Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Івано-франківський національний медичний університет

Читайте также:
  1. III. Прийняття та розгляд електронної заяви приймальною комісією Рівненського державного гуманітарного університету
  2. Запорізький державний медичний університет
  3. Ідея Університету — вчора, сьогодні, завтра
  4. Ідея Університету. Антологія
  5. Ідея університету. Антологія
  6. Ідея Університету. Антологія

76018, Івано-Франківськ, вул. Галицька 2, Тел./факс. 2-42-95, e-mail: ifnmu@ifnmu.edu.ua

На №     “ЗАТВЕРДЖУЮ” Проректор з наукової роботи ДВНЗ «Івано-Франківський національний медичний університет» ____________________ І.П.Вакалюк «____»________________2012 р.

 

ЕКСПЕРТНИЙ ВИСНОВОК

ПРО МОЖЛИВІСТЬ ПУБЛІКАЦІЇ

Експертна комісія ДВНЗ «Івано-Франківський національний медичний університет» Міністерства охорони здоров’я України, розглянувши роботудоцента кафедри внутрішньої медицини №2 та медсестринства Середюка В.Н. “Зміни структурно-функціонального стану лівих відділів серця і кардіогемодинаміки під впливом терапії інгібіторами ангіотензинперетворюючого ферменту та блокаторами рецепторів ангіотензину-II у хворих на декомпенсоване хронічне легеневе серце”, підтверджує, що в матеріалі відсутні дані, передбачені розділом 3, п.29 Положення №419 від 21.07.1992 року.

На публікацію матеріалу не потрібен дозвіл МОЗ України.

 

Заключення. Робота може бути опублікована у відкритому друці, оскільки не містить даних, заборонених для відкритої публікації.

 


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 91 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Поставте наступні іменники у множину та перекладіть. | Розкрийте дужки, вставляючи прикметник у потрібній формі ступеня порівняння. Речення перекладіть. | Перепишіть текст за фахом та перекладіть його рідною мовою. | Розкрийте дужки, вставляючи прикметник у потрібній формі ступеня порівняння. Речення перекладіть. | Перепишіть текст за фахом та перекладіть його рідною мовою. | Розкрийте дужки, вставляючи дієслова у потрібній формі пасивного стану. Речення перекладіть. | Перепишіть текст за фахом та перекладіть його рідною мовою. | Розкрийте дужки, вставляючи дієслова у потрібній формі пасивного стану. Речення перекладіть. | Перепишіть текст за фахом та перекладіть його рідною мовою. | Перепишіть речення, змінюючи активний стан на пасивний Перекладіть рідною мовою. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Проректор з наукової роботи І.П.Вакалюк| Если ты останешься

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)