Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Фонетическая правильность иноязычной речи как одно из важнейших условий эффективного общения

Читайте также:
  1. Quot;В выходные я выключу телефон, что бы ты, ЖИВОТНОЕ, не надоедало мне своими сообщениями".
  2. XIV. ПОПЫТКИ ОБЩЕНИЯ
  3. Анализ скрытых значений содержания сообщения
  4. Анализ существующих условий производства
  5. Анализ условий труда с точки зрения вредных производственных факторов и мероприятия по защите от них
  6. Анализ условий труда с точки зрения опасных производственных факторов и мероприятия по защите от них
  7. Барьеры общения

ОБУЧЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНОМУ ПРОИЗНОШЕНИЮ

 

План лекции:

1. Фонетическая правильность иноязычной речи как одно из важнейших условий эффективного общения.

2. Условия успешности обучения произношению.

3. Краткая характеристика звуковой системы английского языка в сопоставлении со звуковой системой родного языка. Основные источники интерференции.

4. Система упражнений для формирования слухо-произносительных и ритмико-интонационных навыков.

5. Обучение технике чтения вслух.

 

Фонетическая правильность иноязычной речи как одно из важнейших условий эффективного общения

Под фонетикой как аспектом обучения понимается звуковой строй языка - совокупность всех звуковых средств, которые составляют его материальную сторону (звуки, звукосочетания, ударение, ритм, мелодика, интонация, паузы).

Язык как средство общения возник и существует, прежде всего, как звуковой язык (письменный язык возник как фиксация звучащей речи, и с этой точки зрения он вторичен по отношению к звуковому языку), и овладение его звуковым строем, т.е. наличие произносительных навыков, является обязательным условием общения в любой его форме.

Фонетическая правильность устной речи - это одно из важных условий пользования ею как средством коммуникации. Речь будет понята слушающим с трудом, искаженно или вообще не понята, если говорящий нарушает фонетические нормы языка.

Корректное произношение предполагает сформированность
навыков артикулирования звуков и звукосочетаний, владение интонацией, а также умение расставить ударение, соответствующее нормам изучаемого языка. Т.е. в состав произносительных навыков входят артикуляционные, интонационные и просодические навыки.

Овладение фонетической стороной речи не является самоцелью, оно подчиняется нуждам и задачам речевого общения и развивает­ся в тесной связи с обучением слушанию, говорению, чтению и письму при одновременном формировании лексических и грамматических навыков.

В школе трудно добиться безупречного произношения, поэтому требования к нему определяются исходя из идеи аппроксимации - приближения к правильному произношению в пределах, не нарушающих процесса устного общения. Аппроксимация проявляется также в ограничении количества иноязычных фонем и интонационных моделей, подлежащих усвоению.

Основными требованиями к произношению учащихся являются: его фонематичность, которая предполагает степень правильности
фонетического оформления речи, достаточную для незатруднительного понимания ее собеседником; и беглость, которая понимается как степень автоматизированности произносительных навыков, позволяющая учащимся говорить в нормальном темпе речи (для английского языка – 130 -150 слов в минуту, для немецкого – 110 -130 слов в минуту).

В обучении произношению участвуют все анализаторы: речедвигательный, слуховой и зрительный. За речедвигательным анализатром закрепляется исполнительная функция, а за слуховым — контролирующая. Эти анализаторы взаимозависимы. Психологи утверждают, что безусловно правильно мы слышим только те звуки, которые умеем воспроизводить. Что касается зрительного анализатора, то, с одной стороны, он также участвует в контроле, с другой стороны, этот анализатор выполняет функцию опоры, так как устное общение сопровождается и дополняется мимикой, жестами, движением губ и др. [4, 267]

Основная сложность в обучении произношению заключается в межъязыковой интерференции. Интерференция возникает за счет того, что слухопроизносительные навыки родного языка переносятся на иностранный, т.е. звуки иностранного языка уподобляются звукам родного [8, 117]. Учитель обязан прогнозировать появление таких ошибок и по возможности предупреждать их. В центре внимания должны находиться при этом те явления, которые составляют специфику артикуляционной базы изучаемого языка.

Материал для обучения произношению отбирается в соответствии со следующими принципами:

1) соответствия потребностям общения. В минимум включают звуки и интонемы, имеющие смыслоразличительную функцию. В минимум входят
почти все фонемы, но исключены их варианты позиционные и
комбинаторные. Интонемы, имеющие эмоциональное, экспрессивное
значение, в минимум не включаются.

2) стилистического. Объектом изучения является полный стиль
литературного (нормативного) произношения. Диалектные отклонения,
неполный (разговорный) стиль произношения в школе не изучается.

Например, I wonna be with you.

Введение всего фонетического материала происходит на начальном этапе (в первом полугодии), при строгом соблюдении принципа последовательности и посильности: от легкого к более сложному, от известного к незнакомому, от явлений, сходных с родным языком, к явлениям, не имеющим в родном языке аналогов. Поэтому перед начальной ступенью стоит ответственная задача - заложить основы всей дальнейшей работы над произношением, что предполагает достижение высокой степени автоматизации слухо-произносительных навыков уже по окончании данного этапа.

Однако внимание к произношению не должно ослабевать и в последующих классах, хотя учащиеся и не сталкиваются с новым фонетическим материалом. На продвинутых этапах закрепляются фонетические знания и совершенствуются нормативные произносительные навыки. Учитель должен систематически и терпеливо работать над правильным произношением и вот почему.

Во-первых, автоматизация произносительных навыков - процесс длительный, и при отсутствии специальной работы, навыки, приобретенные в начале обучения, деавтоматизируются.

Во-вторых, учащиеся все время знакомятся с новым лексическим и грамматическим материалом, твердое усвоение которого находится в прямой зависимости от четкости и прочности соответствующего слухового и моторного навыка.

В-третьих, введение и постоянное увеличение удельного веса таких видов работы, при которых внимание учащегося концентрируется в основном на содержательной стороне упражнений (неподготовленные высказывания, чтение про себя и т.д.) приводит к ослаблению их внимания к произношению и к возрастанию ошибок.

 

 


Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 165 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Краткая характеристика звуковой системы английского языка в сопоставлении со звуковой системой родного языка. Основные источники интерференции | Система упражнений для формирования слухо-произносительных и ритмико-интонационных навыков | Обучение технике чтения вслух | признаку; |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Методи визначення економічної ефективності від впровадження природо захисних пристроїв.| Условия успешности обучения произношению

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)