Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

VOCABULARY – 4

Читайте также:
  1. Active Vocabulary
  2. Active Vocabulary.
  3. Exercise 11. Work in pairs. Study the Vocabulary below and then translate Text 10
  4. Exercise 12. Work in pairs. Study the Vocabulary below and then translate Text 9
  5. Exercise 13. Work in pairs. Study the Vocabulary below and then translate Text 10
  6. Grammar and Vocabulary
  7. Grammar and Vocabulary

be valid


мати юридичну силу


attributable


віднесений на рахунок


default


невиконання зобов’язань fiduciary


довірена особа


executor


виконавець духівниці

(заповіту)


prenuptial

agreements


передшлюбні угоди


administrator розпорядник майна

 

estate майно


 

 

interest


 

 

частка у володінні (землею)


 


loan agreement позикова угода



 

Exercise 4A. Match the phrases in column A with their equivalents in column B.


 

A


 

B


1. There are some other types of contracts А. Існують певні випадки, коли угода

which must be in writing. One of the most обов’язково має бути письмовою. По-

important of these is a commercial contract перше, угода має бути письмовою, якщо

for the purchase and sale of goods involv- сторони у процесі переговорів дійшли

ing $ 500 or more. Further, most loan agree- порозуміння, що вона має бути укладе-

ments must be in writing and signed by the на у письмовій формі. (У такому випад-


debtor.


ку угода має бути зафіксована письмово,

навіть якщо тип конкретної угоди мав

би однакову юридичну силу та був би

обов’язковим для примусового виконан-

ня через суд і в усній формі).


2. Certain types of contracts must be in В. Вимога щодо письмової форми угоди

writing: (1) contracts to answer for some- не означає, що вона обов’язково має бути

one else’s debt, default, or wrongful act or офіційною. Угода може бути простою

omission; (2) contracts by the executor or або складною за формою. Вона може

administrator of an estate to use his (the бути викладеною на багатьох сторінках і

executor’s or administrator’s) own estate to бути надрукованою, або надряпаною на

pay for damages attributable to the estate in зворотному боці старого конверта.

which he is a fiduciary.

3. The requirement that a contract be writ- C. Серед інших угод такі: (3) передшлюб-

ten does not mean that the contract must be ні угоди та контракти заручених пар, де

formal. The contract can be plain or fancy. врегульовуються різноманітні майнові

It might be many pages long, and printed or та правові питання стосовно майбутньо-

it might be just a few sketchy notes on the го шлюбу; (4) угоди щодо продажу землі


back of an old envelope.


або будь-яких часток у володінні нею;

(5) угоди, які не будуть виконуватися

(щонайменше однією стороною) протя-

гом одного року.


4. There are some instances where a con- D. Існує ще низка інших типів угод, які

tract must be in writing. A contract should мають бути у письмовій формі. Серед

be written where the parties have come to найважливіших з них – комерційний

an understanding in negotiations that the контракт на купівлю або продаж будь-

final agreement will be in writing. (In this яких товарів, вартість яких складає 500

situation the contract should be reduced to доларів або більше. Крім того, більшість

writing even if it is a type of contract which позикових угод мають бути письмовими,

would be valid and enforceable even if it до того ж підписаними боржником.

was an oral contract.)

 



 

5. Other contracts include: (3) prenuptial Е. Деякі види угод за законом мають бути

agreements or contracts between engaged зафіксованими у письмовій формі. До таких

couples settling various questions of property належать: (1) угоди, що стосуються відпові-

and rights in consideration of marriage; (4) дальності за борги іншої особи, невиконан-

contracts for the sale of land or any interest ня зобов’язань, за правопорушення або без-

in land; and (5) contracts which will not дію; (2) угоди, що укладаються виконавцем

be fully performed (by at least one party) духівниці або розпорядником майна стосов-


within one year.

 


Дата добавления: 2015-08-13; просмотров: 100 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Lowing texts into English. | VOCABULARY – 7 | VOCABULARY – 9 | Exercise 11. Work in pairs. Study the Vocabulary below and then translate Text 10 | ENGLISH – UKRAINIAN | UKRAINIAN – ENGLISH | Exercise 1. Read and translate (see the Introduction for details). | Exercise 1A. Match the phrases in column A with their equivalents in column B. | Use Vocabulary 2. | VOCABULARY – 3 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Exercise 3А. Match the phrases in column A with their equivalents in column B.| Exercise 6. Translate into Ukrainian.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)