Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 55. Десерт.

 


Потом они не могли вспомнить, как добрались до комнаты слизеринца.
Как только они дошли туда, Гарри быстро снял очки и, затащив Драко внутрь, нетерпеливо впился в его губы. Драко вздохнул и обвил руки вокруг его шеи, даже не заметив, как камни за ними вернулись на место. Гарри прижал его к холодной стене и резко вжал свои бёдра в его, не переставая целовать — собственнически, почти грубо, толкая свой язык в его рот, словно хотел заклеймить, пометить. Драко лишь беспомощно стонал, упиваясь восхитительной близостью крепкого теплого тела, прижатого к нему так сильно, что между ними не оставалось ни дюйма.
Они кое-как сорвали друг с друга мантии и, по-прежнему целуясь, начали медленно передвигаться по комнате, пока Гарри не натолкнулся на диван. Бесстыдно ухмыляясь, Драко толкнул Поттера на него и, улегшись между его бёдрами, принялся осыпать его шею горячими поцелуями. Гарри вздохнул и, зарывшись пальцами в его светлые волосы, откинул голову назад, с готовностью подставляя шею.
— М-м, тебе нравится, правда, Поттер? — промурлыкал Драко между поцелуями.
— Ублюдок… Ты же знаешь, что да. Не могу поверить, что ты осмелился… — Гарри сбился с мысли, когда Драко лизнул кожу, под которой лихорадочно бился его пульс. — О, ёб меня… ты…
— Трахнуть тебя? Ты этого хочешь, Гарри?
У Гарри перехватило дыхание, но, наконец, он хрипло сказал:
— Я не это имел в виду, и ты знаешь это. Ты лапал меня при всех!
Драко рассмеялся.
— Это была лучшая идея в моей жизни, — самодовольно проговорил он и, медленно облизав горло Гарри, уткнулся носом ему в шею, упиваясь ароматом кожи.
— Может быть, у тебя имеются ещё какие-то хорошие идеи? — выдохнул Гарри, уставившись на него своими сексуальными глазами. Драко раньше и не думал, что можно применить слово «сексуальные» к глазам, но факт оставался фактом — от взгляда этих тёмно-зелёных глаз в обрамлении длинных чёрных ресниц у него слабели колени.
Он облизал ухо Гарри перед тем, как ответить:
— Для начала, почему бы тебе не раздеться? Хочу рассмотреть тебя хорошенько, с головы до пят. Хочу коснуться тебя, поцеловать и облизать каждый дюйм твоей кожи, — прошептал он и слегка отстранился назад.
— О, — сказал Гарри, тяжело сглотнув. — Хорошо.
Его пальцы слегка дрожали, когда он принялся раздеваться, и Драко, не сумев держаться в стороне, помог ему снять рубашку и брюки. Гарри снял ботинки и носки, оставшись в одних боксерах. Драко не удержался и жадно провел пальцами по слегка мускулистой груди, наслаждаясь ощущением теплой гладкой кожи под своей ладонью. Гарри, чуть краснея, снял с себя последний предмет одежды, и Драко, облизав пересохшие губы, погладил свой член через брюки.
— Гм. Я ощущаю себя немного глупо, из-за того что я — единственный голый человек в комнате. Ну, ты меня понимаешь, — сказал Гарри, с возбужденным видом сидя на диване.
Драко легкомысленно рассмеялся и под пристальным взглядом Поттера начал раздеваться. Недвусмысленно покачивая бёдрами, он медленно расстегнул ремень и снял с себя брюки, в то время как Гарри не отрывал от него потемневшие глаза.
Медленно, до боли неторопливо, поддразнивая Поттера, он расстегнул рубашку и легким движением плеч скинул её на пол. К этому времени уже горевший нетерпением Гарри был с радостью готов помочь ему избавиться от остатка одежды, и вскоре вещи лежали на полу грудой тряпья.
Когда Драко, наконец, стал совершенно нагим, он, зло ухмыляясь, снова забрался на Гарри. Поттер провёл руками по его обнаженным бокам до ягодиц и, собственнически сжав пальцами упругие половинки, притянул его ближе. По его телу Драко разлился жар. Ощущение голой кожи, касавшейся его собственной, было невероятным, и он медленно потерся о Гарри, который в ответ со стоном вцепился в его ягодицы ещё крепче. Блондин наклонился, желая поцелуя, и удовлетворенно вздохнул, когда их губы встретились, а языки переплелись.
Оторвавшись от губ Гарри, он принялся покрывать мелкими поцелуями сильный подбородок, провёл языком влажную дорожку вниз по шее, к ключице, с жадностью облизал маленькую впадинку на его горле, перешёл к твёрдому смуглому соску, затем к другому, подул на него, с интересом наблюдая, как Гарри задрожал. Драко хотелось удовлетворить своё любопытство сполна. Он лизнул кожу на запястье Гарри, потерся щекой о его бедро, поглаживая кончиками пальцев внутреннюю сторону бёдер, облизал еле заметную дорожку из чёрных волос, ведущих к паху Поттера, коснулся шелковистой кожи ниже яичек Гарри, наслаждаясь сводящим с ума ароматом мужского возбуждения.
Гарри корчился и выгибался под его ласками, но не мешал ему знакомиться с его телом, а Драко дорожил и упивался каждым вздохом, каждым стоном удовольствия, срывавшимся с его губ.
Наконец, сжалившись над уже почти задыхавшимся от усилий сдержаться Гарри, он зарылся носом в темноволосый пах, вдыхая запах его возбуждения, и начал покрывать влажными жадными поцелуями вертикальный член. Из груди Гарри вырвался хриплый стон, услышав который, Драко довольно замурлыкал и, мягко облизнув головку, обхватил твёрдый, уже истекавший смегмой член губами. Гарри зарылся пальцами в шелковистые волосы Драко, явно лишь неимоверной силой воли сдерживая себя от желания грубо трахнуть его рот.
Конечно, все это время собственный член Драко оставался без внимания, и если слизеринец был слишком увлечен своим занятием, упиваясь ощущением и вкусом теплого большого члена в своём рту, то Гарри об этом не забыл. Они принялись перемещаться, посмеиваясь над собственной неуклюжестью, пока наконец не улеглись в позе шестьдесят девять.
Растянувшись на диване, они сосали друг у друга, поглаживая влажную от пота кожу, насколько могли дотянуться. Мир Драко сузился до жаркого рта, охватывавшего его член, и твёрдой возбужденной плоти в его рту. Не обладая большим опытом, Гарри сосал с энтузиазмом, подражая движениям его языка и губ. Острый запах секса в воздухе, как и терпкий вкус Гарри, неимоверно опьянял. Драко настолько потерялся в интенсивном удовольствии, что собственный оргазм застал его врасплох. Его бедра судорожно выгнулись навстречу влажному рту Гарри, и, задрожав, он кончил, зажмурив глаза.
Поттер проглотил и осторожно вытащил его член изо рта. Хотя голова Драко всё ещё плыла после пережитого оргазма, он осознавал, что Гарри ещё не кончил, и, чуть изменив их положение и расслабив горло, начал медленно вбирать член в себя, одновременно легкими движениями массируя его яички. Поттер хрипло застонал и невольно раздвинул бёдра шире, судорожно вцепившись пальцами в его светлые волосы, пытаясь трахнуть его рот. Звуки, которые вырывались из его рта — тихие «ах», гортанные «ммм», не говоря уже о хриплых стонах: «О, боже...О, чёрт возьми…» и ругательствах сквозь сжатые зубы— лишь подстёгивали Драко, и он с удвоенным энтузиазмом работал языком и губами.
Внезапно Гарри напрягся и, двинув бёдрами в последний раз, со сдавленным криком кончил. Драко с удовольствием проглотил сперму, смакуя её сладковато-терпкий вкус, и уронил свою взлохмаченную белокурую голову на смуглое бедро Гарри, пытаясь отдышаться, как и он.
Спустя какое-то время Драко приподнялся и мягко чмокнул Гарри в уголок рта. Он удивился, когда Гарри выбрался из-под него и поменял их позиции, положив голову ему на живот и обхватив его за талию. Чуть помедлив, блондин зарылся пальцами в густые блестящие волосы Гарри, любуясь тем, что они растрепались ещё больше обычного и торчали во все стороны. Мерлин, какой же он...
Драко погладил кончиком пальца опухшие покрасневшие губы Поттера, чувствуя странное удовлетворение и гордость оттого, что такими их сделал он, Драко Малфой. Гарри посмотрел на него и, приподнявшись на локтях, быстро поцеловал его, затем снова устроил голову на его животе.
Переплетясь ногами, они лежали в уютной тишине, прерываемой лишь мерным тиканьем настенных часов. Драко охватила приятная расслабленность после оргазма, и он постепенно задремал, греясь в теплых объятиях Гарри, веки которого тоже начали закрываться, пока они оба не погрузились в глубокий безмятежный сон.

* * *


Драко проснулся от звука раздвигающихся камней и резко выпрямился, свалив спящего Гарри на пол. Естественно, после такого Поттер недолго оставался спящим. Он сонно, слегка раздраженно уставился на Драко.
— И какого черта ты это сделал? — невнятно пробормотал он.
— Кто-то идёт! — бросил Драко. — Спрячься за диваном! Это, скорее всего, Панси. Вот любопытная сука! Суёт нос, куда не следует! Быстрее!
Всё ещё голый Гарри схватил свою одежду и, бросившись за диван, неуклюже уселся на корточки. Драко только успел положить свою мантию себе на колени, когда нежданный гость зашёл внутрь.
— Профессор Снейп? — почти вскричал Драко, вытаращив глаза.
— Ты ждал кого-то другого, Драко?
— Вообще-то, я думал, это Панси.
Профессор задрал крючковатый нос и с неодобрением посмотрел на него.
— Вы обычно принимаете мисс Паркинсон в обнаженном виде, мистер Малфой?
— Нет! — поспешно воскликнул Драко. — Ничуть. Просто она… э-э… вламывается ко мне в самое неподходящее время. И всё.
Уголок губ Снейпа чуть дернулся.
— Кстати, об этом… Существует ли какая-то особенная причина Вашего обнаженного вида, мистер Малфой?
Теперь Драко совсем растерялся, не зная, что ответить. Но даже в этом случае его реакция была лучше, чем Гарри, который не сдержал тихого расстроенного стона.
Надеясь, что профессор ничего не услышал, Драко замычал:
— Э-э... Ну, я... Гм. Переодевался, — наконец, сумел он придумать ответ. Следует отметить, прозвучало это крайне неубедительно.
— Понимаю… — задумчиво проговорил Снейп, изогнув бровь. — Однако это не объясняет наличие чего-то светлого на Ваших губах.
Бешено покраснев, Драко быстро вытер рукой рот.
— Это… э-э… Наверное, испачкался за обедом. Видите ли, я так спешу проглотить, что совершенно забываю о пристойности, — выдавил он из себя полуправду, не в силах встретиться взглядом с профессором. Ему не стало легче, когда Гарри прыснул, услышав его слова. Вот пошляк. И, гиппогриффовые потроха, как же он устал от этой комедии! Ему просто хотелось, чтобы Снейп убрался из его комнаты к чёртовой матери, и, желательно, как можно скорее. — Вы хотите, чтобы я сделал для Вас что-то, профессор Снейп? — из-за дивана раздался сдавленный звук, и Драко, покраснев еще больше, поспешно добавил. — Что-то полностью платоническое, конечно, — он нервно поправил одежду на коленях, пытаясь прикрыть своё тело получше.
Снейп удивленно изогнул бровь.
— Я просто хотел напомнить Вам, что сегодня вечером мы будем готовить «Волчью отраву» для Люпина. Но я так понимаю, что Вы сейчас заняты, мистер Малфой, поэтому, пожалуй, откланяюсь.
Драко облегченно вздохнул.
Но, как оказалось, он рано радовался. У самого выхода Снейп остановился и бросил через плечо:
— В конце концов, мы же не хотим, чтобы у мистера Поттера свело ногу из-за долгого сидения за диваном, не так ли?
И, взмахнув мантией, профессор вышел, не обратив никакого внимания на Драко, который с разинутым ртом и ужасом в глазах уставился на закрывшуюся за Снейпом стену.
Гарри поднялся с корточек.
— Проклятье, — мягко выругался он, видимо, изрядно потрясенный случившимся.
— Точно мои мысли, — простонал Драко.
— Как ты думаешь, откуда, он узнал? — спросил Гарри, сев рядом с ним.
Драко пару секунд молчал, обдумывая это.
— Ну, во-первых, ты вовсе не сидел тихо, как мышь, а во-вторых, он же видел, что мы ушли из Большого Зала вместе. Догадаться, что к чему, не так уж и трудно.
— Черт возьми, после такого вряд ли я когда-нибудь смогу посмотреть Снейпу в глаза! — со смешком сказал Гарри, нервно проведя рукой по своим растрепанным волосам.
Драко ухмыльнулся.
— Могло быть и хуже, Поттер.
— Неужели? — скептически сказал Гарри.
— Он мог прийти раньше. Возможно, он даже захотел бы присоединиться к нам, — с хитрецой протянул Драко, многозначительно поведя бровями. Смеясь, он увернулся от подушки, которой Гарри попытался ударить его по голове, и соскочил с дивана. Но не тут-то было! Гарри поймал его за талию и, потащив назад, принялся беспощадно щекотать.
— Перестань, идиот! — воскликнул Драко между приступами беспомощного смеха. Гарри перекатился на него, продолжая щекотать его ребра.
Гриффиндорец усмехался от уха до уха.
— Скажи волшебное слово, Драко.
— Отвали.
— Так, не понял, — нагло сказал Поттер и принялся нещадно щекотать его бока. Драко корчился и брыкался под ним, неудержимо хохоча. Его дыхание было частым и прерывистым, а лицо — порозовевшим от смеха.
— Ублюдок! — выдохнул он сквозь зубы, перекатываясь и корчась на диване.
— Ну что, сдаёшься? — с притворной угрозой спросил Гарри. Его глаза смеялись.
К этому времени Драко уже был готов на всё, лишь бы Поттер прекратил мучить его, и, уже ни на что не надеясь, выпалил:
— Пожалуйста!
К его удивлению, Гарри тут же прекратил его щекотать.
— Это было не так уж и трудно, верно?
Драко впился в него убийственным взглядом. И если бы силой взгляда можно было убить, разумеется, Гарри давно был бы бездыханен. И нет, он вовсе не надул губы. Малфои не дуются.
— Это не смешно. Мне это не понравилось.
Нет, конечно же, он не надулся.
Губы Гарри чуть дрогнули, но он сумел сохранить серьезное лицо.
— Правда? — спросил он, положив подбородок на грудь Драко и обняв его. — Совсем-совсем? — и тут Поттер имел наглость невинно затрепетать ресницами, уставившись на него своими зелеными глазищами.
Драко не выдержал и прыснул, чего, несомненно, и добивался Гарри,
— Ну ладно. Может быть, чуть-чуть понравилось. А теперь слезай с меня! Ты не пушинка, Поттер!
Гарри и не подумал послушаться, а наклонил голову и стал целовать его, нежно покусывая, втягивая в свой рот его нижнюю губу, затем успокаивая потревоженную плоть облизыванием. Драко честно пытался не отвечать на поцелуй (в конце концов, он всё ещё был обижен), но почему-то приглашающе приоткрыл рот. Вместо того чтобы углубить поцелуй, Гарри опустил голову и поцеловал его в сосок. Перекатил его во рту. Облизал. Драко тихо вздохнул и, зарывшись пальцами в темные волосы, выгнул бёдра, вжимаясь и потираясь своим твердеющим членом о живот Гарри.
Только происходящее начало становиться действительно интересным, как у входа раздался стук. Драко раздраженно застонал.
— Да идите к черту! — закричал он в сторону прохода.
Незваный гость что-то ответил, но каменная стена заглушила слова, не давая возможности разобрать их. Тяжело вздохнув, Драко обессиленно откинулся на подлокотник дивана, затем, взяв себя в руки, выбрался из-под такого же раздраженного и разочарованного Гарри.
Подобрав с пола свою школьную мантию, слизеринец быстро её надел, не заботясь о том, что был совершенно голым под ней. Устало вздохнув, Гарри снова схватил свои вещи и поплёлся за диван.
Драко подошёл к стене и открыл проход. Он неприятно удивился, увидев перед собой явно раздраженную Грэйнджер, стоявшую, скрестив руки на груди.
— Могу я тебе чем-то помочь, или все обитатели этого славного замка просто договорились сменяться, чтобы безостановочно стучать в мою дверь? — холодно протянул Драко.
И в этот момент ситуация перестала быть плохой. Она стала очень плохой.
Потому что прежде, чем Грэйнджер успела ему ответить, в коридоре раздались шаги, и раздался знакомый глупый голос, принадлежавший не менее глупому владельцу, который в тот самый момент показался из-за угла.
— Другой коридор ведёт в тупик. Гермиона, ты нашла…? Вот ты где, Малфой! Где Гарри? –воскликнул рыжий, с неприязнью уставившись на него угрожающе прищуренными глазами.
— Он сейчас выйдет, — не моргнув глазом, ответил Драко и, отстранившись, закрыл проход прямо перед лицами двух гриффиндорцев. Едва стена закрылась, он бросился к Гарри, который уже успел одеться и теперь безуспешно пытался скрыть свидетельства того, чем он занимался последние два часа после ухода из Большого Зала. Драко достал из кармана мантии свою палочку и заклинанием удалил все следы с одежды Гарри.
— Я хорошо выгляжу? — обеспокоенно спросил Гарри, пытаясь укротить свою растрепанную «швабру» волос.
Драко критически оглядел его.
— Нормально. Просто скажи Уизли, что мы были на квиддичном поле.
— Хорошо, — сказал Гарри, с облегчением улыбаясь. Он сделал шаг вперёд и, обхватив лицо Драко ладонями, с жадностью поцеловал его в губы. Наконец, Поттер отстранился и криво усмехнулся. — Ну, я, пожалуй, пойду. Пока ещё способен оторваться от тебя.
Драко тряхнул головой, пытаясь избавиться от тумана в мыслях, и, кивнув, направился к выходу.
Стена отодвинулась, остановив этим спор Грэйнджер и Уизли.
— Привет, ребята, — сказал Гарри, немного нервно улыбаясь. — Зря вы пошли меня искать. Мы просто слегка позабыли о времени.
Грэйнджер, прищурившись, подозрительно посмотрела на Драко, и слизеринец невинно улыбнулся ей. Разумеется, она не поверила. Не то чтобы ему было небезразлично её мнение.
— Надеюсь, до скорого? — сказал он, мягко улыбнувшись Гарри.
Гарри уставился на него горящими глазами. Ослепительно улыбнулся.
— Конечно.
Гриффиндорское трио медленно зашагало прочь, громко препираясь.
— Ты должен сделать уйму домашней работы, Гарри! И у нас завтра тест по Трансфигурации! Тебе нужно готовиться, а не…
— Гермиона, да расслабься ты! Гарри, почему тот мерзавец был босиком?
Глаза Гарри на мгновение расширились, и он быстро заговорил:
— Представляешь, Рон, Драко дал мне полетать на «Ртути»!
Это, разумеется, действенно отвлекло Уизела от скользкой темы, но Грэйнджер замерла на месте, затем, обернувшись, внимательно посмотрела на Драко, который все еще стоял у входа. Он небрежно помахал ей рукой. Она нахмурилась и отвернулась.
Гриффиндорцы уже отдалились на значительно расстояние, но их голоса по-прежнему были слышны. Грэйнджер ругала своих друзей за то, что они пренебрегали их домашней работой, а Уизел, отвращение которого к Драко, видимо, не распространялось на его метлу, расспрашивал Гарри о полёте на «Ртути». Гарри старался отвечать как можно правдоподобнее.
Драко с нежностью смотрел ему вслед, пока они не скрылись за углом.
Вздохнув, он зашёл в свою комнату.
Как ни противно было это признавать, но он уже хотел видеть Поттера снова.

 


Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 65 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 44. Твои намерения? | Глава 45. Будьте осторожнее со своими желаниями. | Глава 46. Как рушатся мечты. | Глава 47. Гарри и Травология. | Глава 48. Что-то вроде перемирия. | Глава 49. В опасности. | Глава 50. Побег. | Глава 51. Позволишь? | Глава 52. Ночной рыцарь. | Глава 53. Возвращение в школу. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 54. Ужин по-слизерински.| Глава 56. Хронический неудачник.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)