Читайте также:
|
|
В настоящем учебнике по установившейся традиции lо считается артиклем среднего рода. Однако у lо нет основных категориальных признаков артикля. Во-первых, lо не соотносится ни с одним из испанских существительных, ибо среди них нет существительных среднего рода. Во-вторых, lо не выражает значения определенности — неопределенности, этой главной семантической категории артикля. В-третьих, у lо нет собственной родовой и нумеральной характеристики. Lo может соотноситься с прилагательными и причастиями любого рода и числа. У lо в языке есть одна основная функция: субстантивировать в речи различные слова, чаще всего, прилагательные, причастия, местоимения и наречия. Эта субстантивация окказиональная (временная, контекстуальная), происходящая лишь в процессе речи. «Опредмеченные» слова и словосочетания не становятся существительными, а лишь приобретают в данном контексте некоторые семантические и синтаксические свойства существительных. Поэтому lо — это, скорее всего, особая словообразовательная частица, служащая для окказиональной субстантивации различных лексических единиц, слов и словосочетаний в момент письменного или устного общения.
Субстантивированное с помощью lо слово приобретает обобщенно-абстрактный, отвлеченный смысл:
lo malo | — все плохое, зло |
1о único | — единственное |
1о preparado | — (все) приготовленное |
lо dicho | — (все) сказанное |
lo mío | — все мое, все присущее мне |
lo lejos | — далекое |
Приведем документированные примеры употребления lo: | |
Allá abajo... todo lo verde de Cuba... у lo azul de nuestro mar.. (D. OLEMA) | Там внизу... вся зелень Кубы...и синь нашего моря... |
El techo era lo más lujoso de la sala. | Роскошнее всего в зале был потолок. |
(PÍO BAROJA) | |
Las cuestiones de juego у los desafíos conptituían para el viejo cínico lomás importante de la vida, lo demás no pasaba de ser algo adjetivo у de роса monta. (PÍO BAROJA) | Карточная игра и дуэли представлялись старому цинику самым важным в жизни, все остальное лишь сопутствовало им и было сущим пустяком. |
Tal precaución parecia algo patológico, sobre todo por lo exagerada. (PÍO BAROJA) Además, llamaba la atencion por lo hacendosa у económica. (BLASCO IBAÑEZ) | Такая озабоченность выглядела несколько патологической, особенно из-за ее чрезмерности. |
Кроме того, (Бернарда) привлекала внимание своей хозяйственностью и бережливостью. |
В функции субстантиватора употребляются и артикли еl и un. В этом обнаруживается функциональное сходство lo с артиклями. Однако для lo функция субстантиватора является основной, а для указанных артиклей — второстепенной. В отличие от lo они чаще cубстантивируют глаголы, междометия и целые словосочетания. Причем субстантивируемое слово сужает и конкретизирует свои признаки:
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 52 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Употребление артикля перед именами собственными и прозвищами | | | Опущение артиклей |