Луиза хотела задать еще вопрос, но учитель вошел в класс.

Когда урок закончился, Сайто выдал совершенно невероятную причину, ‘мне нужно покормить голубей’, и исчез из класса.

— Когда он завел голубей? — пробормотала Луиза с очень сердитым лицом. По понятным причинам, назревало что-то очень нехорошее.

* * *

Сайто мчался на кухню. Ему не удалось переговорить с Сиестой во время обеда, так как она была занята, да и Луиза пристально наблюдала за ним.

Увидев задыхающегося от бега Сайто, лицо Сиесты просияло.

— Ба, Сайто!

Шеф-повар, старик Марто, также подошел к нему и обнял за шею своей толстой рукой.

— Эй, наш меч! Подумать только!

— П-приветствую.

— В последнее время ты не часто заходишь сюда. Ты знаешь, Сиесте было одиноко!

Смех прокатился по всей кухне. Сиеста, которая в тот момент занималась мытьем посуды, покраснела от смущения и крепко сжала тарелку. Сайто моментально оказался возле нее и стал шептать ей на ухо.

— Сиеста.

— Д-да…

— Та одежда… ты не могла бы после работы принести ее.

— А?

— Давай встретимся… там, где никто не увидит, хорошо… на площади Вестри, есть лестница, ведущая в башню, так? Принеси форму туда.

Сиеста залилась краской от стыда и изумления.

Затем оттолкнула Сайто и убежала.

— А… я…

— Что случилось, Сиеста? Ты придешь?

Крик долетел, но не достиг ушей Сиесты. Ее лицо пылало, и она прошептала в рассеянности: “Что же мне делать? Ах, я убежала…”

* * *

В это же время, Луиза ходила вокруг школы и искала своего подручного.

Сайто не показывался с того момента, как сказал, что собирается кормить голубей.

Подойдя к башне огня, она заглянула в лабораторию профессора Кольбера. Хоть это и называлось лабораторией, это была просто обветшалая хижина. Все свободное время профессор обычно проводил там.

Но Сайто здесь не было. Кольбер сам по себе делал что-то с Панцирем Дракона, который хранился в его лаборатории.

Луиза обратилась к нему.

— Господин Кольбер, вы не видели Сайто?

— Да нет… он не появлялся здесь два или три дня.

Луиза взглянула на истребитель Зеро и была поражена. Часть носа, где был двигатель, лежала на земле в абсолютно разобранном виде.

— А, это!? Мне стало интересно его устройство. Я не спросил разрешения Сайто, но все-таки легко разобрал его. Он сложный, но честно говоря, не сильно отличается от Веселящей Змеи, которую я изобрел. Но это довольно хрупкая вещь. После каждого полета его надо разбирать и осматривать. Иначе он не только потеряет эффективность, но даже может сломаться…

Кольбер начал рассказывать о строении двигателя и о его техническом обслуживании.

— Простите меня.

Луизе был не интересен этот разговор, и она снова бросилась на поиски Сайто. Кольбер крикнул ей вдогонку: “Мисс! Если вы найдете Сайто, передайте ему! Я поставил новое удивительное оружие на панцирь дракона”.

Следующей, Луиза посетила башню ветра. В Академии Волшебства, башни образовывали пентаграмму, с главной башней в центре. Башня ветра была одной из них, в основном ее использовали для занятий, там был только один вход.

Возле него Луиза увидела подозрительную тень, проникшую в башню. Белая одежда… большой воротник.

Очевидно, это была матроска, в которой Монморанси появилась некоторое время назад.

— Кто это? Если Монморанси, то почему волосы темные… — у человека, вошедшего в башню, были черные волосы, Луиза тайно последовала за ним.

Открыв дверь, она побежала по коридору, справа и слева от которого располагались полукруглые комнаты.

Медленно приоткрыв дверь, она услышала звук шагов поднимающихся по лестнице.

На некоторое время Луиза затаила дыхание, после чего погналась за человеком. На втором этаже захлопнулась дверь.

Скрывая свои шаги, она осторожно подошла к двери. Там она вплотную прислонилась, что бы не упустить ни единого звука. Это должно быть, склад. Что здесь делает этот человек в морской форме.

Луиза откинула свои розовые волосы и прижалась ухом к двери. Там раздавался странный голос. Прервавшийся на…

— Ох, хм. А-а-ах!

Этот голос. Луиза удивленно приподняла брови, она не смогла понять кто это.

Но это был парень.

Там, говорил кто-то одетый в матроску… Человек, который мог издавать эти возгласы…

Страшное заблуждение закралось в голову Луизы.

— Ха, ми-ми… как мило…

— Мило? В этот момент что-то щелкнуло в голове Луизы.

Бах! Она пнула дверь и ворвалась в комнату.

— Что ты творишь?

— Хи-и-хи…

Человек обернулся. Он был одет в матроску и более того на нем была короткая юбка. Конечно же, это был жирдяй Маликорн.

— Ма-Ма, Маликорн!?

— Луиза!?

Маликорн попытался убежать, но он не привык к юбке, его ноги запутались, и он упал.

— Ох, епт! Фу! А-а-а!

Маликорн стонал и корчился на полу. Луиза с видом людоеда топталась прямо на нем. Здесь на складе хранилось зеркало — Лживое Зеркало. Оно отражало некрасивые вещи красиво и наоборот, но было почти сломано, поэтому и стояло здесь. Видимо Маликорн получал удовольствие, любуясь на себя в это зеркало. Что за нелепое удовольствие.

— Зачем ты это напялил?

— Она очень красивая… но мне некому ее подарить…

— И ты решил нарядиться сам?

— Да! А что такого! Подумаешь, одел на себя! У Гиша есть Монморанси, у твоего подручного та служанка с кухни! Но у меня нет де-е-е-е-вушки!

— Как ты сказал? Сайто и служанка?

— Глаза Луизы расширились.

— Э? Он дал горничной эту одежду и попросил покружится… Ах, это было прекрасно! От одной мысли об этом, в груди просыпается прекрасное чувство! Вот поэтому я должен хотя бы в зеркале видеть свое отражение, что бы помнить… А-а-а, я… я прекрасен как фея… А-а-ай!

Маликорн закричал, Луиза наступила ему на голову.

— Заткнись.

— Ах! Ах, Луиза! Луиза! Под каблуком такой красивой девушки как ты… я чувствую, что теряю рассудок! Прости меня! Разреши покаяться! Я потерял голову любуясь собственным отражением! Что же со мной! Ой! А-а-а-а-а!

Без особых причин, Луиза ударом ноги отправила Маликорна в нокаут.

“Да, что-то с тобой не так”, — гневно пробормотала она, пожимая плечами.

— Теперь я поняла… вот значит как… Горничная хороша… Настолько хороша, что ты даришь ей прекрасную одежду… Кроме того, ты получаешь удовольствие любуясь на ее зад? Не шути со мной!

Крепко сжав кулаки, Луиза зарычала: “Этот подручный, да как он смел, поцеловать меня”.

* * *

После окончательного наступления темноты, Сиеста подошла к лестнице, ведущей в башню огня, это условленное место находилось на углу площади Вестри. После того как работа закончилась, она приняла ванну и переоделась.

Она поднялась на лестничную площадку, но Сайто нигде не было. Только две стоящие бочки. Кругом был мрак, и Сиеста настороженно посмотрела по сторонам.

— Сайто…

С глухим стуком поднялась крышка бочки.

Сиеста инстинктивно попятилась, но оттуда показался Сайто.

— Сиеста.

— Ой! Сайто, что ты там?

— Ну, есть некоторые обстоятельства… А!?

Сайто посмотрел на Сиесту и его глаза расширились. Она была одета в матроску.

— Ты в ней пришла?

— Э, да… я подумала, тебе будет приятнее, если я ее одену.

Проклятье. Я сказал принести ее, а не приходить в ней. Я же не могу попросить ее раздеться прямо здесь.

Пока Сайто панически думал, Сиеста обернулась вокруг и поднесла палец к его лицу.

Юбка слегка взлетела вверх.

— Ум… Спасибо за ожидание.

Сиеста широко улыбнулась. Сайто невольно покраснел.

Тут же, позади них раздался звук раскачивающейся бочки.

Сиеста закричала: “Ай”, — и прижалась к Сайто.

— Мяу, мяу, — они услышали кошачий голос.

Сайто вздохнул с облегчением.

— Просто кошка…

Но проблема была не в кошке. Сиеста свой грудью прижималась к груди Сайто, и он чувствовал их сквозь свободную матроску.

Сайто побледнел. Э-это ощущение.

— Сиеста, гм…

— Что?

— Ты не носишь бюстгальтер?

Сиеста тупо посмотрела на него.

— Что такое бюстгальтер?

— А? Э? Ну знаешь, для груди, поддерживает ее…

Но сиеста по-прежнему смотрела на него с непониманием. Кажется, в этом мире их просто не существовало.

— Я ношу панталоны и корсет, когда одета в одежду горничной…

Потом она покраснела.

— Но ничего из этого нет на мне сейчас. Панталоны просто выглядывали бы из под этой короткой юбки.

— Панталоны?

Аа, Кальсоны.

Они выглядят как широкие гетры.

Так вот какие ее груди, когда она не носит корсет.

Сайто размышлял, глядя на небо. Он чувствовал, что если не запрокинет голову, то у него из носа пойдет кровь.

Что важнее, нет бюстгальтера. Теперь я понимаю, когда я стирал белье Луизы, там были трусики, сорочки и корсеты, но не было бюстгальтеров. Я думал, что это из-за того, что у нее нет груди, но теперь мне кажется, что лифчиков здесь просто не существует.

Кроме того, только дворянки носят кружевное белье, его не может быть у такой простолюдинки, как Сиеста, так ведь? И она не одела ничего?

Значит…

— Да это так, Сайто… У меня нет такого белья как у дворянок… А ты дал мне такую короткую юбку…

Иными словами, она без этого.

НУ КОНЕЧНО!

В его голове зазвучали фанфары.

Первое место. Сиеста на первом месте.

Сиеста крепко прижалась к Сайто и обняла его за плечи. Ее губы медленно приблизились.

— Гм… Мы, мы сделаем это здесь?

— А?

— Хорошо, ну да, я деревенская девушка, так что не возражаю против этого места, но…

— Сиеста?

— Хотелось бы более чистое, безлюдное место, но это только желание. И если ты, Сайто, говоришь, что оно подходит, то я согласна. Но, но я боюсь. В конце концов, это мой первый раз. Мама, прости меня. Я собираюсь наконец сделать это.

Кажется, она действительно не поняла. Сайто просто хотел вернуть матроску. Сиеста же думала совсем в другом направлении.

Он подумал, что нужно объясниться…

Крышка бочки позади них взлетела в воздух.

— Да что еще!

Когда Сайто обернулся, крышка упала прямо ему на голову.

— Ай!

Затем из бочки появился человек, от вида которого задрожала земля. На самом деле раскачивалась бочка, но Сайто чувствовал, как его ноги теряют опору. Этим человеком была…

— Луиза?

Пробормотал Сайто дрожащим голосом. Сиеста, испугавшись, спряталась в тени Сайто.

— Почему ты внутри бочки?…

— Я следила за тобой и видела, как ты спрятался в бочку, я сделал тоже самое. Я была осторожна и сидела очень тихо. Но в какой-то момент, разозлилась и ударила по стенке. Это случилось когда вы услышали ‘мяу-мяу’.

Так этот кошачий крик был от Луизы. Значит, она слышала весь наш разговор.

Лицо Луизы было бледно от гнева. Ее глаза расширились, все тело дрожало. Дрожащим голосом она прошептала: “Это невероятный голубь, не так ли? Красивая одежда в подарок. Отлично. Я добрая, так что я прощу это. Я не возражаю против того, что ты забываешь о хозяйке и делаешь подарки голубю.”

— Луиза послушай.

— Но что она сказала. ‘Ты дал мне такую короткую юбку’. Без нижнего белья, ‘такую короткую юбку’. Лучшая, это лучшая шутка века.

— Луиза, пожалуйста, выслушай!

— Расслабься, это не будет больно. С моей магией я не оставлю от тебя мокрого места.

Открыв молитвенник основателя, Луиза начала читать заклинание. Почувствовав опасность для жизни, Сайто инстинктивно схватил Дерфлингер и повесил на спину.

Сиеста не на шутку перепугалась и стала искать убежища.

— Что это? Хочешь потягаться со своей хозяйкой? Ну разве не интересно?

Бормотание Луизы пугало. Больше чем крейсер, больше чем драконий рыцарь, сильнее чем орк, сильнее чем Вард… Луиза была страшнее чем все они.

Тело Сайто дрожало от напряжения.

Что с ее силой…

Я… этой пустотой…

— Партнер, сдавайся, — сказал Дерфлингер безразличным голосом.

Демонстрируя безрассудство, Сайто выхватил меч.

— П-пустота это ерунда! Давай!

Руны на левой руке Сайто сияли… На середине чтения Луиза взмахнула палочкой. Бах! Воздух перед Сайто взорвался.

Вспышка сбросила его с площадки на землю.

После удара о грунт, Сайто кинулся бежать с искаженным от страха лицом. Луиза, выглянув с площадки, закричала: “Стой!”

Еще чего. Если я остановлюсь, то умру. Точно умру.

Первобытный страх охватил Сайто. Он спотыкался, падал, вставал и снова бежал.

Луиза помчалась за ним.

* * *

В комнате Монморанси Гиш изо всех сил добивался ее расположения.

Он болтал о том, как Монморанси похожа на дикую розу, на белую розу и ее глаза, словно синие розы, так или иначе он постоянно повторял роза и сыпал комплиментами, а под конец он сравнил ее с духом воды.

Монморанси, как и большинство дворян была гордой и тщеславной и поэтому она любила лесть. Но в тоже время она повернулась спиной к Гишу, и устало выглянула в окно. Это был знак — хочу еще больше комплиментов.

Видя это, Гиш стал рыться у себя в голове в поисках новых слов.

— Перед тобой спасуют даже духи воды. Эти волосы… словно золотые луга. Словно море сверкающих звезд. Ни одна девушка кроме тебя не сможет больше привлечь мое внимание.

Гиш то покидал, то возвращался в комнату и он уже наговорил достаточно драматических фраз. “Пожалуй, с него хватит”, — подумала Монморанси.

Все еще стоя спиной, она протянула левую руку Гишу. Он издал стон удивления и поцеловал ее.

— Ах, моя Монморанси.

Гиш попытался поцеловать ее, но был остановлен пальцем, прижатым к губам.

— Для начала мы выпьем вина. Ведь не зря же ты его принес.

— Конечно!

На столе стояла ваза с цветами, бутылка вина и два хрустальных бокала.

Этот набор держал в руках Гиш, когда вошел в комнату Монморанси.

Он торопливо разлил вино по бокалам. Внезапно Монморанси указала в окно.

— Ого, по небу летит голая принцесса.

— Где? Где?

Глаза Гиша расширились, и он уставился в окно голодным взглядом.

Так значит, ‘ни одна девушка кроме тебя не сможет больше привлечь мое внимание’, я вынуждена использовать это.

Думая так, Монморанси незаметно вылила содержимое маленького флакончика, который прятала в рукаве, в бокал Гиша. Прозрачная жидкость мгновенно растворилась в вине. Монморанси улыбнулась.

— Просто шутка. Скажи тост.

— За то, чтоб больше так не шутила… — только Гиш это произнес, как дверь с грохотом распахнулась, и ворвался вихрь.

Гиш отлетел и упал на пол. Это был Сайто.

— Ха-а, ха, хах… привет-привет.

— Зачем ты пришел.

— Спрячьте меня, — сказал Сайто, залезая в постель Монморанси.

— Эй, кто дал тебе право забираться в ее кровать!? Вали отсюда!

— Стой! Что ты делаешь?! Ворвался сюда и творишь что хочешь…

Как только Монморанси закричала на Сайто, другой вихрь ворвался в комнату, и она полетела лицом в пол.

— Луиза! — закричал Гиш, увидев пылающую гневом Луизу.

— Что вы оба творите?!

— Заткнись! И где Сайто?!

Угрожающий вид Луизы подействовал, Гиш и Монморанси переглянулись и указали на кровать. Под одеялом лежало что-то крупное.

Спокойным голосом Луиза сказала в сторону кровати: “Сайто, выходи”.

Из под одеяла раздался голос: “Сайто здесь нет”.

Луиза взяла со стола бокал. “Ох!” Почти про себя воскликнула Монморанси, но было слишком поздно. Луиза выпила содержимое залпом.

— Уа-а, из-за этой беготни меня мучает жажда. Это все твоя вина. Что ж, я сама подойду.

Луиза сорвала одеяло с постели.

Под ним лежал дрожащий от страха Сайто.

— Ну, готовься…

В тот момент, когда она взглянула на него, ее чувства изменились.

Луиза повсюду преследовала Сайто, потому, что он крутился вокруг других девушек, несмотря на то, что поцеловал ее. Если вы целуете такую девушку как Луиза, то обязательно наживете себе проблем.

А проблема в ее гордости.

Но сейчас ее чувства вышли на новый уровень. До этого момента она испытывала смутные чувства к нему. Она не признавалась, что любит его. Наверно поэтому так ревновала…

Сейчас же ей ничто не мешало любить. Это чувство было таким большим, что она сама растерялась. Луиза машинально накрыла щеки ладонями.

Ох… он мне так сильно нравится?

Я люблю его… так сильно?

Слезы закапали из ее глаз.

Ее печаль была сильнее гнева. Она так сильно его любит, так почему он не обращает на нее внимание. Это так грустно, она заревела навзрыд.

— Луиза?

Сайто с подозрением посмотрел на Луизу, чье поведение резко переменилось, и встал. Гиш также не мог оторвать от плачущей Луизы удивленного взгляда.

Монморанси схватилась за голову и сказала: “О, нет…”. Напиток, который предназначался Гишу, выпила Луиза.

— Эй, Луиза…

Луиза взглянула на Сайто и прильнула к его груди.

— Дурак.

— А?

— Идиот, идиот! Почему, зачем?

Луиза нанесла ему несколько легких ударов кулачком.

— Луиза, ты… что…

До этого момента ее гнев выплескивался совершенно иначе. Сайто запаниковал.

— Почему ты не обращаешь на меня внимание! Это так подло! Хнык…

Луиза рыдала, уткнувшись лицом в грудь Сайто.


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 79 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 1: Святая | Глава 5: Сила любовного эликсира | Глава 6: Дух воды | Глава 7: Кольцо Андвари | Глава 8: Иллюзия воссоединения | Глава 9: Печальное противостояние |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 2: Сайто делает покупки в ликующем городе| Глава 4: Секрет Табиты

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.083 сек.)