Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава V. Франц Две недели пролетели как один миг для влюбленного мальчишки

Франц
Две недели пролетели как один миг для влюбленного мальчишки. Я жил одним днем, каждую минуту надеясь встретить своего графа. Но, увы, Анри был неуловим, - я никогда не знал, в какой момент он соизволит появиться. Это немного раздражало и в то же время добавляло какой-то изысканной изюминки в наши отношения, если таковые были. По крайней мере, те подарки, которые я получал с завидной периодичностью, давали мне надежду считать, что они все-таки были.
Анри мог пропасть на день или два, а потом внезапно, появившись вечером, увлечь меня куда-нибудь в укромный уголок и целовать, целовать до тех пор, пока у меня не ослабнут колени и тело не превратится в желе. Он знал, как заставить неопытного мальчишку таять от наслаждения в своих умелых руках. И какая, к черту, теория, которую, как я считал, я знал в совершенстве, могла мне тут помочь, когда в голове мутится от неудовлетворенного желания, ноги не держат, руки дрожат, а голова кружится без остановки от умелых сладких движений его языка и прикосновений его губ?
Мне казалось, я готов упасть в обморок просто от одного его взгляда. Да, признался я тогда сам себе, я влюблен по уши. А все эти милые моему сердцу подарочки радовали мое мальчишеское самолюбие и тешили гордость наследника престола. Сами по себе такие подарки практически не имели для меня никакой материальной ценности, но сколько счастья они мне приносили, потому что были свидетельством неравнодушия блистательного графа к моей персоне! Мне и в голову не могло прийти, что Анри мог лицемерить в отношениях со мной, я ощущал, что эти подарки от всего сердца. Иногда это была изящная фарфоровая птичка, расписанная голубой краской, иногда просто маленький пестрый букетик незабудок, который удивительно шел к моему наряду в этот день - я прикалывал его золотой брошью к груди, и настроение было обеспечено на весь день вперед. Иногда это был незамысловатый браслетик, а однажды он прислал мне музыкальную шкатулку с изумительной мелодией, и я слушал ее каждый вечер, прежде чем лечь спать с улыбкой на губах. В какой-то день Анри прислал мне милого пушистого голубоглазого котенка. Я назвал его Сапфиром, потому что у него были самые чистые небесно-голубые глаза, которые я видел когда-либо.
Анри присылал мне эти милые вещички в те дни, когда отсутствовал, чтобы я не заскучал и не забыл о нем. Но как я мог забыть о моем графе? Я жил в ту пору от встречи и до встречи с ним. И каждый раз, когда он приходил, был для меня праздником. Я жил как в тумане, переживая чудесную пору своей первой детской влюбленности, которую я запомнил навсегда и пронес через всю свою насыщенную жизнь.
Анри никогда не заходил со мной дальше поцелуев, и каждый вечер, когда он провожал меня до моих покоев, оканчивался обычно целомудренным поцелуем в щеку. То ли он считал меня еще слишком маленьким, несмотря на мой возраст, который тогда во Франции, да и в Англии тоже, уже считался замужним, то ли он ждал чего-то. Я не понимал этого, и подобный расклад немного раздражал. И не боясь показаться распущенным, я сам жадно искал его объятий, поцелуев и ласк, тесно прижимался к его телу, стараясь прикоснуться каждый раз, когда мне предоставлялась такая возможность. И ни разу за все то время, что он дарил мне ответные ласки, я не ощутил в его желании фальши. Это дарило мне ощущение крыльев за спиной – я не ходил, я летал в те дни.
И сейчас, оставив за спиной много лет, я могу с уверенностью заявить, что та пора моей жизни была самой счастливой для меня.
И все же, не все было так гладко, как хотелось бы мне. У нас не обходилось и без сцен ревности. Точнее, у меня.
Через неделю после моего благополучного возвращения из Англии дядя решил устроить показной парад на площади, дабы пересчитать своих гвардейцев, и я должен был открывать этот парад. На главной площади перед дворцом выстроилась огромная, стройная колона мушкетеров в своей красной парадной форме. Я же разъезжал на своем Облачке перед этой колонной туда и обратно, в тщетной надежде найти своего Анри, который скрывался где-то в этой толпе. Эти их широкополые шляпы с пышными перьями закрывали мне весь обзор и успешно скрывали лица своих владельцев.
Мой дядя и кардинал Ришелье восседали на балконе, откуда открывался прекрасный вид на всю площадь. Кардинал, кстати, в последние дни был постоянно хмур и мрачен, и дядя пытался поднять ему настроение своими привычными пошловатыми шуточками, но тем лишь сильнее раздражал его.
Когда король дал знак начинать, я проехал мимо передних рядов нашей королевской гвардии. Везде, где я проезжал, они поднимали за мной свои мушкеты, безмолвно отдавая честь. Закончив с церемониями, я направил Облачко в центр площади, чтобы всем меня было видно. Откашлявшись, я громко произнес:
- Мушкетеры! Его величество, Король Солнца Людовик Четырнадцатый, благодарит вас за вашу верность и преданность.
- Слава королю! – словно гром грянуло враз множество голосов.
Мушкеты были взяты наизготовку и затем вернулись в свое исходное положение. Я даже залюбовался синхронными ладными движениями. Интересно, долго они репетировали? И как их так учат? И главное кто? И где же, черт побери, мой Анри?
Я важно кивнул всем и направил Облачко прочь с площади - моя миссия была завершена. Место мое занял капитан-лейтенант легкой кавалерии королевских гвардейских мушкетеров и начал перечет. Но меня это уже не волновало, я, ни на кого не обращая внимания, привстал на стременах, высматривая среди моря широкополых шляп знакомое красное перо. Глупо конечно, но я был искренне убежден, что узнаю перо моего Анри среди тысячи одинаковых перьев.
Парад наконец закончился, и я неожиданно обнаружил, что ко мне направляются двое молодых мушкетеров… Близнецы де Мириель. Я удивленно смотрел на них, сидя в своем седле и сжимая поводья Облачка чуть вспотевшими от легкого волненья ладонями, затянутыми в белые перчатки. Я даже слегка покраснел, потому что неожиданно резко вспомнил, что в тот вечер, когда меня похитили, я приказал Ришелье передать братьям, что буду ждать их в саду в полночь… Мне стало стыдно. Я поспешил со своим приглашением, а потом, вернувшись, ни разу их не видел ни на балах, ни еще где-либо. Или может быть, я просто их не заметил, увлекшийся графом де Монморанси.
- Ваше высочество, - оба слегка поклонились мне, сняв свои шляпы.
- Добрый день, - я улыбнулся им. – Рад вас видеть, господа.
- И мы счастливы видеть вас в целости и сохранности, - заверил Силестин, подходя поближе и целуя мою руку. Ну во всяком случае, я подумал, что это был именно Силестин.
Ален сделал то же самое, слегка улыбнувшись мне и заглянув в мои глаза.
- Ведь это так? – добавил он проницательно.
На миг я почувствовал острое сожаление. Наверное, если бы не Анри, я бы не смог отказаться от этих чудесных юношей. Они были такие милые, такие вежливые и искренние… Одним своим видом они поднимали мне настроение и вызывали желание улыбаться. И честно говоря, я не представлял их по раздельности.
- Конечно, - я улыбнулся Алену в ответ, чувствуя легкое раскаянье. Они, наверное, все еще ждут, что я повторю свое приглашение? Или надеются на мою благосклонность? Но я не могу… Я уже решил, что моим фаворитом будет Анри. Я люблю его.
- Хорошо, что это так, - произнес Силестин с улыбкой.
Я, неожиданно остро заинтересовавшись, поспешил удовлетворить свое любопытство, пока мне предоставлялась такая великолепная возможность:
- Скажите, а кто из вас старший?
- Я, ваше высочество, - ответил мне Силестин. – Так уж получилось, что я появился на этом свете чуточку раньше, чем мой брат.
- На две минуты, - добавил Ален.
- Вот как, - кивнул я, - стало быть, вы, Силестин, унаследуете титул герцога?
Светские беседы, да, они такие. Пустые и ни о чем. Тем для выбора не так уж и много. Твой годовой доход, твой титул, любовные интриги, ну, кто с кем переспал и кто кому изменил, в конце концов, погода.
- Именно так, - кивнул в ответ Силестин.
Я хмыкнул и поднял голову, устав смотреть на братьев сверху вниз, ведь я по-прежнему сидел верхом на Облачке. И вовремя… Я успел заметить, как леди дэ Клер ведет моего Анри в сторону сада. Как же меня это взбесило! Я прищурился, в ту же секунду ощутив невероятную ярость.
- Прошу меня простить, я вынужден отлучиться, - заявил я братьям, уже не глядя на них, и пришпорил своего жеребца.
Я не дождался ответа, Облачко рысью понес меня по направлению к этим двоим. У входа в сад я настиг их. Как раз в этот момент вдова рассыпалась очаровательным кокетливым смехом, чем несказанно вывела меня из себя.
- Кажется вам очень весело, миледи? – любезно осведомился я с изрядной долей яда в голосе.
Анри, заметивший мое приближение уже давно, повернулся ко мне. На его лице ничего нельзя было прочесть, а я-то надеялся на раскаяние или, на худой конец, вину. Но он оставался невозмутим и спокоен, что вывело меня из себя еще больше. Я заметил, что эта кошка цеплялась за его локоть и прижималась пышной декольтированной грудью к его руке.
- О, ваше высочество, - продолжая смеяться, ответила Адель, - знаете, его светлость сейчас так удачно пошутил…
- Да неужели? – теперь меня несказанно радовало, что я имею прекрасную возможность смотреть на этих двоих сверху вниз. – Может, вы поделитесь и со мной, Анри? – я намеренно назвал графа по имени, чтобы показать великосветной проститутке, как мы с ним близки.
На лицо Анри падала тень от шляпы, поэтому я не видел выражения его глаз. Он равнодушно пожал плечами.
- Я лишь заметил, что кардинал сегодня так хмур и мрачен, что, наверное, пойдет дождь, - несколько притушил он мою ревность.
Что? Они просто обсуждали настроение Ришелье? Я даже захлопал ресницами от неожиданности и увидел, как уголок губ Анри медленно пополз вверх. Кажется, графа позабавила моя реакция.
- В самом деле? – процедил я.
- Да, да, - поспешила заверить Адель, запрокидывая голову, чтобы взглянуть на моего графа томным взглядом.
Ей не стоило этого делать. Я изящно соскользнул с Облачка и слегка хлопнул его по крупу. Жеребец, недовольно фыркнув, затрусил в конюшню через всю площадь.
- Что же, леди дэ Клер, это действительно весьма забавно, - хмыкнув, произнес я, - но я вынужден прервать вашу милую беседу. Анри, вы не составите мне компанию? Я хочу прогуляться в саду. К тому же… - не сумел я удержаться от сарказма, - вы, кажется, уже направлялись туда.
Анри чуть изогнул бровь в насмешке и, ловко высвободившись из цепкой хватки Адель Бланш, обаятельно мне улыбнулся.
- Я с удовольствием, ваше высочество. Но мне кажется, леди Адель могла бы к нам присоединиться.
Я едва не зашипел от досады. Он назвал ее по имени! И захотел, чтобы она пошла с нами! Он что, провоцирует меня, нарочно подливая масла в огонь?!
- О, я уверен, у леди Адель есть свои дела, верно? – я повернулся к даме с самой милой улыбкой, на которую был способен, взглядом сообщая, чтобы она катилась куда подальше, и взял Анри под локоть.
Мне послышалось, или этот негодяй в самом деле тихонько усмехнулся?!
К чести леди Адель, она все поняла правильно и провоцировать меня не стала. Она ведь не хочет впасть в королевскую немилость?
- Несомненно, я тут вспомнила, мне еще срочно нужно успеть на примерку платья… - прощебетала она, любезно улыбаясь мне, и поспешила ретироваться.
- Ты поставил ее в неловкое положение, Франц, - покачав головой, заметил Анри, едва мы остались одни, и потянул меня в сад.
- Неужели?! – взвился я. – А может быть, это сделал ты?
- Ты ревнуешь, маленький принц? – засмеялся Анри весело.
От этого смеха у меня мурашки пробежали по коже, но я продолжал следовать за ним в глубину сада.
- Мне не нравится, что эта кошка увивается вокруг тебя, - смело заявил я.
Я уже давно решил для себя, что несмотря на то, что официальный статус наших отношений еще не был объявлен, Анри уже принадлежит мне. Ведь мы целовались! И он дарил мне подарки! Да, я был наивен. И я был ярым собственником.
- Ты ревнуешь, Франц? – снова повторил он, словно вознамерившись окончательно добить меня в тот день.
- Я выцарапаю ей глаза и попрошу дядю бросить ее в тюрьму, - прошипел я в ответ.
Анри захохотал, откинув голову. Шляпа грозила упасть на землю, но он снял ее и надел на мою голову, продолжая веселиться надо мной.
Я остановился, раздраженно глядя на него, и бессильно топнул ножкой. Ненавижу, когда надо мной смеются! От этого движения проклятая шляпа, которая была мне слишком велика, упала мне на глаза.
- Прекрасно, веселись, сколько тебе хочется, Анри! – обиженно выпалил я, отворачиваясь и намереваясь уйти.
В следующую секунду меня резко развернули обратно, прижав к стволу дерева, и целовали, целовали… Словно беря штурмом, до тех пор, пока в глазах у меня не потемнело. Я пытался еще сопротивляться первые несколько секунд, ладошками ударяя по плечам Анри, а потом сдался на милость своего восхитительного завоевателя, обнимая его за шею и с удовольствием прижимаясь всем телом, сам раскрывая губы ему навстречу. Шляпа все-таки свалилась с моей головы, но ни я, ни Анри не обратили на это внимания.
Насытившись поцелуем, Анри отстранился. Я тяжело дышал, привалившись к дереву и глотая воздух. А он, упершись ладонью в ствол рядом с моей головой, навис надо мной, нахально улыбаясь.
- Ты так очарователен, когда ревнуешь, - заявил Анри, смеясь одними глазами.
Смущенный, я отвернулся, вжимаясь в дерево.
- Так не честно, - только и смог пробурчать я. Конечно! Вся охота выяснять отношения мигом пропала, и думать я мог только об одном. Но я знал, что Анри все равно не пойдет дальше поцелуев, хотя мне казалось, что я уже давно готов!
- Что в твоем понятии честно, маленький принц? – насмешливо спросил Анри. – Разве бросать леди Адель в тюрьму и лишать ее зрения только потому, что тебе не нравится ее присутствие рядом со мной, честно?
Я не нашелся, что ответить. Это был камушек в мой огород.
- Мне все равно, - поджал я губы и с детской непосредственностью и звонкой обидой в голосе добавил, – если тебе так хочется, то можешь идти к своей Адель!
- Франц… - Анри взял меня за подбородок, поворачивая к себе лицо, и наклонился ниже, обдав своим дыханием мои губы. – Глупый малыш. Мне не нужна никакая Адель.
Затем последовал еще одни головокружительный поцелуй, от которого у меня вновь подкосились ноги, благо, что я держался за дерево.
- Правда? – только и смог спросить я, едва отдышался.
- Я когда-нибудь тебе лгал? – последовал ответный вопрос.
- Нет…
Я вздохнул. Нет, Анри. Ты никогда мне не лгал, я ни разу не почувствовал неискренности в твоих словах и лицемерия в твоем поведении. Но ты так мастерски недоговариваешь… Хотелось бы мне знать, куда ты пропадаешь так часто.
- В таком случае, повода ревновать у тебя нет, малыш.
- Анри… - я поджал губы, взглянув в его глаза. – А ты… мне ведь уже тринадцать… Ты будешь, то есть… Ты станешь моим фаворитом? Ведь мы уже…
Я думал, он сейчас опять засмеется. Но его лицо оставалось серьезным, лишь в самой морской глубине его глаз плясали озорные смешинки.
- А я смею надеяться, что это место еще не занято? – чуть склонив голову, шепнул он мне в губы, как всегда мягко поддразнивая.
Думать было очень сложно в таком положении.
- Еще свободно, - кивнул я, стараясь говорить серьезно. – Я склонен к вашей кандидатуре, граф. Вы мне более, чем приятны. И… я могу довериться вам.
- А вы куда-то торопитесь? – неожиданно спросил Анри с легкой усмешкой. На этот раз его ухмылка была отнюдь не озорной, он не подтрунивал надо мной. Она была действительно саркастической. И это меня слегка задело. На секунду я подумал, что Анри место моего любовника не прельщает, пока не услышал его следующие слова. - Вас ведь не принуждают к тому, чтобы выбрать любовника немедленно, – он снова перешел на «вы». Это не осталось мною незамеченным. – Это лишь обычная традиция. Кандидатура… звучит очень неприятно, знаете ли, ваше высочество.
В его словах было столько официоза, что я невольно поежился. И даже я, со своей не особо в том возрасте тактичной натурой, наконец, осознал, в чем дело. Анри, как и всякого нормально мужчину, явно задело сравнение с другими вот в такой грубой манере. Кандидатура… Боже, какой я глупец! Я мысленно выругался и смущенно потупившись, пробормотал:
- Простите… Я не хотел вас обидеть. Я… неправильно выразился. Анри… вы мне действительно… очень нравитесь… - я запнулся, не решаясь сказать то, что вертелось на языке и было на душе. Для этих слов требовалась неслыханная смелость, коей я, к моему величайшему огорчению, отнюдь не обладал. И все же, глубоко вдохнув, я выпалил на одном дыхании, стараясь загладить свою оплошность. - Анри, ты для меня вовсе не один из многих. Я уже давно… я тебя люблю.
Набравшись смелости, я поднял голову, чтобы посмотреть ему в глаза. К счастью, он оставался серьезен, и даже его глаза не смеялись как обычно. Анри прислонился плечом к дереву и скрестил руки на груди.
- Франц, - глядя на меня сверху вниз, мягко произнес он и, протянув руку, приподнял мою голову за подбородок. – Позволь научить тебя кое-чему.
- Научить? Чему? – в полной растерянности спросил я, послушно глядя ему в глаза.
- Не всегда говорить прямо то, что думаешь, хорошо, - все тем же мягким тоном пояснил граф, легонько дотрагиваясь указательным пальцем до моего лба. – Ты весьма прямолинеен. Для будущего правителя это большой недостаток. – И видимо, решив обратить свое замечание в шутку, наклонившись ко мне, он добавил с обаятельной улыбкой. - В противном случае, мне придется прибегнуть к крайним мерам.
- Вот как? – я почувствовал, тем не менее, себя оскорбленным. – Хорошо, ваша светлость. Я предоставлю вам возможность разгадывать загадки!
Анри только засмеялся и покачал головой.
- Я имел в виду, что буду целовать тебя всякий раз, когда ты захочешь сказать что-то лишнее, - ласково произнес он, касаясь моей щеки кончиками пальцев, и я подавил желание зажмуриться как котенок. – Думаю, такая мера воспитания придется тебе по вкусу, мой принц?
Я поджал губы и гордо вздернул носик.
- Может быть, Анри.
- Я надеюсь, что она придется тебе по душе, - продолжая чуть насмешливо улыбаться, сказал он.
Я вздохнул и покачал головой.
- С тобой так трудно, Анри, - решил признаться я.
Он же лишь улыбнулся на это признание и загадочно ответил:
- Я искренне обещаю тебе, что приложу все усилия, чтобы ты сумел избежать этих трудностей. Это целиком и полностью зависит от тебя, Франц. – Неожиданно перестав улыбаться, он серьезно добавил. - Но ведь еще не поздно передумать… Братья де Мириель очень огорчены твоей… неблагосклонностью.
Я хмыкнул и решил поддразнить его:
- Нуууу…. Если они так огорчены, возможно, мне стоит еще немного подумать…
- Подумайте… А это в качестве аргумента в мою пользу, - сказал Анри и, притянув меня к себе за затылок, прижался к моим губам, вовлекая в очередной упоительный поцелуй, который я никогда не забуду.


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 49 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава I | Глава II | Глава III | Глава VII | Глава VIII | Глава IX | Глава X | Глава I | Глава II | Глава III |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава IV| Глава VI

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)