Читайте также:
|
|
Амелия (обращаясь к Дервьеру). Ну что, любезный, вы готовы?
Дервьер. К вашим услугам, сударь.
Майор Кравашон (насмешливо). Сейчас начнем резаться... Разрубим на куски друг друга.
Дервьер. А как же секунданты?
Амелия. Я позаботился о своем, и он через несколько минут будет здесь...
Майор Кравашон. Хотя я его и не знаю, но я бы предложил вам кое-кого получше: одного надежного молодца, который, когда дело касается дуэли... (Зовет.) Олимпия, Олимпия!
Амелия (обращаясь к Дервьеру). Между двумя противниками должна быть полная откровенность. И я готов дать вам объяснения... Но раньше я должен вам сделать одно признание. (Кравашону, который к ним подошел.) Простите, пожалуйста. (Дервьеру.) Вы должны знать, что я уже давно с мадемуазель Олимпией в самых близких отношениях. Вот на этом пальце я ношу залог нашей привязанности...
Дервьер. Это гнусная клевета, сударь, и вы заплатите своею кровью...
Майор Кравашон и Олимпия. В чем дело, господа?
Дервьер. Кто ж ваш секундант?
Амелия. Капитан Дофэн.
Майор Кравашон. Заключенный, невозможно!
Амелия. Взвод, смирно! Читайте! (Дает ему бумагу.)
Майор Кравашон. Что я вижу? приказ освободить капитана Дофэна, признанного невиновным. Итак, значит, капитан?..
Дервьер. Это только новый предлог... Покончим же, наконец!
Амелия. Но я никогда не дерусь на дуэлях без его согласия,
Майор Кравашон. Это почему?
Амелия. Потому...
Майор Кравашон и Дервьер. Что «потому»?
Амелия. Потому... что он мой муж!
Дервьер. Муж?
Майор Кравашон. Как, вы значит?..
Олимпия. Госпожа Амели Дофэн, одна из моих лучших подруг. И вы этого не разглядели, вы, который видел все на свете.
Амелия. И даже кушали лошадей!
Майор Кравашон. Ах, я старый дуралей! Если бы я был Наполеоном, я выдал бы очки всей императорской гвардии.
Дервьер (обращаясь к Амелии). Мадам, приношу вам свои извинения.
Майор Кравашон. Да, теперь я понимаю в чем дело: вы хотели во что бы то ни стало видеть мужа, и потому... (Олимпии.) Ну, и плутовка у тебя подружка! Большая плутовка! (Берет Дервьер а под руку.) А теперь скажите мне, дорогой, вот что. Одна вещь меня интересует уже давно. Каким ударом вы меня тогда ранили?
Дервьер. Боже мой, очень простым, это была секунда.
Майор Кравашон. Ах, как это глупо! Я должен был отбить его круговым парадом. (Торжественно.) Дочь моя, нот муж, которого я тебе выбрал.
Олимпия (в сторону). Наконец-то!
Майор Кравашон. Надеюсь, что на этот раз мой выбор удачен.
Антонин (обращаясь к Дервьеру). Чтобы закончить вам историю моего дяди... вы уже знаете, что он потерял слух...
Дервьер (любезно). Ну и что же?
Антонин. То, что слух-то нему больше так и не вернулся…
Майор Кравашон. Послушайте, Дервьер, будьте милы и продемонстрируйте ваш удар, хорошо? До вечера у нас есть время немного пофехтовать.
Дервьер. С большим удовольствием.
Антонин подает рапиры. Майор Кравашон отдает одну Дервьеру и становится в позицию. Олимпия, которая в это время разговаривала с Амелией, подходит к ним.
Олимпия. Что вы опять затеяли
Майор Кравашон. Не беспокойся, пожалуйста, мы обсуждаем условия брачного договора. (Поет.)
Удар великолепный тот
Проверить должен я сначала.
Он, несомненно, привлечет
Вниманье зрительного зала
(К публике.)
Теперь хочу без дальних фраз
В свидетели вас пригласить я
И поединок на сей раз
Окончить без кровопролитья!
АНАВЕС
Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 63 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Майор Кравашон, Дервьер, затем Антонин. | | | УЛИЦА. НОЧЬ |