Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Одним словом, она, как сказала бы Реджина, оказалась в заднице.

Читайте также:
  1. Взаємодія об'єктів один з одним
  2. Вот так-так, значит ты и есть маленький эльф, который убирает здесь, - сказала девушка, похожая на Бэтти Пейдж. – Или лучше сказать, феечка?
  3. Двигайся на мне, детка, - приказал Дамиан, и Ник поспешил послушаться, поднимаясь и потом позволяя телу опуститься под действием гравитации, глубоко погружая большой ствол.
  4. Для Ирисфиль это было невероятное ощущение. Сказать другому человеку о том, чего бы она никогда не сказала своему мужу.
  5. И она сама сказала: «он брат мой»? Я сделал это в простоте сердца моего и в чистоте рук моих.
  6. И оставила одежду его у себя до прихода господина его в дом свой. И пересказала ему те же слова, говоря: раб Еврей, которого ты привел к нам, приходил ко мне ругаться надо мною.
  7. И.о. начальника отдела управления восстановлением города Снежана Поглубко рассказала о тех разрушениях, которые случились после очередных артобстрелов Кировска в последнюю неделю.

Она боялась умереть и боялась того, что ждало ее впереди.

И едва ли не впервые за много веков она была в ярости. Под шоком и страхом бурлил гнев — подобно углям, покрытым пеплом в костре демона.

Гвинет непрошеной гостьей вторглась на территорию Маргред и домогалась ее мужчину. Но, даже браконьерствуя, Гвинет никак не заслуживала смерти.

Входная дверь отворилась. От неожиданности Маргред подпрыгнула.

В прямоугольнике света, падающем из коридора, стоял Калеб, высокий и крепкий, как дуб, с ресницами-листьями, бросающими глубокую тень на лицо, и выгоревшими на солнце волосами. На лбу, между бровей, у него залегли крошечные морщинки усталости или разочарования, заодно взявшие в скобки и утолки рта.

Он, стоя здесь, выглядел настолько на своем месте, это было так хорошо и правильно, что Маргред позабыла о том, что он ей не верит. Забыла о том, что совсем недавно злилась на него. Волна беспокойства и облегчения подхватила ее и бросила в его объятия без малейших раздумий и колебаний.

Калеб крепко обнял ее. Она прижалась к нему. Ей нужно было ощутить его крепкие объятия и железные мускулы, чтобы убедиться в том, что он действительно здесь, рядом. Он был цел. И он был здоров.

Он зарылся лицом ей в волосы.

Все в порядке, — прошептали его губы.

Это лишний раз подтверждало, что он не имеет ни малейшего представления, о чем говорит. Демон вышел на охоту, а давешние двое детективов практически открыто обвинили шефа полиции в убийстве.

Маргред закрыла глаза. Он него чудесно пахло — землей и солнечным светом, потом и… Калебом. Его руки крепко держали ее, а плечо было круглым и твердым, как яблоко. Пуговицы его форменной рубашки царапали ей щеку. Но даже это прикосновение было ободряющим напоминанием о том, что она еще жива.

Она уперлась лбом Калебу в грудь, впитывая уют и безопасность, которые излучало его тело.

Всего лишь временный уют, напомнила она себе. Иллюзорная безопасность.

Но все-таки у нее была своя гавань, свое убежище.

Ты знала ее! — громыхнул его голос.

Это был не вопрос, а утверждение.

Она кивнула, по-прежнему не отрываясь от его груди. Под ее ладонью, спокойное и уверенное, билось его сердце. Грудь его поднималась и опускалась в такт дыханию.

Кто она была?

Ее звали Гвинет. Она была селки.

Так я и думал.

Маргред подняла голову, чтобы взглянуть ему в лицо.

Почему?

Уголки его губ дрогнули в улыбке, но глаза по-прежнему оставались серьезными. Он, не отрываясь, смотрел на нее.

Паутинка между пальцами.

Ага.

Вещественные доказательства, — пробормотала она.

Да.

Маргред постаралась скрыть и подавить разочарование. Итак, он все еще не был готов принять ее историю на веру. Но, по крайней мере, он хотел выслушать ее.


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 65 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Я хочу тебя. | Тан до крови ущипнул сосок селки. | Я селки, — задыхаясь, выговорила она. — Что бы ты ни сделал с этим телом, меня ты прикончить не сможешь. Я не умру. | Лапы у Бастера подогнулись. Хохолок на голове задрожал. На берег с шипением накатилась волна и тут же отступила, потревожив ржавые водоросли, приткнувшиеся с одного бока камня. | Он может поговорить со мной в ресторанчике Антонии. | Туман вскоре рассеялся, выглянуло солнце. Калеб, щурясь от яркого света, наблюдал за сержантом, совещавшимся в тени со своими детективами. | Сержант поручил нам узнать, не можем ли мы присесть где-нибудь в уголке и обсудить наше дело. | Вы ведь не возражаете, чтобы мы поговорили с нею наедине? — спросила Холл. | Он пригладил большим пальцем усы и украдкой бросил взгляд на свою напарницу. Внутренним чутьем преследуемого зверя Маргред заметила этот взгляд. Сердце у нее учащенно забилось. | Маргред стиснула руки, лежащие на коленях, стараясь не выйти из себя. «Скажи им правду», — посоветовал Калеб. Ну что же, если это может ему помочь, она попробует. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Она глубоко вздохнула, стараясь ничем не выдать своего волнения, и протянула руку.| Когда вы исключите невозможное, то остается только правда, какой бы невероятной она ни казалась…» — процитировала она. Почувствовав, что он растерян и удивлен, она улыбнулась.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)