|
«Вирши»
Самый игровой из игровых заголовков, это, конечно, рифмованный. Бывают периоды повального увлечения таким «стихотворством» (например, в «Комсомольской правде» конца шестидесятых). Вкрапления в общую массу заголовков ритмически организованных заглавий встречаются в изданиях всего мира. Великий той под Алма-Атой
(Речь — о национальном празднике казахов, отпразднованном «на президентском уровне» со всевозможной пышностью). ...И узнаем, что едим
Аллитерация
Уловив звукоподражание в заметной, выделенной шрифтом фразе заголовка, читатель тоже получает, помимо информации, эстетическое удовольствие: Дуэль, кончившаяся дуэтом
(О неожиданно согласном выступлении на политическую тему скандально известного политика и популярного артиста-пародиста, чьей мишенью этот самый политик долгое время был).
«Цветной заголовок»
Например, широко распространены вариации названия популярного фильма «Белое солнце пустыни»: «Черное солнце Чечни», «Яркое солнце Домбая...» Особенно в зарисовках и репортажах «цветопись» используют не только в тексте, но и в заголовках: «Белые перчатки и черные дубинки»
(О вмешательстве полиции в молодежный праздник, перехлестнувший границы общественного порядка); «Зеленое знамя Аллаха» (Репортаж из лагеря повстанцев-исламистов); «Оранжевый плотик в синей дали» (О спасательной операции — поиске жертв кораблекрушения).
«Лозунги» и «призывы»
Поскольку лозунги и призывы в сознании современных россиян накрепко связаны с недавним советским прошлым, эта форма чаще используется как пародийная:
По экологии — газом! Знай наших
Даешь новый праздник — День зарплаты! Смешные поправки
Иногда репортер, сочиняя заголовок, использует хорошо известные читателю выражения, словосочетания, но «подправляет» их. Изменяются крылатые слова и знакомые цитаты. Читатель, зная исходный материал, может фантазировать, играть и забавляться вместе с журналистом.
Ломаный грош для бесценной культуры
Булыжник — оружие правозащиты
Дело Калашникова живет и побеждает!
(О юбилее изобретателя автоматической винтовки).
Уроки гражданской обороны на случай Жириновского
(Сообщение о предложенных спикером «мерах обеспечения безопасности депутатов» после скандала с рукоприкладством, разразившимся в Думе).
Госпожа теория и госпожа удача
Бандит в России больше, чем бандит
И т. д., и т. п. Использование даже не измененных афоризмов создает второй смысловой план, появляются ассоциативные связи: противоречие, смысловая перекличка, ироническое переосмысление. Если же текст меняется, читатель, сличая ему известный вариант с предложенным, игровым, дополнительно получает удовольствие от того, что помнит первоисточник и разгадывает «ход» журналиста.
Однако заголовок может быть очень остроумным, но при этом путать читателя. Поэтому «игра» должна вестись со всей осторожностью, с оглядкой на интеллектуальный уровень аудитории.
Восклицание, вопрос, многоточие...
Игровой эффект иногда достигается благодаря прямому обращению к читателю, к его фантазии, способности «доиграть» за автора... Задача — задеть за живое, превратить информацию для всех в личностную информацию, создать психологический контакт.
Сосулька пролетела, и ага...
А кто это там у нас с неславянским лицом?..
Журналистская афористика
Очень близка к форме кратких новостей — и очень выигрышна для первых полос изданий «журналистская афористика». Она часто используется при составлении так называемых «фонариков» — рекламных первополосных строчек.
Вот как, к примеру, разметила страницы очередного номера своего еженедельника редакция «Московских новостей» в 1991 году, облегчив для читателя поиск интересного материала, и в то же время, подготавливая его восприятие.
Узбекский вариант «Двенадцати»: впереди — Аллах акбар! (стр.6); «Этнографы» с Лубянки снова при деле (стр. 15); В Грузии опять победила демократия. Неужто в последний раз? (стр. 22).
Тут же, на первой полосе, помещалось «Фото номера»: улыбающийся солдат при полной выкладке. Заголовок: «Чьи вы, хлопцы, будете, кто вас в бой ведет?» с подзаголовком: «Беловежские соловьи» разбудили солдат.
Для заголовков современной журналистики характерно увлечение разговорностью интонаций, как будто автор уверен в понимании, обращаясь поверх текста к читателю как к единомышленнику.
Существует также и феномен речевой моды: перелистывая газетные страницы, мы в разные периоды ощущаем разное речевое воздействие: периодами явно активен натиск профессионально-жаргонной стихии, некоторое время доминируют доверительные интонации, или, напротив — вызывающий сленг... Порой явственно преобладание сдержанной иронии, в другое время — поветрие афористичных «газетных максим» и прямых обращений к читателю.
Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 102 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Заголовок-резюме | | | Двусмысленности |