Читайте также:
|
|
1. О пустыне приморской: Страна, против которой свидетельствует эта важная весть, хотя и не названа конкретно в заглавии, есть, несомненно, Вавилон (см.ст.2-9). В переводе Семидесяти опущено слово "приморской". Исаия, видимо, сравнивает бесконечное пространство пустыни с морем. Некоторые переводят это выражение "пустыне песчаной".
Идет он: В других переводах "идет оно".
Неясно, относится ли это к "пророчеству", или же данные слова следует перевести как "идет он", имея в виду еламито-мидийское нападение на Вавилон (ст.2).
Последний перевод кажется более правильным, т.к, в стихе 2-м еламитянам и мидянам повелевается "восходить". Если это так, то данное нападение сравнивается с бурей, несущейся с юга (см.комм.Быт.12:1), и земля Елама-мидии является именно той страшной землей, о которой здесь говорит Исаия.
2. Грозное видение: Перед взором пророка предстало неумолимое отрезвляющее видение о грабительской стране, предавшейся вероломству, насилию и уничтожению. Таким был Вавилон (Ис.14:4,6).
Елам и Мидия были призваны подняться на него и положить конец всем воздыханиям и бедствиям, которые он приносил другим.
3. Я смущен: Сцена разрушения, представшая перед пророком, была очень ужасной, так что даже он сам подавлен и ошеломлен.
4. Сердце мое трепещет: То есть "разум мой помутился" или "разум мой помрачнел".
Отрадная ночь моя: Испуг пророка является отражением того испуга, которым были охвачены Валтасар и вавилоняне в ночь их шумного пира (ст.5), виденного Исаией в этом грозном видении (2 ст.).
Приготовляют стол: См. Дан.5:1-5; Иер. 51:39. Шумное пиршество ознаменовало ночь падения Вавилона перед армиями Мидии и Персии.
Расстилают покрывала: То есть расстилают ковры или приготовляют ложе, чтобы возлечь на них на пиру.
6. Поставь сторожа: Исаии было вначале показано приближение еламито-мидийского полчища (2 ст.), затем пиршество вавилонян (4-5 ст.), а теперь вторжение захватнических орд в город (6-9 ст.).
Пророк сравнивает себя со сторожем, стоящим на стенах Вавилона перед самым его взятием, и как бы от имени сторожа сообщает, что он видит.
7. Попарно всадников: Исаия видит врага, идущего в наступление.
8. Лев: В рукописи Мертвого моря IГ-Ис-а написано "смотрящий" или "провидец", поэтому данную фразу следует читать так: "и закричал смотрящий", т.е, сторож (ст.6). Вариант рукописи Мертвого моря более соответствует контексту.
9. Он возгласил и сказал: Дословно "он ответил и сказал".
Все еще продолжается речь сторожа. Однако сторож не дает прямой ответ вопрошавшему его. Согласно значению употребленного здесь еврейского выражения человек может отзываться, т.е, реагировать на те или иные обстоятельства, или как здесь, высказывать свое отношение к тому, что он наблюдает. О таком отклике или реакции обычно говорят как об ответе (см.Матф.17:17; см.комм. Иов. 3:2).
Пал Вавилон: Это высшая точка напряжения в той сцене, которую предсказывает пророк (см.комм.6 ст). Идолы Вавилона повержены во прах, они бессильны защитить надменную столицу (Иер.50:2; 51:17-18, 47,52; ср.Ис.47:13-15; Иер.51:8; Откр.14:8; 18:2).
10. Измолоченный: В Писании время суда часто сравнивается с жатвой (см. Ис.41:15; Иер.51:33; Амос.1:3; Мих. 4:13; Аввак.3:12; Матф.13:39; Откр.14: 14-20).
11. Пророчество о Думе: См.комм. Ис.13:1; В переводе Семидесяти вместо слова "Дума" написано "Едом". Дума был одним из потомков Измаила (Быт.25:14; 1Пар.1:30). Ввиду того, что в данном пророчестве упоминается гора Сеир, некоторые предполагают, что Дума находилась где-то на территории Едома. Однако ни один едомский город под таким названием нам неизвестен.
Исходя из этого, отдельные ученые считают, что Дума является символическим названием Едома.
Все же город Дума действительно существовал, расположен он был в аравийской пустыне, к востоку от Едома, и, по всей вероятности, принадлежал Измаильтянам.
Сторож: см.комм.6 ст. Сколько ночи: Вероятно,в значении "который час ночи?" Некоторые в Едоме настойчиво расспрашивают пророка, желая узнать от него новости. Время наступило мрачное и тревожное, и они желают знать, когда же настанет утро и рассеет все опасения и страх.
12. Приближается утро: Ответ сторожа таинственен и предвещает недоброе. Сторож не дает какого-то определенного ответа, а только говорит, что хотя приближается утро, за ним вновь наступит ночь. Будущее сулит слишком мало света и надежды. Впереди лишь мрак, уныние и неопределенность.
Такой представлялась будущая история несчастной едомской земли, попираемой целым рядом завоевателей и наконец превращенной в крайне разоренную страну. Сегодня также сторожа Божьи на стенах Сиона должны быть готовы ответить спрашивающим у них, который ныне час длинной земной ночи и когда наступит рассвет вечного дня.
Если вы настоятельно спрашиваете: Эти слова указывают на сильное желание едомлян узнать значение загадочно-непонятного ответа сторожа. Он уклонился от прямого ответа, и они по-прежнему остаются во тьме. Если они желают вновь спросить его, они могут это сделать, однако нет гарантии в том, что вторичный вопрос увенчается более полным ответом.
13. Пророчество об Аравии: см.комм.Ис.13:1.
Здесь мы имеем еще одно загадочно-непонятное пророчество.
Караванам Деданским, как мы читаем, предстояло ночевать в зарослях аравийской пустыни. Из Иер.49:7-8 явствует, что Дедан видимо, граничил с Фемой, будучи расположен к югу от Думы и к юго-востоку от Едома. Дедан был известен как один из торговых центров (Иез.27:15,20). В Иер.25:23-24 Дедан и Фема упоминаются в связи с выражением "царя Аравии" и народах "разноплеменных, живущих в пустыне". О грядущем разрушении Дедана пророчествовали Иеремия и Иезекииль (Иер.49:8; Иез.25:13). Дедан был оазисом в северном Геянце.
14. В земле Фемайской: В Быт.25:13-15 и 1Пар.1:29-30 Фема и Дума перечисляются в качестве потомков Измаила.
Фема расположена в Аравийской пустыне, приблизительно в 220-ти милях южнее Думы и в 300-х милях восточнее мыса Синайского полуострова.
Несите воды: Эти слова указывают на бедственное положение жителей Дедана (ст.13), которые вынуждены были бежать от врага без съестных припасов. Пророк призывает их соседей, жителей Фемы, сжалиться над ними и помочь им как терпящим голод.
16. Год: В рукописи Мертвого моря IГ-Ис-а написано "три года".
Равный году наемничьему: См.комм. Ис.16: 14. Наемник не станет работать больше времени, чем установлено по договору. Пророк хочет этим сказать, что падение не будет замедлено. В течение одного года предопределенный суд непременно свершится.
Кидар: (Кедар). В Бытие Кедар указан, как одно из племен Измаиловых, точно также как Дума и Фема (Быт.24:13-15).
Во всех же остальных текстах имя Кидар, видимо, используется в качестве общего названия кочующих народов Аравийской пустыни (Пс.119:5; П.Песн.1:4; ср.Ис.42:11; 60:7; Иер.2:10).
Исаия объясняет, что в течение года над всем пустынным районом будет совершен тяжелый суд. Феглаффелласар сообщает, что он подверг жестокому наказанию аравийскую царицу Сомси, поразил тысячу человек из ее народа, а также взял тридцать тысяч ее верблюдов и двадцать тысяч голов скота. Подобным же образом Саргон указывает, что он получил от аравийской царицы в виде дани золотой песок, слоновую кость, коней и верблюдов, а также покорил другие аравийские племена, которые до этого никогда не платили дань. Однако точный год совершения предопределенного суда неизвестен.
17. И луков у... Кидара останется немного: Дословно "и остаток из числа стрелков, славных сынов Кидара, будет уменьшен (см. Ис.10:20-22; 11:11,16; 14:22; 16:14; 17: 3-4). Когда Саргон, как он сам сообщает, поразил отдаленные арабские племена, Тамуд, Ивадиди, Марсиману и Гаиана, он выслал оставшихся в живых и поселил их в Самарии.
Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 105 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава двадцатая | | | Глава двадцать вторая |