Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

УПРАЖНЕНИЯ. 1. Проанализируйте и переведите на русский язык следующие пред­ложения:

Читайте также:
  1. III. Рефлекторные упражнения для детей в возрасте от 1 до 3–4 месяцев.
  2. IX.Различные упражнения
  3. Quot;УНИВЕРСАЛЬНЫЕ" УПРАЖНЕНИЯ
  4. А. Музыкально-медитативные упражнения
  5. Аутоэротические упражнения
  6. Враджана-пранаяма — дыхательные упражнения при ходьбе
  7. Выполните следующие упражнения.

1. Проанализируйте и переведите на русский язык следующие пред­ложения:

1. Bu geceyi üvey kardeşimde geçireceğim. 2. Hasta ölecek
mi? — Orasını bilmiyorum. Doktor değilim ya. 3. İki ay sonra
çocuğumuz olacak. 4. Sinemaya gitmeyecek misin? — Hayır,
bugün toplantımız var, enstitüye gideceğim. 5. Burada tâ geceye
kadar kalacaksınız. Anladınız mı? 6. Şu çantalı adam kim? —
Bilmiyorum. Bir mühendis olacak. 7. Üç beş kadar çevirmen
(mütercim) bu işi yapacak mı? 8. Saat birde yine gelecek. Tuhaf
bir adam! 9. Sana bu kitabı hiç bir zaman satmayacak.
10. Biraderzadesi mühendistir. Birkaç gün sonra fabrikasında
bir atelyeyi yönetecek. 11. Ben çıkacağım. —Niçin? Sokakta
ne yapacaksın? 12. Burada ne yapıyorsunuz? — Mektup
yazıyorum. Ne olacak?

2. В следующих предложениях форму прошедшего и настоящего вре­
мени замените формой будущего времени; данные и полученные
предложения переведите на русский язык:

1. Bu mesele herkesin dikkatini çekiyor. 2. Acaba ablası geri dönmedi mi? 3. Halanız hasta mı? Ölüyor mu? 4. Çocuklar, fazla gürültü çıkarmayın, biz derse çalışıyoruz. 5. Amcamız pek geç geldi. 6. Dayınızın üç çocuğu mu var? 7. Sıkı sıkı çalıştınız. 8. Öz kardeşim yanımda değil yalnız oturuyor. 9. Teyzeoğlun odanda ne yapıyor? 10. Tevfik kiminle evlendi?

3. Проспрягайте глаголы в различных формах (утвердительной, от­
рицательной, вопросительной и отрицательно-вопросительной) бу­
дущего, настоящего и прошедшего времен:

oynamak, söylemek, yardım etmek, bulmak, kaçmak, doğmak, yönetmek, anlamak


4. Переведите на турецкий язык следующие предложения: 1.Через несколько лет выстанете мастером. 2. Иди один. Я буду ждать свою двоюродную сестру (дочь тети по матери). 3. И сегодня он ничего не сделал. Должно быть, лентяй. 4. Не забывайте, завтра работой будете руководить вы. 5. У меня совершенно нет времени. Я должен написать небольшую ста- тью. 6. «Завтра будет славная погода», — сказал я. 7. Что вы хотите? — Мне нужно повидать своего дядю (по матери). 8. Я хорошо его знаю, но не любила и никогда не полюблю. 9. Сле­сарь в соседней квартире; он пробудет там не менее четверти часа. 10. На собрании мы обсудим и этот вопрос.

КАЧЕСТВЕННЫЙ (БЕЗАФФИКСНЫЙ) ИЗАФЕТ (sıfat takımı, eksiz ad tamlaması)

Безаффикснымизафетом называется такая именная опре­делительная группа, в которой ни зависимый, ни главный член не получает никаких формальных показателей. Зави- симым членом группы в этом случае является прилагатель- ное качественное, обозначающее то или иное свойство пред- мета («зеленый», «умный», «главный» «боковой» и т. п.), либо материал, из которого сделан предмет («золотой», «деревян­ный» и т. п.).

ПРИМЕРЫ: yeni (bir) ev —новый дом;

yan sokak — боковая улица, переулок;

baş doktor — главный врач;

cam hokka — стеклянная чернильница.

Приложение (koşum, koşuntu) — особый вид определения, обозначающего пол, профессию, должность, звание, нацио­нальную принадлежность и т. п. какого-либо лица. В турец­ком языке приложение помещается обычно перед главным членом группы1 и не подвергается никаким изменениям.

1 В некоторых случаях оно следует за главным членом группы: Matveyef yoldaş «товарищ Матвеев», Fatma abla «сестрица Фатьмa», Yusuf Bey «госпо- дин Юсуф», Ayşe Hanım «госпожа Айше».


ПРИМЕРЫ: kadın doktor — женщина-врач; Bay Ozan — господин Озан; profesör Akdoğan — профессор Акдоган; profesör Akdoğan' dan

— от профессора Акдогана.

Следует помнить, что русскому приложению в турецком язы­ке может соответствовать определяемое в составе относитель­ного изафета. ПРИМЕР: Petersburg kenti — город Петербург.

Счетные слова (sayma adı) — особый вид количествен­ного определения. (Ср. в русском языке: «десять голов ско­та», «пять штук апельсинов», «два вагона дров» и т. п.). Счетное слово вместе с предшествующим ему числитель­ным в синтаксическом отношении «заменяет» собою коли­чественное числительное.


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 56 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: УПРАЖНЕНИЯ | GÜNÜMÜ NASIL GEÇİRDİM? | Переведите на турецкий язык следующий отрывок. | УПРАЖНЕНИЯ | УПРАЖНЕНИЯ | СЛОВАРЬ | Устойчивые словосочетания, идиомы | УПРАЖНЕНИЯ | ДИАЛОГИ BİR KONUŞMA | УПРАЖНЕНИЯ |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ НА -ACAK| УПРАЖНЕНИЯ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)