Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

В окрестностях деревни Раменье

Читайте также:
  1. АСКИНСКИИ РАЙОН Башкирские деревни
  2. БАЙМАКСКИЙ РАЙОН Башкирские деревни
  3. БАЛТАЧЕВСКИИ РАЙОН Башкирские и этнически смешанные деревни
  4. Башкирские деревни
  5. Башкирские деревни
  6. Башкирские деревни
  7. Башкирские деревни

В окрестностях Раменья протекает множество рек и ручьев. Когда у нас возникает вопрос, почему та или иная река так называется, местные жители обычно пожимают плечами, настолько они привыкли к их названиям. Познакомившись с топонимикой, мы поняли, что названия наших рек и ручьев можно расшифровать, объяснить, и попробовали это сделать.

Мы записали 32 гидронима. Их можно разделить на две группы: собственно русские и субстратные (иноязычные по происхождению). Субстратные гидронимы более древние. С них мы и начали свое исследование.

Река Саланга, впадающая в Сухону - самая крупная река. Все остальные являются ее притоками. А.А.Угрюмов в книге «Кокшеньга» приводит отрывок из устюжской летописи, относящийся к 1453 году: «А князь великий Иван с Ондреевых селищ, из Галицыны, пошел на Городишиную, да на Сухону, да в Саленгу на Кокшеньгу».

Топоформант «-га» относится к финоугорским и имеет значение «река». А вот что обозначает топооснова? Ответа мы не нашли ни у А.А.Угрюмова, ни у А.В.Кузнецова, который описал большинство притоков Сухоны в книге «Сухона от устья до устья». Есть несколько слов, созвучных со словом «саланга»:

- «селькеа» - в языке вепсов значит «ясная, чистая, прозрачная»,

- «селька» (вепсское) и «селга» (финское) имеют значение «возвышенность, поросшая еловым лесом»,

- «сиенг» - в языке народности саами значит «узкий».

Возможно, Саланга – это «чистая река», или «река, текущая по возвышенности, поросшей еловым лесом», или «узкая река» (если сравнивать ее с Сухоной).

В Салангу впадает река Шуненьга. А.А.Угрюмов ее название объясняет так: «глинистая река» (в переводе с марийского). В языке лопарей было слово «шунг», что означало «талый». Возможно, Шуненьга – талая река, т.е. река, пополняющаяся за счет талых вод.

Второй приток Саланги – река Сивеж. А.Кузнецов в книге «Язык земли Вологодской» пишет, что в основе этого гидронима лежит слово «сюва» - глубина. Следовательно, Сивеж – это «глубокая река». Формант «еж»/«аж» - это один из прибалтийско-финских словообразовательных суффиксов. У Сивежа есть приток с названием Саковеж, а в нескольких километрах от Раменья протекает река Лочваж. Название ее могло произойти от вепсского слова «лапт» («край, сторона, отдаленное место»).

У Лочважа есть приток с интересным названием Согзор. Оно состоит из двух частей: топоосновы «согра», что значит «сырое, болотистое место», и топоформанта «зор» (или «сор»), имеющего значение «приток». Следовательно, Согзор – это приток с сырыми, болотистыми берегами.

Там же протекают реки Токмас (название могло произойти от литовского слова «токас» - течение, речное русло), Томбаш (от вепсского «том» - черемуха) и ручей Пяртос (от вепсского «перт» - дом, изба).

Ю.И.Чайкина в «Словаре географических названий Вологодской области» пишет: «С течением времени многие субстратные топонимы приспособились к законам русского языка. Часть из них «обросла» русскими суффиксами». Вероятно, так было с названиями ручьев Маурин и Бачурин. Маурин ручей пересекает дорогу на Сергиевскую. Там, где он протекает, имеется большой угор. Возможно, в основе названия лежат вепсские слова «ма» - земля и «вура» - гора, т.е. «маура» - земляная гора. Скорее всего, Маурино – это участок местности, а ручей назван по месту протекания. Название Бачурин ручей могло произойти от вепсского слова «вац» - живот (в русском языке произошла замена звука «в» на «б») или от вепсского слова «чура» - дресва («ручей с дресвяным дном»). Название реки Пурная могло произойти от вепсского слова «пурста» (брызгать).

Собственно русские гидронимы образовались позднее. Давая имена рекам и ручьям, люди учитывали различные признаки самих объектов, а также той территории, где они находятся:

- особенности растительности отразились в названиях ручьев Малиновка, Рябиновский, Олиховец (в Раменье говорят «олиха», а не «ольха»);

- названия животных легли в основу гидронимов Комаровки и Оленёк;

- личные имена, фамилии и прозвища людей сохранились в названиях Левков ручей, Харин ручей, Хабазиха (в записях Ф.Ф.Мальцева читаем: «В Раменском приходе был выборный старшина Михаил Филиппов по прозвищу Хабазёнок);

- особенности объекта отразились в названии Сухой ручей, т.к. он пересыхает в жаркую погоду;

- местоположение объекта (протекает на половине пути между Раменьем и Сергиевской) дало ручью название Половинщик.

Около Раменья протекает река с интересным названием - Етеперть. Объясняют его так: когда-то один мужик решил переехать через реку и сунулся в нее, не зная броду. На это второй сказал ему: «Вот и едь теперь!» «Едь теперь» - река Етеперть.

С названием реки Кривица связана легенда о некоем атамане Иване Кривце, который будто бы жил со своей ватагой на ее берегу. А тропу, по которой его люди ходили в Раменье, до сих пор зовут Ваниной дорогой.

Таким образом, в окрестностях Раменья большинство рек в своем названии содержат иноязычные основы. Это говорит о том, что на территории нашего края в древности жили прибалтийско-финские племена. А большинство ручьев имеют собственно русские названия. Причем в названиях соблюдаются определенные закономерности:

- во-первых, закон исключительности (в основе названия лежит такой признак объекта, который отличает его от других: Сухой ручей, Половинщик);

- во-вторых, закон ряда (названия соседних объектов образованы с помощью одинаковых суффиксов: Салан га – Шунень га, Сив еж – Саков еж);

- в-третьих, закон единства противоположностей: Малый Сивеж – Большой Сивеж, Малая Пурная – Большая Пурная.

________________________________________________

Гидроним – название водоема, водостока, водного источника.

Топонимика – наука, изучающая происхождение и историческое изменение географических объектов.

Топооснова – слово, которое лежит в основе названия.

Топоформант – словообразовательная часть слова (суффикс и ли приставка)

 

Речка Сивеж

 

На речке Коченьге

 

 


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 277 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава Маркушевского сельского поселения А.В.Кочкин | Из истории основания Раменья | И творчестве Валентина Елагина | Деревня Кленовая | Страницы истории Раменской школы | Раменская основная общеобразовательная школа | Проект Нестеровой Евгении, учащейся 6 класса Маркушевской основной общеобразовательной школы, | Записанные в деревнях Раменского сельсовета | Свадебный обряд деревни Раменье | Песня о Раменье |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Женский фольклорный ансамбль деревни Раменье| Святочные обряды в деревнях Раменского сельсовета

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)