Читайте также: |
|
К настоящему времени известны три надписи этого жанра. Тексты читаются справа налево.
III «а». Гетерографическая надпись на стенке керамического горшка, из Аркаима. (Смотри фотографию №7).
Фотография № 7.
Словарь аркаимского горшка смотри в таблице №7.
Таблица №7.
№ п\п | Надписи | Толкование | |
Графема | Фонема | ||
Днгр | Иероглифическое написание слова «Бог» | ||
Ныкэ | Гетерографическое написание окончания имен существительных дательно-направительного падежа | ||
Эдэ | Гетерографическое написание слова «достижение; проход» | ||
Нмс | Гетерографическое написание слова «честь» |
Транскрипция: -«Днгр ныкэ эдэ нмс».
Глоссарий: - «Тэнгрегэ утеу намыс (ул)».
Перевод на русский язык: - «Постижение Бога это честь».
III «б». Асылекулевский сфинкс. (Смотри фотографию №8».
Фотография №8.
Примечание: Памятник впервые опубликован в книге Р.Б.Ахмерова «Наскальные знаки и этнонимы башкир». Вариант прочтения публикуется впервые.
Словарь Аслыкулевского сфинкса смотри в таблице №8.
Таблица №8.
№ п\п | Надписи | Толкование | |
Графема | Фонема | ||
Ддс | Гетерографическое написание слова «осуществляющий правосудие» | ||
Написание даты «160» от сотворения мира вавилонскими числами |
Транскрипция: -«Ддс. 160».
Глоссарий: -«Дадсы. 160».
Перевод на русский язык: - «Справляющий правосудие и претворяющий ее в жизнь. 160 (год с сотворения мира)».
III «в». Иероглифы на бронзовом обруче из села Утягулово Зианчуринского района. (Смотри фотографию №9).
Фотография №9.
Примечание: Памятник впервые опубликован в книге автора «Толковый словарь башкирских языков». Вариант прочтения впервые опубликован там же.
Словарь утягуловского обруча смотри в таблице №9.
Таблица №9.
№ п\п | Надписи | Толкование | |
Графема | Фонема | ||
Влп | Иероглиф слова «червяк» использовано для обозначения заимствования «вэ лэу» со значением «хотя бы» | ||
Лф | Иероглиф композита «земли и воды» использовано для обозначения заимствования «лэф» со значением «мумия» | ||
Пмз | Иероглиф «жук» использовано для обозначения созвучного слова «память» |
Транскрипция: - «Влп лф пмз».
Глоссарий: - «Элдэ тосо бар узененг урынына».
Перевод на русский язык: - «Хорошо, что есть память о нем».
Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 136 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
II. Календари и государственные акты. | | | IV. Посетительские надписи. |