Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Цветами, которые собирал с особенной заботливостью, чтобы украсить ком-

Читайте также:
  1. LXIV О братьях, которые путешествуют по разным провинциям.
  2. P Научитесь доверять своему партнеру, доверяйте своим отношениям и поступайте так, чтобы они никогда не закончились.
  3. Quot;А без веры угодить Богу невозможно; ибо надобно, чтобы приходящий к Богу веровал, что Он есть, и ищущим Его воздает" (Евр. 11:6).
  4. Quot;Доныне вы ничего не просили во имя Моё; просите и получите, чтобы радость ваша была совершенна" (Иоан. 16:24).
  5. Unique способность» — умение задать точный вопрос, чтобы определиться с выбором.
  6. XVIII. Против тех, которые усиливаются посредством рассматривания звезд предсказывать будущее, и о свободной воле человека.
  7. XXIII О том, чтобы пользовались шерстью агнцев.

Нату больной. Бодро шагая по дороге, он услышал за спиной шум бешено

Мчавшегося экипажа. Оглянувшись, он увидел быстро приближавшуюся почто-

Вую карету и, так как лошади неслись галопом, а дорога была узкая, прис-

Лонился к каким-то воротам, чтобы ее пропустить.

Когда карета поравнялась с ним, Оливер мельком увидел человека в бе-

Лом ночном колпаке, лицо которого показалось ему знакомым, хотя за это

Короткое мгновение он не мог его узнать. Секунды через две ночной колпак

Высунулся из окна кареты, а зычный голос приказал кучеру остановиться,

Что тот и исполнил, как только ему удалось справиться с лошадьми.

- Сюда! - крикнул голос. - Оливер, что нового? Мисс Роз? О-ли-вер!

- Это вы, Джайлс? - закричал Оливер, подбегая к дверце кареты.

Джайлс снова высунул свой ночной колпак, собираясь ответить, как

Вдруг его оттолкнул назад молодой джентльмен, занимавший другой угол ка-

Реты, и с нетерпением спросил, что нового.

- Одно слово! - крикнул джентльмен. - Лучше или хуже?

- Лучше, гораздо лучше! - поспешил ответить Оливер.

- Слава богу! - воскликнул джентльмен. - Ты уверен?

- Совершенно уверен, сэр! - ответил Оливер. - Кризис был всего нес-

Колько часов назад, и мистер Лосберн говорит, что всякая опасность мино-

Вала.

Джентльмен, не произнося ни слова, открыл дверцу, выпрыгнул из кареты

И, схватив Оливера под руку, отвел его в сторону.

- Ты совершенно уверен? Ты не ошибаешься, мой мальчик? - дрожащим го-

Лосом спросил он. - Не обманывай меня, пробуждая надежду, которой не

Суждено сбыться.

- Ни за что на свете я бы этого не сделал, сэр, - ответил Оливер. -

Право же, вы можете мне поверить! Вот слова мистера Лосберна: "Она будет

жить еще много лет на радость всем нам". Я сам слышал, как он это ска-

Зал.

У Оливера слезы выступили на глазах, когда он припомнил минуту, даро-

Вавшую такое великое счастье; а джентльмен молча отвернулся. Оливеру не

Один раз чудилось, будто он слышит его рыдания, но он боялся помешать

Ему каким-нибудь замечанием, ибо легко угадывал, что у него на душе, - а

Потому стоял в сторонке и делал вид, будто занят своим букетом.

Между тем мистер Джайлс, в белом ночном колпаке, сидел на подножке

Кареты, опершись обоими локтями о колени и утирая глаза бумажным носовым

Платком, синим в белую крапинку. Бедняга отнюдь не притворялся взволно-

Ванным - об этом явно свидетельствовали очень красные глаза, которые он

Поднял на молодого джентльмена, когда тот повернулся и заговорил с ним.

- Пожалуй, лучше будет, Джайлс, если вы сядете в карсту и поедете к

Моей матери, - сказал он. - А я предпочел бы пройтись пешком, чтобы вы-


Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 75 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Себе волосы в припадке подлинного или притворного бешенства. | Полтора месяца как уехал в Вест-Индию. Оливер сжал руки и без сил отки- | Дый кирпич и камень, служившие границей их повседневных прогулок, - эти | Лять с миссис Мэйли и Роз и прислушивался к их разговорам о книгах или | Ло и охотно, пока не появлялась мисс Роз. А тогда его осыпали тысячью | Роз ничего не ответила, но заиграла немного быстрее, словно эти слова | Рая так долго была моим утешением и счастьем. | Больше четырех миль, если идти по тропинке полем, а из города его отош- | Мчался по дороге к заставе. | О, какое это жестокое мучение - быть беспомощным в то время, когда |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Доказывать ей свою благодарность и привязанность. У него не было никаких| Играть время, прежде чем увижу ее. Можете сказать ей, что я сейчас при-

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)