Читайте также: |
|
Що, ми нині знаємо про українську пісню сімнадцятого століття, котра прикрашала оперету, яку 1925 року ставили двісті дев`ятнадцять разів поспіль на сцені Нью- Йорської опери?
Справді, популярність пісні Семена Климовського «Їхав козак за Дунай» безпрецедентна. Достеменно відомо, що її співали вже в середині вісімнадцятого століття, у тому числі й у північній столиці Росії.Сюжет твору навряд чи варто пов`язувати з якоюсь історичною подією (скажімо заснування Задунайської Січі чи воєнного походу на Балкани).Та й сам Дунай у фольклорні й трації нерідко символізував річку.Мотив розлуки козака з коханою дівчиною, образний лад пісні, характер мелодії дають підстави називати її романсом.
У добу романтизму було написано чимало нових текстів, чкі виконували на мелодію «Їхав козак за Дунай».Митці, мовби змагаючись, створювали все нові й нові варіації на тему української пісні.Ось лише кілька творів, яким вона дала дихання: арія Лестив однойменній опері віденського композитора Кауера, опера Кавоса «Козак-віршувальник», вірш Пушкіна «Козак»,варіація для скрипки з оркестром Аляб`єва… 1860 року історик Микола Закревський, умістивши в збірці «Старосвітський бандурист» твір Климовського, зауважив, що ця пісня «відома всій освіченій Європі».
Григорій Нудьга в книжці про Семена Климовського оповів цікаву історію «вживлення» пісні «Їхав козак за Дунай» у німецький фольклор. 1808 року в Чорному лісі під Баден-Баденом місцева знать влаштувала «садове свято», у якому брали участь і гості з Росії.На святі був присутній композитор Христоф Тідге, який, почувши пісню про розлуку козака й дівчини, переробив твір.З того часу німці вважають цю версію української пісні власним фольклорним скарбом.
А ще через вісім років за оброку пісні«Їхав козак за Дунай» узявся сам Бетховен! Композитор був у приятельських стосунках з Андрієм Розумовським, послом Росії в Австрії, який у своєму віденському палаці зберігав велику кількість музичних видань.Син останнього гетьмана України, Андрій Розумовський. Мав сентимент до землі й культури своїх предків. Пам`ять про Батурин жила в цій родині.Можливо, не без впливу Розумовського Бетховен і зацікавився українським музичним фольклором. В обробці генія пісня «Їхав козак за Дунай» оновилася: голос виконавця зазвучав у супроводі фортепіано, скрипки й віолончелі; притаманна оригіналові маршовість поступилася більш повільним і ніжним тонам.
1925 року світ побачило фундаментальне видання «Міжнародна бібліотека музики для вокалістів», у шостому томі якого поміж найкращих пісень усіх часів і народів надруковано й українську -«Їхав козак за Дунай».
Чи міг уявити сивочолий Семен Климовський, чия могила за якихось три десятки кілометрів від Кіровограда давно потрапила під плуги, що доля виявиться такою прихильною до його пісні, яка облетить усі материки, потрапить до німецького фольклору, що її співатимуть навіть американські ковбої?
Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 112 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Мусиш побувати в Чигирині | | | Шевченкіана Івана Марчука |