Читайте также: |
|
Некоторое время спустя пришла телеграмма. В ней сообщалось, что
Поллианна прибудет в Белдингсвилль на следующий день -- двадцать пятого
июня, в четыре часа дня. Прочитав телеграмму, мисс Полли с хмурым видом
направилась в комнату на чердаке. Она придирчиво осмотрела ее. В комнате
стояли маленькая,, аккуратно застланная кровать, два жестких стула, комод
без зеркала и маленький столик. Штор на окнах не было, и ни одна картина не
украшала стены. Весь день солнце нещадно палило крышу, и маленькая комната
раскалилась словно духовка. Жара усиливалась из-за того, что на окнах не
было защитных сеток от насекомых и их приходилось держать закрытыми. В
стекла, сердито жужжа, билась большая муха.
Мисс Полли прихлопнула муху, чуть приподняв окно, выбросила ее на улицу
и снова плотно закрыла раму. Затем она поправила стул и со столь же хмурым
видом покинула комнату.
Мгновение спустя она остановилась у кухонной двери.
-- Нэнси, -- сказала она. -- Я была в комнате мисс Поллианны и нашла
там муху. Видно, кто-то открывал окно. Я заказала сетки от насекомых. Но
пока они не готовы, прошу тебя проследить, чтобы окна в комнате мисс
Поллианны не открывались. Моя племянница приедет завтра в четыре часа дня. Я
хочу, чтобы ты встретила ее на станции. Тимоти заложит открытую коляску, и
ты поедешь вместе с ним. В телеграмме сказано: "Светлые волосы, платье из
хлопка в красную клетку и соломенная шляпа". К этому я ничего не могу
добавить. Но, думаю, ты и так узнаешь ее.
-- Хорошо, мэм, но... вы...
Несмотря на невнятное бормотание Нэнси, мисс Полли прекрасно поняла,
что та хотела сказать.
-- Нет, -- резко возразила она, -- я не поеду. В этом нет никакой
необходимости. Надеюсь, ты все поняла?
И, повернувшись, мисс Полли вышла из кухни с сознанием выполненного
долга. По ее мнению, подготовка к приезду племянницы завершилась наилучшим
образом.
Не успела она покинуть кухню, как Нэнси, которая в это время гладила, с
силой вдавила утюг в полотенце.
-- "Светлые волосы, платье из хлопка в красную клетку и соломенная
шляпа". "К этому я ничего не могу добавить. Но, думаю, ты и так узнаешь ее",
-- передразнила она хозяйку. -- На вашем месте мне было бы стыдно, мисс
Полли. Если бы моя единственная племянница ехала бы ко мне через весь
континент, а я бы почти ничего не знала о ней и даже встречать не захотела
бы ехать! Какой позор! Вот так и скажу: позор!
И вконец разгневанная Нэнси еще долго высказывала свое возмущение ни в
чем не повинным полотенцам.
На другой день, ровно без двадцати четыре Тимоти и Нэнси выехали из
дома в открытой коляске. Тимоти был сыном старого Тома, и в городе часто
повторяли: если старый Том -- правая рука мисс Полли, то Тимоти -- левая.
Это был добродушный молодой человек чрезвычайно привлекательной наружности.
Хотя Нэнси работала у мисс Полли совсем недавно, они уже успели подружиться
с Тимоти, и с удовольствием болтали при каждой встрече. Однако сейчас Нэнси
была настолько взволнована возложенной на нее миссией, что даже
разговаривать не могла и, к удивлению Тимоти, они почти весь путь до станции
проделали молча. Когда же они, наконец, добрались до места, Нэнси выпрыгнула
из коляски и поспешила на платформу. "Светлые волосы, платье из хлопка в
красную клетку и соломенная шляпа", -- беспрестанно твердила она про себя,
снова и снова пытаясь представить, какой же окажется эта Поллианна?
Тимоти догнал Нэнси уже на платформе.
-- Знаешь, -- сказала ему Нэнси, -- лучше всего, если Поллианна
окажется тихой, разумной и не станет ронять на пол ножи или хлопать дверьми.
-- Прямо не знаю, что будет со всеми нами, если она окажется другой, --
со смехом ответил Тимоти, -- ты только вообрази себе, Нэнси, мисс Полли и
строптивый ребенок под одной крышей! Ой! -- вдруг крикнул он. -- Уже поезд
подходит! Слышишь свисток?
-- Знаешь, Тимоти, по-моему, это ужасно с ее стороны, что она послала
меня сюда! -- выпалила Нэнси и помчалась на другой конец платформы. Ей
казалось, что оттуда она сможет лучше разглядеть пассажиров, которые сойдут
с поезда на их маленькой станции.
Вскоре Нэнси увидела ее. Две светлые косички, лицо, усеянное
веснушками, глаза, напряженно что-то высматривающие... И, вдобавок ко всему,
платье в красную клетку и соломенная шляпа. Ну, конечно же, это Поллианна!
Нэнси еще какое-то время оставалась на месте; ей надо было унять дрожь
в коленках. Справившись немного с волнением, она подошла к девочке.
-- Вы мисс Поллианна? -- спросила она. В следующий миг на ее шее
сомкнулись две руки в клетчатых рукавах, и Нэнси едва не задохнулась в
объятиях.
-- Ой! Я так рада! Так рада увидеть вас! -- крикнула Поллианна прямо в
ухо Нэнси. -- Ну, конечно же, я Поллианна! Я так рада, что вы приехали
встретить меня! Я так мечтала об этом!
-- Ты мечтала? -- переспросила Нэнси, которую совершенно ошеломило это
заявление. Она решительно не могла взять в толк, каким образом Поллианна не
только узнала о ее существовании, но даже мечтала, чтобы она ее встретила?
-- Ты мечтала? -- во второй раз переспросила Нэнси, пытаясь вернуть на
место сбившуюся шляпу.
-- Ну, да. Я все время, пока ехала, пыталась представить себе, какая
вы! -- воскликнула девочка. И, встав на цыпочки, принялась внимательно
разглядывать Нэнси. -- А теперь я увидела вас! И я знаю, как вы выглядите! Я
рада, что вы такая!
Нэнси не знала, куда девать себя от смущения. Но тут к ним подошел
Тимоти, и ей стало чуть легче.
-- А это наш Тимоти, -- едва слышно пролепетала она, -- у тебя есть
чемодан, Поллианна?
-- Ну да, есть, -- важно ответила девочка. -- Мне его купила Женская
помощь*. Совсем новенький чемодан. Правда, это очень щедро с их стороны?
Ведь они так хотели купить ковер для церкви! Конечно, я не знаю, сколько
красного ковра можно купить вместо чемодана, но, думаю, этого хватило бы на
пол-алтаря. Вы тоже так думаете? У меня в сумке есть такая маленькая
бумажка. Мистер Грей сказал, что это квитанция, и я должна отдать ее вам, а
вы получите мой чемодан. Мистер Грей -- это муж миссис Грей. Они
родственники жены пастора Карра. Мы вместе ехали с Дальнего Запада. Знаете,
они просто очаровательные люди. А вот и квитанция! -- воскликнула она,
извлекая из сумки бумажку.
Тут Нэнси инстинктивно перевела дух. Она просто почувствовала, что
кто-то должен это сделать после такой длинной речи. Затем она украдкой
посмотрела на Тимоти. Но тот отвернулся и им так и не удалось встретиться
взглядами.
Потом они получили чемодан Поллианны и пошли туда, где оставили
коляску. Чемодан положили сзади, а Поллианна втиснулась на сиденье между
Нэнси и Тимоти. Пока все устраивались, Поллианна беспрестанно болтала или
что-нибудь спрашивала. Поначалу Нэнси успевала ответить, но вскоре отчаялась
и умолкла в изнеможении.
Как красиво! -- тараторила Поллианна. -- А это далеко? Я так люблю
ездить в коляске! Но если это не далеко, я не буду очень жалеть, потому что
я так рада буду увидеть, куда мы приедем. Ой, какая красивая улица! Я так и
знала, что тут очень красиво! Мне папа говорил...
Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 132 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
СТАРЫЙ ТОМ И НЭНСИ | | | Женская помощь -- одно из многочисленных женских благотворительных |