|
Полиция не позволила им увидеться с Диланом. Они попытались навестить его после школы, но натолкнулись, как на стену, на ужесточение законов – никто в участке даже не признал, что Дилана держат здесь. У него забрали мобильник и смартфон, так что связаться с ним было нельзя. У Шайлер возникло нехорошее предчувствие. Эта беда сблизила их троих – Блисс, Шайлер и Оливера – еще сильнее, чем прежде. На следующий день Блисс уже не стала садиться в столовой рядом с Мими. Вместо этого каждую свободную минуту она вместе с Оливером и Шайлер строила планы, как помочь другу.
– У него богатая семья. Я уверена, что для него наймут самого лучшего адвоката, – предположила Блисс. – Мне нужно с ними поговорить. Надо сказать им кое‑что.
– Что? – спросила Шайлер.
– Вчера вечером я кое‑что разузнала. Ну, то есть подслушала, как мама кое с кем говорит об этом деле. Я слышала как она сказала, что полиция установила время смерти – между десятью и одиннадцатью часами вечера. Они в этом совершенно уверены. Ну, то, когда и как было найдено тело Эгги… это не могло случиться ни раньше, ни позже.
– И что? – скептически переспросил Оливер.
– А то, что с десяти до одиннадцати Дилан был со мной. Все это время мы были снаружи, в переулке, курили. Он от меня не отходил ни на шаг.
– Ни на минуту? Даже в туалет не отлучался? – уточнила Шайлер.
Блисс помотала головой.
– Нет. Я совершенно уверена. Я несколько раз смотрела на часы. Ну, потому что беспокоилась, что Мими меня хватится.
– Вы понимаете, что это значит? – с улыбкой поинтересовался Оливер.
Обе девушки отрицательно покачали головами.
– Это значит, что у него есть твердое алиби. Блисс, ты золото. Ты его пропуск на выход из тюрьмы. Идемте, мы должны найти семью Дилана и сказать им об этом.
Дилан жил на Трибеке, так что в тот район они решили доехать на «роллс‑ройсе» Блисс. Внутренняя отделка машины потрясла Оливера и Шайлер.
– Надо уговорить отца купить такой, – пробормотал Оливер. – А то у нас на всех один задрипанный старый лимузин.
Некогда Трибека была промышленным районом, а сейчас здесь проживали наследники богатых выходцев из провинции. Улицы были вымощены брусчаткой, а старые фабричные здания превращены в супердорогие жилища.
– Какой дом, этот? – спросил Оливер, направляясь к одному такому зданию, стоящему на углу.
Они сверились по адресной книге Дачезне. Это был именно тот дом.
– Вы никогда здесь не были? – удивилась Блисс.
Оливер и Шайлер помотали головами.
– Но я думала, вы с ним дружили.
– Дружили, – подтвердила Шайлер. – Но, понимаешь…
– Как‑то не случилось, – объяснил Оливер.
Шайлер вздохнула.
– Мы всегда тусовались у Оливера. У него есть DVD‑проигрыватель и игровая приставка. Дилану, похоже, было все равно.
– А ты как же? Ты ведь вроде как его девушка. Ты‑то здесь не бывала? – в свою очередь поинтересовался Оливер у Блисс.
Та только покачала головой. Она на самом деле не была девушкой Дилана. Они так и не определились со своими отношениями. Пару раз ходили куда‑то вместе, она собиралась сделать его своим фамильяром и все такое, но после того, как их застукали на вечеринке, ее родители запретили ей видеться с ним. Почему‑то родители вбили себе в голову, что вечеринка была идеей Дилана. Боби Энн до сих пор не может простить, что манекен Золушки вернулся из Нью‑Джерси без бального платья. В «Пентхаусе грез» все было неладно.
– Здрасьте, мы ищем квартиру тысяча пятьсот двадцать, – сообщила Шайлер консьержу, когда они вошли в здание.
В отличие от типичных для Парк‑авеню роскошных, словно дворцы, обиталищ, здание на Трибеке было отделано в современном глянцевом стиле, вестибюль украшали сад камней и фонтан.
– Тысяча пятьсот двадцать? – с сомнением переспросил консьерж.
– Семья Вард, – подсказала Блисс.
Консьерж нахмурился.
– Точно. Они жили в тысяча пятьсот двадцатой. Но сейчас эта квартира выставлена на продажу. Все семейство вчера съехало оттуда. Собрались по‑быстрому и уехали.
– Вы уверены?
– На сто процентов, мисс.
Консьерж даже позволил им заглянуть в пустую квартиру. Это были огромные апартаменты, площадью в шесть тысяч квадратных футов, переделанные из фабричной надстройки. Сейчас там не осталось ничего, кроме старого телевизора. Даже полки, некогда закрепленные на стенах, были сняты и увезены, а на полу виднелся призрачный контур углового дивана.
– Продается примерно за пять миллионов, если кому интересно, – добавил консьерж. – У меня там, внизу, лежит объявление от риелтора.
– Это, – произнесла Шайлер, – полная бессмыслица. Зачем его семейству съезжать так быстро? Неужели им недостаточно проблем из‑за того, что Дилан в тюрьме?
Они обходили пустую квартиру, как будто пытаясь обнаружить причину внезапного исчезновения Бардов.
– Вы не знаете, куда они уехали? – спросил Оливер у словоохотливого консьержа.
– Поговаривали, что вроде бы вернулись в Коннектикут. Но точно не скажу.
Консьерж проводил их прочь из квартиры и запер дверь. Они спустились вниз на лифте, обратно в вестибюль. Блисс достала из своей сумки «Хлое Паддингтон» школьный справочник, но указанные в справочнике телефонные номера родителей Дилана оказались заблокированы. Других сведений там не было.
– Вы когда‑нибудь видели его родителей? – спросила Блисс, пряча мобильный телефон.
Шайлер и Оливер снова покачали головами.
– Кажется, его брат учился в колледже, – припомнила Шайлер, чувствуя себя все более и более виноватой в том, что так мало знает о своем друге.
Каждый день они встречались в школе, каждые выходные тусовались вместе. Но когда стряслась беда, ни Шайлер, ни Оливер ничего не смогли вспомнить о жизни Дилана вне этих встреч.
– Он не особо много рассказывал о себе, – попытался оправдаться Оливер. – И вообще чаще молчал.
– Наверное, даже слова вставить не мог, – пошутила Блисс. – Я имею в виду, в ваш разговор, когда вы вместе, вы говорите какими‑то полунамеками, так что другие вас просто не понимают.
Шайлер ничуть не обиделась на эти слова – наблюдение было верным. Они с Оливером так долго дружили и настолько сроднились, что действительно понимали друг друга с полуслова, Дилан не иначе как чудом смог пристроиться к их компании, превратив дуэт в трио. Они позволили ему это в основном потому, что им льстила его привязанность, но также и потому, что он им не мешал. Ему, похоже, нравились их истории, их междусобойные шутки, и он никогда не показывал, что претендует на большее, чем ему позволено.
– Если бы мы только могли поговорить с ним… – вздохнула Шайлер.
– Могли бы объяснить полиции, – добавил Оливер.
– Объяснить что? – фыркнула Блисс. – Что он не мог убить ее, потому что она была вампиром, а никто не может убить вампира, ну, кроме какого‑то странного существа, о котором мы пока ничего не знаем, но, кстати, Дилан человек, так что… В общем, если так посмотреть, то кто нам вообще поверит?
– Никто, – констатировала Шайлер.
Они стояли перед домом, где когда‑то жил Дилан, разочарованные и вновь зашедшие в тупик.
Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 41 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ГЛАВА 32 | | | ГЛАВА 34 |