Читайте также:
|
|
Синтаксически актуализация проявляется в приспособлении синтаксической структуры предложения-заголовка к конкретной коммуникативной цели данного высказывания, в выявлении в речи различных языковых оппозиций, в том числе оппозиции нового (того, что составляет суть сообщения) и данного (того, что известно) в функциональной перспективе предложения.
Актуализация с помощью синтаксических средств позволяет «эмоционально выделить наиболее важные моменты сообщения, которые легко воспринимаются читателем».
Исследователи, изучающие язык газеты, обратили внимание на то, что структура большей части газетных заголовков повторяет, дублирует структуру известных синтаксических моделей и что подобие это только внешнее, ибо большинство заглавий, как правило, не существует вне газетной полосы.
В качестве газетных заголовков журналисты широко используют различного рода номинативные структуры, свободные синтаксические формы, синтаксические неуправляемые и примыкаемые формы. Вряд ли появление этих конструкций на газетной полосе можно объяснить единственно как результат воздействия закона «экономии сил». Очевидно, что для оформления газетных заглавий используется не случайный набор грамматических средств, а система, в которой все элементы определенно связаны друг с другом и взаимообусловлены. Эта грамматическая система, построенная на основе «раскованного» синтаксиса, присущего разговорной речи, позволяет выделить коммуникативно значимую часть сообщения, логически подчеркнуть то, на что необходимо обратить внимание.
В. Г. Костомаров считает, что «разговорный синтаксис дает особенно богатый материал для выработки структур заглавий и заголовков — специфической и малоисследованной области газетного языка».
Но в данном случае речь идет не о прямом включении разговорных конструкций в газетную речь, а о сближении их с конструкциями газетными. Вновь возникающие на базе разговорных синтаксические конструкции не представляют собой абсолютно новых — во всех отношениях — построений. Они имеют, как правило, то же значение, что и существовавшие до этого и соответствующие им нейтральные структуры, но отличаются от последних определенной экспрессивной направленностью.
Чтобы сделать заголовок более емким, «заметным» и эмоциональным, журналисты часто используют эллиптические конструкции, приближенные к разговорным по характеру построениям. «Исключение глагола, — пишет Б. И. Фоминых, — позволяет выразить наиболее важное, новое в данной информации».
Заголовок информационной заметки «Маркс и Энгельс в 100 томах» в «восстановленном» виде выглядел бы так: «Собрание сочинений Маркса и Энгельса будет издано в 100 томах». Этот вариант заглавия помимо того, что он занимает вдвое больше места на газетной полосе, отличается еще тем, что актуальное членение в нем оформлено нечетко вследствие того, что в составе темы — два косвенных падежа существительного. Используя форму эллиптического заголовка, газета добилась, что в центре внимания оказались коммуникативно значимые слова.
Скажем сразу, что наличие существительного в именительном падеже в структуре заглавий такого рода вовсе не является обязательным. Наблюдения показывают, что журналисты во многих случаях «довольствуются» необходимым структурным минимумом, вынося в заголовок только подчиненный компонент (компоненты) глагольных словосочетаний, выражающих пространственные, объектные и объектно-целевые отношения. Особая роль подчиненных компонентов глагольных сочетаний с пространственным и объектным значениями в составе заглавий такого рода объясняется способностью этих компонентов указывать (предсказывать) на лексическое значение эллипсированного глагола: По закону буквы; С дружеским визитом; За миллиард пудов; О радостях и тревогах века; За себя и за друга. Как правило, «зависимые» предложно-падежные формы, оторвавшись от «господствующих», выполняют на полосе предикативную функцию.
Журналисты часто используют в качестве газетных заголовков чисто газетные конструкции, представляющие собой разные варианты сочетаний падежных форм имен существительных (реже имени существительного и наречия), расчлененных единой паузой как двусоставные предложения.
Такие заглавия имеют четко выраженное актуальное членение, которое позволяет выделить главное — тему (данное) и рему (новое) сообщения. Заметим, что компоненты, составившие новый тип заголовочной конструкции, сохраняют при этом семантико-синтаксическое значение своих «исходных структур».
Н. Е. Бахарев подчеркивает, что в результате расчленения заголовка на два состава «синтаксически неуправляемые и примыкающие формы, являющиеся распространителями предложения, могут приобретать полупредикативность или даже полную предикативность без помощи глагола»: Герою — ранг личности; Трамваю — бесшумный путь; Имя Гагарина — малой планете; Международная премия — детской газете; Техническая мысль — на экспорт; Книгу — на колеса.
В приведенных примерах первая часть заглавия (до паузы) как бы тяготеет к подлежащему, т. е. является темой сообщения, а вторая часть (после паузы), сообщая новое о теме, тяготеет к сказуемому.
Видимо, в большинстве случаев можно говорить о двух планах выражения и понимания эллиптического заголовка. Заголовок Выпускнику — две профессии может выражать действие, фактически имевшее место (тогда заголовок означает, что каждому выпускнику вуз дает две профессии), а также может выражать намерение совершить действие, побуждение к действию (тогда заголовок может быть прочитан следующим образом: Нужно дать каждому выпускнику две профессии).
Смысл таких заголовков (их строение, структуру) можно понять лишь после прочтения заметки. Особенно часто «смешиваются» эллиптические заглавия со значением побуждения, основа которых — прямое дополнение, и заголовки, констатирующие факты, содержащие в своей основе существительное в именительном падеже.
Как показывают наблюдения, винительный падеж закрепился в заглавиях, содержащих призыв или требование, в других случаях мы имеем дело с именительным падежом.
С целью актуализации журналисты часто используют прием синтаксической трансформации номинативных структур.
С точки зрения актуального членения заглавия Хоккей-80 — в Москве и «Обь» — в Мирном двучастны: в первом случае важно было обратить внимание на то обстоятельство, что хоккей-80 состоится именно в Москве (а не в другом городе), во втором ставилась цель подчеркнуть, что дизель-электроход «Обь» прибыл в Мирный (т. е. антарктический рейс закончен).
В обоих случаях налицо актуализированные заголовки. Совсем иначе можно расценить заглавия, не расчлененные срединной паузой: Хоккеисты в Москве и «Обь» в Мирном. Несомненно, это номинативная конструкция, а не эллиптическая, с обстоятельственно-определительными членами. Устранению (или отсутствию) глагола в заглавиях такого рода содействует не форма подчиненного, «зависимого» компонента словосочетания, а незначительность, отвлеченность лексического значения бытийного глагола.
То же самое следует сказать относительно трансформации заголовков типа Пешеход поневоле. Расчленение заглавий такого типа дает возможность особо выделить обстоятельство, при котором совершается действие: Герои — рядом; Путевки — нарасхват; Отстающие — впереди?; Заботы и радости — пополам.
Как актуализированные средства журналисты используют также заголовки с разрывом предложения в середине знаком многоточия: Чуткость... по графику; Расточительство... наложенным платежом; Погоня... заочно; Таблетки... от перегрузки.
Эллипсис глагола в этих заглавиях как бы подчеркивает несоответствие между содержанием двух частей сообщения, дает возможность выделить суть высказывания.
Эллиптические заголовки обладают некоторой фразеологичностью. Эта особенность эллиптических конструкций реализуется, когда они используются в качестве заголовка. Попадая в заголовок, такие конструкции получают большую самостоятельность, их неполнота ощущается слабее, в этом случае заголовок структурно выступает как полное предложение, несмотря на формальное сходство с неполным.
В последние годы журналисты все больше обращаются к конструкциям с особым расчленением, с парцелляцией, когда содержание высказывания расчленяется на отдельные части, звенья, которые следуют друг за другом после разделительной паузы: Помним. Всех; Познай. Но сам; Стройка ударная. Комсомольская; Штатных единиц нет. Ни одной.
В заглавиях этого типа парцеллированная часть имеет общее значение уточнения или добавления. В семантическом отношении парцеллированный член предложения представляет собой детализацию, конкретизацию уточняемого члена основной части либо является своеобразным разъясняющим добавлением.
Многие случаи парцелляции могут быть объяснены как результат механического разрубания синтаксически связанного текста на части. Однако журналисты, преследуя цель наибольшей грамматической конденсации заголовка, часто обращаются к парцеллированным конструкциям особого, газетного типа, когда восстановление расчлененной структуры (если иметь в виду, разумеется, нормативную структуру) возможно лишь после той или иной перестройки текста: «Союз-38»: старт и финиш; Донецк: счет на дни; Мода: за и против; Аллергия: рукотворный недуг; Чили: по стопам фюрера.
В заголовках такого типа к базовой части — теме примыкает парцеллированная (актуализированная) синтагма с общим значением распространения членов предложения, она отделяется двоеточием.
В большинстве случаев заглавия первого типа используются в газете в укороченном виде, без базовой части. В заголовок выносится лишь парцеллированная синтагма, составляющая коммуникативную цель сообщения.
Е. А. Иванчикова, отмечая противоречивый характер явления парцелляции, обращает внимание на то, что «синтаксически зависимая часть приобретает функционально-коммуникативную самостоятельность: зависимые отрезки высказывания как бы высвобождаются из тисков структуры, в которой они возникли».
Так же, как эллипсис, парцелляция используется журналистами как одно из средств актуализации заголовков. Она свободно взаимодействует с другими средствами экспрессивного синтаксиса. С ее участием, например, осуществляется инверсия; требуемая коммуникативным заданием актуализация, выделение той или иной части сообщения, достигается одновременно инверсией и парцелляцией: Мир стал иным. На год старше; Рекорды. И какие!; Клуб. Твой и для тебя; Программа грандиозная. И вполне реальная.
В большинстве случаев, «освобождаясь» от базовой части, парцеллированная (актуализированная) часть конструкции сохраняет некоторый намек на связь с основной частью сообщения. Так называемый сигнал парцелляции в начале конструкции означает, что заголовок, несмотря на относительную грамматическую независимость, является звеном в общей цепи. Он представляет собой добавочное суждение, уточняет какой-то факт, явление, которое нам еще неизвестно.
Особенно часто в качестве показателя фразового членения, сигнала парцелляции, газетчики используют союзы и, а, но: И расписались в победе; Но зачем же стулья ломать?; А по ним шагать; А парты пустовали.
Журналисты охотно используют в качестве заглавий «облегченные» конструкции, в которых парцеллированная часть — придаточные предложения с союзами ибо, потому что, хотя, так что, чтобы, как, точно, как будто, если, когда. Перед этими союзами в парцеллированном сообщении всегда чувствуется понижение и «пауза точки», парцеллированная часть имеет значение чего-то добавочного: Ибо на защиту поднялся народ; Потому что один; Как и сто лет назад; Пока нет «бэби-бума»; Хотя и отличник; Если объединить усилия; Что не под силу одному; Чтобы шумел бор; Когда цвела вишня.
Заметим, что союзы в конструкциях с парцелляцией вовсе не обязательны, «существенна общая смысловая атмосфера неожиданного соседства, немотивированного, или «эллиптического примыкания». Наблюдения дают основание сделать вывод, что многие заголовки с общим значением уточнения можно рассматривать и как результат парцелляции, отрыва парцеллированной части конструкции от базовой структуры.
В заголовок журналисты часто выносят конструкции, в которых парцеллированная часть содержит вопрос: Один. Почему?; Взносы... И только?; Жить вечно. Возможно ли?
Эти заглавия близки к речевым построениям разговорного характера. Риторический вопрос помогает сосредоточить внимание читателя на важных событиях, побуждает его к активному восприятию того, о чем сообщается, позволяет более четко и определенно выразить отношение автора к явлениям и фактам жизни. К парцеллированным конструкциям, без сомнения, можно отнести заголовки, внешне типичные для вопросно-ответных построений: Недовольны? За дверь!; За деньги? Что угодно; Какое влияние? Огромное; Ракету? Только настоящую; С дипломом? Не требуется.
Журналисты, таким образом, расчленяют исходную конструкцию на две части с целью четкого противопоставления темы и ремы (с точки зрения актуального членения). Тема включается в вопрос, рема (без повторения темы) — в ответ.
Особенно широко в качестве газетных заголовков используются парцеллированные конструкции, в которых базовая часть представляет собой имя существительное в форме именительного падежа (иногда с зависимыми словами), а парцеллированная — предложение или часть его. Базовая часть, как правило, называет города, страны, континенты, международные организации, политические союзы или определенную область человеческой деятельности (научную, хозяйственную, бытовую), ставшую предметом обсуждения на страницах газет. А парцеллированная часть детализирует, конкретизирует проблему, тему, которая названа в базовой части: НАТО: снова маневры; США: лишние учителя?; Ист-Ривер: начало; ВДНХ: экспозиция на отлично; ЭВМ: не легка ли ноша?; «Война умов»: происки стратегов антикоммунизма; Информатика: укрощение «взрыва».
В поисках средств, позволяющих усилить действенность, адресованность речи, журналисты все больше обращаются к сегментации, когда все высказывание делится на части, которые быстро и легко воспринимаются «отдельными кусками», а не целиком. Сегментированные конструкции, сохранившие живую связь с устной (не только разговорной) речью, — это структуры с вынесенной вперед актуализируемой синтагмой, поддержанной следующим за ней местоимением — личным, относительным, указательным (включая указательные наречия): Телевидение и кино — им жить рядом; 22 солдата. Кто они?; Студенческий быт: каким ему быть; Библиотека Ярослава Мудрого. Где она?; Конфликт: что за ним? Своеобразие сегментированных конструкций, или конструкций с двойным обозначением, состоит прежде всего в отчетливой двучастности их: в одной части что-либо называется (тема), в другой сообщается о том, что уже названо (рема). Благодаря такому расчленению, оформленному специфической интонацией «оба члена высказывания оказываются логически выделенными, подчеркнутыми — актуализируемыми».
Первая часть заголовочной конструкции (сегмент) в большинстве случаев — существительное в форме именительного падежа или сочетание во главе с этой формой (именительный представления, или именительный темы, а также аналогичная конструкция), вторая же часть — простое распространенное предложение.
Подчеркивая тему, именительный представления подготавливает читателя, создает атмосферу напряженности для того, чтобы выделить наиболее важный элемент высказывания.
Журналисты иной раз используют в заголовке сегментированные конструкции, в которых синтаксическую позицию «именительного темы» занимают числительные, инфинитив, редко — наречие: Только учить — этого мало; По-хозяйски. Что это значит?; Утолить жажду земли — такова цель колхозной пятилетки; 2067 — это победная цифра трудовой недели.
К сегментированным конструкциям близки по структуре заголовки, в которых указательное местоимение или местоименное наречие предшествует имени существительному: Какая это могучая сила — соревнование; Он не расскажет о себе, мой сын Юрий: он погиб в битве с врагами под Ленинградом; Вот он какой, этот свободный мир.
Эти местоимения Л. А. Булаховский называет «обещающими», они отсылают «не к уже названным, как обычно, именам существительным, а к тем, которые еще должны быть названы».
Е. А. Иванчикова считает, что заголовочные конструкции типа Они сражались за Родину, Они переселились в ГДР, Его палитра — листья клена, Им рукоплещет мир, Так удобнее населению организованы по принципу сегментации. Эти заголовки представляют собой первую часть высказывания, они говорят о каком-то пока не раскрытом читателю событии, факте, его внешних обстоятельствах. Конкретизация содержания местоимения обычно происходит в тексте публикации.
Часто «узнавание» местоимения происходит уже в подзаголовке или врезе: Почему он отказался от вылета (заголовок). Признание капитана Майкла Хека; Им некуда себя девать (заголовок). Юноши и девушки Швеции пополняют армию безработных; Называли его соловьем (заголовок). К 75-летию со дня рождения Рзы-оглы Бюль Бюль Мамедова.
Во многих случаях журналисты, чтобы ограничить глубину фразы, «подают» сегментированную конструкцию как бы двумя порциями — в виде заголовка и подзаголовка. При этом в заголовок выносится актуализированная синтагма, находящаяся в препозиции к остальной части высказывания: Одна пятая (заголовок). Такова будет к концу пятилетки доля восточных районов в выпуске промышленной продукции страны; Под нажимом (заголовок). Так иногда сдают новые жилые дома; 6.000 (заголовок). Эти цифры, вписанные в обязательства рабочих Магнитки, обернулись теперь чудесным парком.
В качестве «именительного темы» употребляются также различные по структуре заглавия, названия, цитаты, при этом вторая часть сообщения оказывается вынесенной во врез или в начало материала: «Говорите по-русски» (заголовок) — так называется учебная программа японского телевидения; Кому протягивает руку Пекин? (заголовок). Под таким заголовком польская газета «Жолнеж вольности» опубликовала статью о том, где и как ищет союзников пекинская пропаганда; Кто первый парень на селе (заголовок). Это помогают выяснить нормативы.
Так же как эллиптические и парцеллированные конструкции, журналисты используют в заголовке различного рода сегментированные высказывания в целях синтаксической экспрессии для того, чтобы подчеркнуть коммуникативно значимые элементы сообщения. Приемы эллипса, парцелляции и сегментации они осознают как приемы, позволяющие интонационно расчленить заголовок, противопоставить одну часть сообщения другой, т. е. как приемы актуализации.
Очевидно, что заголовок на газетной полосе связан не только с текстом материала (именно лексико-семантическая связь слова или словосочетания с текстом статьи, корреспонденции и т. д. обеспечивает появление у них интонации сообщения и предикативности и делает их совершенно новой единицей — предложениями), он тесно спаян с другими элементами языкового оформления — с рубрикой подзаголовком, врезом, лидом — первым абзацем, которые и образуют так называемый «малый контекст».
В этом (в синтаксической, структурной связи заглавия с «малым контекстом») и проявляется специфика газетного заголовка. Забастовка в Италии; Характеристика на абитуриента; Смена кабинета в Боливии — все эти заглавия читатели воспринимают на газетной полосе не изолированно, а в соединении с подзаголовком, который развивает, уточняет мысль основного заголовка: Забастовка в Италии (заголовок). В ней приняли участие миллионы трудящихся. Четыре часа не работали заводы; Характеристика на абитуриента (заголовок). Какой она должна быть?; Смена кабинета в Боливии (заголовок). Это вторая смена кабинета за последние 8 месяцев.
Заголовок, выраженный именительным падежом существительного (с интонацией «именительного представления»), привлекает внимание, подчеркивает то, что является объектом наблюдений, анализа, раздумий. С точки зрения актуального членения такие заголовки содержат новое (рему).
Совсем иначе «стыкуется» на газетной полосе заголовок и рубрика. Существует неписаное правило, что заголовок не должен лексически повторять рубрику, их разрыв (заголовка и рубрики) воспринимается обычно как интонационная пауза, выступающая разделяющим и в то же время объединяющим средством. С точки зрения актуального членения рубрика представляет собой тему сообщения, а заголовок — рему. По способу связи такие составленные конструкции близки к конструкциям с парцелляцией, оформленным с помощью двоеточия. Союз свободной немецкой молодежи сегодня (рубрика). «Инициативч-25»; Практика всеобуча (рубрика). Своя профессия; Один из поколения (рубрика). Сергей Лазо; На полях России (рубрика). Счет — на часы; Ближний Восток (рубрика). Снова провокации Израиля.
Очень часто газетчики конкретизируют, дополняют основной заголовок с помощью вреза или лида — первого абзаца, составляющего суть корреспонденции, заметки, информации и т. д. Заголовок и начальное предложение лида во многих случаях соотносятся по способу последовательной связи. Маршрут протеста (заголовок). Этот маршрут протеста начался 4 июля в Сиднее и завершился две недели спустя на побережье Западной Австралии, где на мысе Норд-Вест-Сейп находится секретная военная база США; Поручик Ганс Класс (заголовок). В самое короткое время он стал одним из самых популярных киногероев в Польше и Венгрии.
При таком способе связи заголовок («новое») служит как бы исходным пунктом сообщения, последующем предложении заголовок обычно получает новую характеристику, конкретизируется. Однако в большинстве случаев заголовок и лид соединены параллельно, когда предложения не сцепляются одно с другим, а сопоставляются: Столб пепла над Ключевской (заголовок). Столб пепла почти километровой высоты вырос над кратером Ключевской сопки — одного из самых активных вулканов Камчатки.
Нетрудно заметить, что начальное предложение лида — это полное высказывание, а заголовок — его сокращенный вариант. В заголовке оказались слова, имеющие наибольшую коммуникативную нагрузку. Отсюда — его рекламный характер. Заголовки, такого типа можно рассматривать как эллиптические.
Параллельная связь заголовка с лидом или врезом сохраняется также в том случае, если ключевые слова заголовка соотносятся со словами-синонимами: Кино нашего детства (заголовок). Они перед нами — любимые фильмы нашего детства; Япония: против незваных гостей (заголовок). Население Японии выступает против захода в Сасэбо американских атомных подводных лодок.
Газетные заголовки, имеющие связь с «малым текстом», в большинстве случаев представляют собой актуализированные конструкции, не членимые на синтаксическом уровне, ибо в плане актуального членения их можно рассматривать как рему.
Кроме уже рассмотренных синтаксических приемов усиления смысловой нагрузки (актуализации) заголовков журналисты используют (гораздо реже) прием инверсии (необычный порядок слов), когда сообщение развернуто по схеме: рема (новое) — тема (данное). Задаче актуализации подчинено также дистантное расположение компонентов словосочетания (Комсомольский выполнен заказ), использование лексических средств актуального членения заголовка (слов-частиц, модальных слов, отрицательной частицы не и т. д.).
В зависимости от распределения коммуникативной нагрузки между частями (компонентами актуального членения) все газетные заголовки можно подразделить на две группы.
В заглавиях первой группы, характеризующихся явлением динамического равновесия, актуальная значимость обеих частей относительно функциональной перспективы предложения одинакова. 'Трудно сказать, какой из компонентов заголовка «Биопульсар» приходит на помощь выполняет основную, ведущую роль в определении позиции всего высказывания. Здесь нет противопоставления двух частей, отношения между ними не конкретизированы. Все содержание заглавий этого типа представляет собой единый комплекс — рему. Для газеты важно было подчеркнуть наличие какого-то факта действительности, сосредоточить на нем внимание читателей. Такого рода взаимоотношения компонентов наиболее характерны для заглавий, не имеющих логического ударения.
К заглавиям этой группы можно отнести конструкции, построенные по схеме: детерминант — сказуемое — подлежащее: В Ольстере продолжается всеобщая забастовка и по схеме: сказуемое — подлежащее: Выиграла семья.
С точки зрения актуального членения специфика таких заголовков состоит в том, что они с необходимостью включают только один компонент высказывания — рему и являются, используя термин Л. В. Щербы, одночленными.
Такими же одночленными являются заглавия типа: Открытка из Берна; Шайба в игре; Ограбление среди бела дня, представляющие собой номинативные предложения с обстоятельственно-определительным членом.
Вторую группу газетных заголовков составляют заглавия, в которых актуальная значимость обеих частей высказывания неодинакова. Они характеризуются явлением динамического спада — от начала предложения к середине и динамического нарастания — от середины предложения к его концу. Специфика заглавий такого типа состоит в том, что здесь в большинстве случаев мы имеем дело с актуализацией — с вынесением коммуникативно значимой части сообщения в начало или в конец заголовка: Не по правилам прошел областной конкурс токарей; Монтаж — на заводской конвейер; Посмотри на себя. На других; 2000 год: конец света или торжество разума?; Лесные десантники. Где их готовят? Выходной — для отдыха; Качество работы: как его повысить; Объект сдан. На отлично!
Коммуникативная установка заглавий такого типа заключается в том, чтобы уточнить известный факт со стороны времени, места, причины, цели или образа действия.
Подводя итог, скажем, что заглавия, отнесенные нами к первой группе (с общим значением констатации факта), можно охарактеризовать как заголовки с преобладающей номинативно-информативной функцией, заглавиям второй группы (со значением уточнения) наиболее присуща функция рекламно-экспрессивная.
Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 974 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Шишкин Н.Э. Газетный заголовок. Сборник материалов. | | | Лексико-фразеологические приемы актуализации газетных заголовков |