Читайте также: |
|
«Не боги горшки обжигают,
А те же люди».
Русская пословица
Выше уже говорилось об Алекановской надписи и при этом отмечалось, что часть знаков этой надписи, а именно 4-й, б-й, 9-й, 10-й и 12-й, носят отчетливый рисуночный характер, в них без труда узнаются изображения человека и различных животных. При идентификации рисуночных знаков был использован акрофонический метод (лист б, рис. 1).
Знак 4-й— «ЗА»— ЗА(яц); *zajecь (Меркулова).
Знак 6-й — «РЫ» — РЫ(сь); *rysb (Меркулова)
Знак 9-й «ЧЕ(ЦЕ; ЧО; ЦО)» — ЧЕ(ловекъ) ЦЕ(ловекь),
ЧО(ловекъ), ЦО(ловекъ (НГБ) ] *се1оуекъ (Меркулова)
Знак 10-й — «ЛО» — ЛО(шадь)
Знак 12-й — «СА» — СА(бака)?
«Приблизительное» звучание знаков 1-го, 3-го, 7-го и трижды повторенного знака , как членов соответствующих 5, 13, 4 и 1-го эпиграфических рядов: «Н-», «Б-», «Т-» и «В-».
Поперечные черточки на концах основных элементов 3-го и 7-го знаков в данном случае имеют декоративное назначение.
Фонетическое значение 5-го знака — «КА». В нижней части строки, справа от знака, показан косой штрих — вирам; 5-й знак. с вирамом читается как одиночный согласный «К».
«Условно-приблизительное» звучание 13-го знака, определенное при сопоставлении с глаголицей, — «Д-».
Звучание 2-го знака неизвестно.
Текст надписи (рабочий вариант):
Н-?? Б-ЗАКРЫТ- В- ЧЕЛО В- СА Д-В-
В тексте нет разделительных знаков.но уже при первом знакомстве с ним, несмотря на отсутствие гласных в некоторых слогах, совершенно отчетливо читаются слова: «закрыт(ь)»; «чело», предлог «в(ъ)», стоящий перед этим словом, и последнее слово *в(ъ)—сад(и)в(ъ)». Смысл надписи, исходя из назначения предмета (горшок), очевиден:
прежде чем «въсадити» (поставить) горшок в «чело», его следует (надо, должно) «закрыть» (закрывать), чтобы не остывала находящаяся в нем еда.
Текст надписи (окончательный): (Л.К.)
НАДŎБĔ ЗАКРЫТЬ ВЪ ЧЕЛО ВЪСАДИВЪ
НАДŎБĔ — быть нужным, должным. Надобъ = надобе - надоби - иадобь: быти надобъ — быть нужным, должнымъ (Срезневский)
ЗАКРЫТЬ — закрыть (закрывать). Закрыты, закрыю — закры-вати (Срезневский).
ВЪ — предл. В
ЧЕЛО — наружное отверстие русской печи *сĕ1о (Трубачев).
ВЪСАДИВЪ — посадив (поставив) гл. ВЪСАДИТИ, ВЪСАЖУ — посадить, поместить (Срезневский). «А се та хочоу, коне коупивъ и кънажъ моужъ вьсадивъ, та на съводы» — «И вот я хочу, купив коня и на него посадив княжьего мужа, потом на свод»
Перевод текста: Надо (должно) закрыть, в чело посадив.
Содержание текста следует толковать как практический совет, исполненный в традициях русских присловий, поговорок и т.п.
Дата добавления: 2015-08-09; просмотров: 91 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ЗНАКИ И НАДПИСИ НА ГРУЗИКАХ ТРОИЦКОГО ГОРОДИЩА | | | НЕДИМОВСКАЯ НАДПИСЬ |