|
Воздух был очень плотным и тяжёлым от высокой концентрации волшебства, что неимоверно затрудняло дыхание. Помещение было плохо освещенным — лишь тусклый красноватый свет факелов на стенах позволял видеть окружающее мальчиков пространство.
На этажерке, занимавшей целую стену комнаты, находилось несметное количество древних темных артефактов — настолько древних и редких, что о назначении многих из них приходилось лишь догадываться. На полу стояли несколько запертых сундуков, а рядом с ними находились столы и опоры, на которых, видимо, были размещены наиболее мощные магические артефакты.
Шедший перед Драко Гарри не удостаивал взглядом эти ценнейшие тёмные объекты, а целеустремленно искал то, за чем они пришли в поместье, внимательно осматривая тёмные углы, проверяя, нет ли ловушек.
Наконец, Драко увидел, что Гарри устремился к какому-то алтарю, сделанному из черного как уголь камня, на котором лежал… да, обгоревший, почерневший череп.
Драко задрожал от отвращения.
Он ощущал чистое зло, исходящее от этого черепа. По мере того, как они подходили к алтарю, он чувствовал себя всё более грязным и испачканным. Ему хотелось вымыться, избавиться от этого странного ощущения, от той грязи, которая, казалось, оседала на его коже. Это желание только усилилось, когда они наконец остановились перед алтарем.
— Вот он, — сказал Гарри, глядя на то, что когда-то было головой Салазара Слизерина.
— Неужели? Кто бы мог подумать? — с сарказмом протянул Драко слегка дрожащим голоском, уставившись на череп, лежащий на черной бархатной ткани, покрывавшей ониксовый алтарь. Сам алтарь, казалось, впитывал темное волшебство черепа Слизерина, но большинство энергии вихрилось в воздухе вокруг них. Хотя такое нельзя увидеть, любой волшебник мог ощутить это — настолько мощным было волшебство. Подол плаща Драко колебался, словно на ветру. Но это не был ветер — это была магия, тёмная, древняя и опасная.
Драко поёжился и закутался в плащ посильнее. Ему хотелось уйти отсюда. И поскорее.
Гарри, совершенно не обращая внимания на отрицательную злую ауру черепа, уверенными шагами подошёл к алтарю вплотную и, открыв свой рюкзак, вынул из него другую сумку, сделанную из какого-то странного материала и покрытую сильными охранными рунами. Поттер осторожно затащил череп в сумку, используя носовой платок, чтобы не коснуться его. Стоило Гарри закрыть сумку, как кожа Драко сразу же перестала зудеть и ощущение грязи на теле, постепенно ушло. Он облегченно вздохнул, когда Гарри положил сумку с черепом в рюкзак.
— Всё? Теперь мы можем идти? — с надеждой спросил он.
Гарри кивнул.
— Да. Теперь нам просто нужно выбраться отсюда.
Драко, не медля, вылетел из помещения и опрометью бросился вверх по лестнице, желая уйти отсюда как можно скорее. Гарри последовал за ним в более медленном темпе, но выбрался наверх вскоре после него. Как только нога Гарри ступила на пол гостиной, проход в скрытую комнату стал закрываться. Через пару секунд на его месте снова был семейный герб Малфоев. Удостоверившись, что не оставили за собой следов, мальчики вернулись в сеть секретных коридоров.
Пользуясь мантией-невидимкой, они без особых происшествий вернулись той же дорогой к комнате музыки, если не считать того, что едва не наткнулись на семейного призрака, но, слава Мерлину, всё обошлось.
Змея без жалоб помогла им спуститься в сад, и они медленно пошли к скрытому выходу из территории поместья.
Всё прошло так гладко, что Драко не смог сдержать злорадство.
— Ха! А я ещё думал, что разрушить планы Темного Лорда трудно! Это настолько легко! Не знаю, почему все не делают этого каждый день! Это просто смехотворно легко! Легче легкого! Теперь я не удивляюсь, что Волдеморта победил сопливый младенец, — Драко презрительно фыркнул.
— М-м, Драко?
— Я ожидал, что он прикажет, по крайней мере, десяти Упивающимся Смертью охранять ценнейшую вещь, которая даст ему невообразимую силу, но нет, он до этого не додумался! Он, мягко говоря, не самый умный Тёмный Лорд в истор…
— Драко!
— У него наверняка есть хороший имиджмейкер, потому что, честно говоря, его грозная репутация не соотве…
— ДРАКО! — наконец закричал Гарри.
Драко умолк, оскорбившись, что его так грубо прервали, но, увидев, взволнованное лицо Гарри, удивленно изогнул бровь.
— Ты слышишь это? — спросил Поттер.
— Слышу что?
И затем он услышал. Рычащие звуки, которые, казалось, становились громче. Его лицо побелело.
— Драко? Драко! Что это?
— Церберы, — сдавленно прошептал он. И этот момент они увидели их.
Боже.
Возможно, они смогли бы справиться с одним. Но их было много. Очень много. Огромные трёхголовые собаки белого цвета со змеиными хвостами и дьявольскими красными глазами, горящими безумной жаждой крови. Собаки, которые начали бежать к ним.
— БЕЖИМ!
Рванув с места, мальчики побежали изо всех сил, и церберы, громко рыча, погнались за ними. Сердце Драко ухало где-то в горле, ноги подкашивались, но он бежал, бежал и бежал рядом с Гарри в сторону секретного выхода в стене.
Его трясло и мутило от злого рычания и лая собак позади них. Время от времени один из церберов бросался вперед и клацал мощными челюстями у их ног, поощряя мальчиков бежать быстрее. Дьявольские собаки злонамеренно играли со своими жертвами перед тем, как добить и съесть.
Гарри поднял палочку и на бегу бросил пару проклятий в церберов, но это лишь разозлило их ещё сильнее. Драко, в отличие от Гарри, даже не пытался проклясть собак, а берёг свои силы на более важные вещи — такие как спасение, например. В боку уже невыносимо кололо от быстрого бега, он задыхался и пыхтел, когда наконец они добежали до стены.
Гарри закричал:
— Уизли — болван!
И мальчики с разбегу врезались в твёрдую на вид стену и прошли наружу. Задыхаясь, они быстро повернулись лицом к стене и с беспокойством на неё уставились. Раздались звуки ударов тел о твердую стену, затем адский разъяренный вой, от которого встали волоски на шее Драко.
Гарри, всё ещё задыхаясь, повернулся к нему. Было трудно прочитать его эмоции по глазам из-за лунного света, отражавшегося от очков, но сарказм в голосе был очевиден:
— Что ты там говорил про «легче легкого», Драко?
— Заткнись, — буркнул Драко, растеряв всё своё обычное остроумие. Воцарились тишина. Видимо, церберы отошли от стены в поисках более легкой добычи. Драко обессилено прислонился к стене, чувствуя такое облегчение, какого не испытывал никогда в жизни.
Шелест листьев от легкого ветерка в полной тишине ночи расслаблял, и бешеный стук его сердца постепенно замедлился. Внезапно раздался какой-то звук, и Драко, вздрогнув, поспешно спрятался за соседним кустарником.
— Это я, Драко, не волнуйся. Видел бы ты своё лицо только что! — Гарри начал смеяться. Смех был каким-то нервным — видимо, запоздалая реакция на пережитое напряжение. Драко поднялся из-за кустарника и, оттряхивая с волос листья, впился взглядом в Поттера. Но, в конечном счете, уголок его губ дернулся, и он присоединился к веселью Гарри. Они безостановочно смеялись в течение нескольких минут, давая выход пережитому испугу. Наконец, они успокоились. Гарри вздохнул, всё ещё улыбаясь.
— Пошли, Драко. Мы ещё должны добраться домой.
— О, Мерлин, — простонал Драко и последовал за Гарри по лугу к их метлам.
Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 77 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 49. В опасности. | | | Глава 51. Позволишь? |