Читайте также:
|
|
«Несть бо зелья, могуща Божию казнь пременити»
Творение Кирилла, еп. Туровского
1. Надпись на венчике сосуда из п. Огурцово состоит из 2 знаков. Фонетическое значение знаков: ЛĚ, КА (лист 8, рис. 5).
Текст надписи: ЛĚКА (Л.К.)
ЛĚКА — лекарство. ЛЂКЪ ° ЛЂКА — лекарство (СРЯ)
Перевод текста: лекарство.
Из текста надписи следует, что данный сосуд предназначался для хранения лекарства.
2. Надпись на кувшине из Раду-Негро состоит из четырех изящно выписанных знаков. Фонетическое значение знаков: ЛЕ, ВИ, ЛО, И (лист 8, рис. 4).
Текст надписи: ЛĚВИ ЛОИ (Л.К.)
ЛĚВИ — львиное; прил.от с. ЛЕВЪ
ЛОИ — сало, жир. Лои — сало, жирь (Срезневский)
Перевод текста: львиное сало
Из текста надписи следует, что сосуд предназначался для хранения лекарства — львиного сала. «Сии судь коемоу вредоу есть цельба, рекъше уенина (уена — гиена) злъчь (желчь) и львовь лои, или бычья кровь» (Срезневский).
3. Надпись на обломке керамики из с. Лепесовка состоит из 2 знаков. Фонетическое значение знака — ПО; «приблизительное» звучание знака как члена 9-го эпиграфического ряда — П- (лист 8, рис. 6).
Текст надписи (рабочий вариант): ПОП-
По смыслу, согласуясь с возможным назначением сосуда (предназначался для хранения вина или воды), напрашивалось слово «попей».
Текст надписи (окончательный): ПОПЕ (Л.К.)
ПОПЕ — попей (?) гл. Пита, пию — пить (Срезневский)
Перевод текста: попей (?)
Дата добавления: 2015-08-09; просмотров: 62 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
НАДПИСИ НА ПРЯСЛЕНАХ | | | НАДПИСИ НА ПРИЛЬВИЦКИХ ФИГУРКАХ И МИКОРЖИНСКИХ КАМНЯХ |