Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава тринадцатая. Как кандид был принужден разлучиться с кунигундой и со старухой прекрасная кунигунда

Читайте также:
  1. БЕСЕДА ТРИНАДЦАТАЯ
  2. Глава сто тринадцатая
  3. Глава тринадцатая
  4. Глава тринадцатая
  5. ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  6. Глава тринадцатая

Как Кандид был принужден разлучиться с Кунигундой и со старухой Прекрасная Кунигунда, выслушав историю старухи, осыпала ее всемилюбезностями, какие приличествуют особе столь высокого происхождения идостоинства. Она согласилась с ее предложением и убедила всех пассажироврассказать ей поочередно свои приключения. И тогда Кандид и Кунигундаувидели, что старуха была права. -- Очень жаль, -- говорил Кандид, -- что мудрый Панглос, вопрекиобычаю, был повешен во время аутодафе; он изрек бы нам удивительные слова офизическом и нравственном зле, которые царят на земле и на море, и у меняхватило бы смелости почтительно сделать ему несколько возражений. А пока каждый рассказывал свою историю, корабль плыл все дальше, и вотони уже в Буэнос-Айресе. Кунигунда, капитан Кандид и старуха пошли кгубернатору дону Фернандод'Ибараа-а-Фигеора-и-Маскаренес-и-Лампурдос-и-Суса. Этот вельможа отличалсянеобыкновенной надменностью, как и подобает человеку, носящему столько имен.Он говорил с людьми так высокомерно, так задирал нос, так безжалостноповышал голос, принимал такой внушительный тон и такую горделивую осанку,что у всякого, кто имел с ним дело, возникало сильнейшее искушениепоколотить его. Женщин он любил неистово. Кунигунда ему показаласьпрекраснее всех, когда-либо им виденных. Первым делом он спросил, не жена лиона капитана. Тон, которым был задан этот вопрос, встревожил Кандида. Он неосмелился сказать, что она его жена, потому что Кунигунда ею не была, но иназвать ее сестрой он тем более не смел; хотя эта невинная ложь некогда былаочень в ходу у древних, да и в наше время может быть полезною, но его душабыла слишком чиста, чтобы изменить истине. -- Девица Кунигунда, -- сказал он, -- согласилась оказать мне честьвыйти за меня, и мы умоляем ваше превосходительство дать нам на это вашеблагосклонное разрешение. Дон Фернандо д'Ибараа-и-Фигеора-и-Маскаренес-и-Лампурдос-и-Суса горькоулыбнулся, шевельнув усами, и приказал капитану Кандиду произвести смотрсвоей роте. Кандид повиновался; губернатор остался с Кунигундою... Он открылей свою страсть и объявил, что завтра женится на ней в церкви или как-нибудьиначе, до того он очарован ее прелестями. Кунигунда попросила у него четверть часа, чтобы подумать,посоветоваться со старухою и на что-то решиться. Старуха сказала Кунигунде: -- Барышня, у вас семьдесят два поколения предков и ни гроша за душой.Ничто не препятствует вам стать женою самого влиятельного человека во всейЮжной Америке, у которого к тому же такие великолепные усы. С какой стативам хранить верность, невзирая на все превратности судьбы? Вы былиизнасилованы болгарами; еврей и инквизитор пользовались вашими милостями.Несчастья дают людям известные права. Признаюсь, будь я на вашем месте, я незадумалась бы выйти за губернатора и помогла бы капитану Кандиду сделатькарьеру. Пока старуха говорила, выказывая благоразумие, даруемое годами иопытом, в гавань вошел маленький корабль; на нем были алькальд и альгвасилы,и вот что случилось дальше. Старуха верно угадала, что это нечистый на руку кордельер украл деньгии драгоценности Кунигуиды в городе Бадахосе, куда она поспешно бежала сКандидом. Этот монах захотел продать несколько камней ювелиру. Купец призналв них собственность великого инквизитора. Кордельер, перед тем как егоповесили, признался, что он их украл, описал тех, кого обворовал, и указал,куда они поехали. О бегстве Кунигунды и Кандида было уже известно. Ихпроследили до Кадикса; затем послали, не теряя времени, корабль в погоню заними. И вот корабль был уже в гавани Буэнос-Айреса. Распространился слух,что алькальд скоро сойдет на берег и что он ищет убийц великого инквизитора.Благоразумная старуха вмиг смекнула, что делать. -- Вы не сможете бежать, -- сказала она Кунигунде, -- да вам и нечегобояться: не вы убили его преосвященство; кроме того, губернатор вас любит ине позволит, чтобы с вами дурно обошлись. Оставайтесь. Она поспешно идет к Кандиду. -- Бегите, -- говорит она ему, -- или через час вы будете сожжены. Нельзя было терять ни минуты, но как расстаться с Кунигундою и кудаукрыться?


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 75 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ГЛАВА ПЕРВАЯ | ГЛАВА ВТОРАЯ | ГЛАВА ТРЕТЬЯ | ГЛАВА ПЯТАЯ | ГЛАВА СЕДЬМАЯ | ГЛАВА ВОСЬМАЯ | ГЛАВА ДЕВЯТАЯ | ГЛАВА ДЕСЯТАЯ | ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ | ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ| ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)