Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Играть время, прежде чем увижу ее. Можете сказать ей, что я сейчас при-

Читайте также:
  1. I. Прежде всего, возьмем СЛОВА СТИХА: "Уврачую отпадение их".
  2. А зачем в церковь идти, если можно дома все рассказать Богу? Бог ведь и так всё слышит.
  3. А как лучше сказать? :: Розенталь Дитмар Эльяшевич
  4. А я хотела бы сказать о «Внутреннем смехе». Не знаю почему, долго не решалась попробовать. Непривычно как-то...
  5. Абсолютное совершенство здесь и сейчас
  6. Более того, отыскав своего собственного внутреннего ребенка — этого непоседливого и веселого выдумщика, мы откроем новые, прежде скрытые от нас пути к успеху.
  7. Больная (более спокойно): А говорили, что вы можете лечить такие болезни.

Ду.

- Прошу прощенья, мистер Гарри, - сказал Джайлс, наводя носовым плат-

Ком последний лоск на свою взбудораженную физиономию, - но если бы вы

Приказали форейтору передать это поручение, я был бы вам весьма призна-

Телен. Не годится, чтобы служанки видели меня в таком состоянии, сэр...

Я утрачу всякий авторитет в их глазах.

- Хорошо, - с улыбкой ответил Гарри Мэйли, - поступайте как знаете.

Пусть он отправляется вперед с багажом, если вам это по вкусу, а вы сле-

Дуйте за ним вместе с нами. Но сначала смените этот ночной колпак ид бо-

Лее приличный головной убор, не то нас примут за сумасшедших.

Мистер Джайлс, получив напоминание о неподобающем своем наряде, сор-

Вал с головы и спрятал в карман ночной колпак и заменил его шляпой со-

Лидного и простого фасона, которую достал из кареты. Когда с этим было

Покончено, форейтор поехал дальше; Джайлс, мистер Мэйли и Оливер следо-

Вали за ним не спеша.

Дорогой Оливер с большим интересов и любопытством посматривал на при-

Езжего. На вид ему было лет двадцать пять; он был среднего роста, лицо

Открытое и красивое, обхождение простое и непринужденное. Невзирая на

Разницу в возрасте, он так походил на пожилую леди, что Оливер мог бы

Догадаться об их родстве, даже если бы он не упомянул о ней как о своей

Матери.

Когда он подходил к коттеджу, миссис Мэйли с нетерпением поджидала

Сына. При встрече оба были очень взволнованы.

- Маменька, - прошептал молодой человек, - почему вы не написали

раньше?

- Я написала, - ответила миссис Мэйли, - но, подумав, решила не посы-

Лать письма, пока не услышу мнение мистера Лосберна.

- Но зачем, - продолжал молодой человек, - зачем было рисковать, ког-

да могло случиться то, что едва не случилось? Если бы Роз... нет, сейчас

Я не могу выговорить это слово... если бы исход болезни оказался иным,

разве могли бы вы когда-нибудь простить себе? Разве мог бы я когда-ни-

будь быть снова счастлив?

- Случись самое скверное, Гарри, - сказала миссис Мэйли, - твоя

Жизнь, боюсь, была бы навсегда разбита, и тогда имело бы очень, очень

Мало значения, приехал ты сюда днем раньше или позже.

- А если и так, что удивительного? - возразил молодой человек. - И

зачем говорить если? Это так и есть, так и есть... вы это знаете, ма-

Менька... должны знать.

- Я знаю, что она заслуживает самой нежной и чистой любви, на какую

Способно сердце мужчины, - сказала миссис Мэйли, - знаю, что ее предан-

Ная и любящая натура требует не легкого чувства, но глубокого и постоян-

Ного. Если бы я этого не понимала и не знала вдобавок, что, изменись к

Ней тот, кого она любит, она тут же умерла бы с горя, я почла бы свою


Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 70 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Полтора месяца как уехал в Вест-Индию. Оливер сжал руки и без сил отки- | Дый кирпич и камень, служившие границей их повседневных прогулок, - эти | Лять с миссис Мэйли и Роз и прислушивался к их разговорам о книгах или | Ло и охотно, пока не появлялась мисс Роз. А тогда его осыпали тысячью | Роз ничего не ответила, но заиграла немного быстрее, словно эти слова | Рая так долго была моим утешением и счастьем. | Больше четырех миль, если идти по тропинке полем, а из города его отош- | Мчался по дороге к заставе. | О, какое это жестокое мучение - быть беспомощным в то время, когда | Доказывать ей свою благодарность и привязанность. У него не было никаких |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Цветами, которые собирал с особенной заботливостью, чтобы украсить ком-| Задачу не столь трудной и с легким сердцем взялась бы за исполнение то-

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)