Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Лекция III. Эпос периода развитого феодализма.

Читайте также:
  1. Qt-1 - сглаженный объем продаж для периода t-1.
  2. Архитектура додинастического периода
  3. Вводная лекция. Периодизация литературы XVIII в. (2 часа)
  4. Вопрос № 62. Особенности организации и методика проведения занятий по психологии (лекция, семинарские и практические занятия).
  5. Вызовы предстоящего долгосрочного периода
  6. Лекция - 3
  7. ЛЕКЦИЯ 1 - ГРАДОСТРОИТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

Развитием народной поэзии в X - XI веках является героический эпос времени развитого феодализма, когда народы, населяющие западную Европу складываются в этносы. Одним из таких памятников является национальный эпос французского народа «Песнь о Роланде».

«Эпос о Роланде» дошел до наших дней в нескольких вариантах. Наиболее полной считается Оксфордская редакция XI века. Сюжет эпоса отсылает нас к 778 году. В песне запечатлен реальный эпизод трагической гибели в Ронсельванском ущелье графа Роланда, племянника Карла Великого, прикрывшего отход войска французского короля от возможного нападения басков, которых народное сознание под воздействием церковников превратило в испанских мавров (!).

Эпос сохранился усилиями певцов (это жонглеры – фр. игрецы, хуглары (исп. вариант тот же), шпильманы (немец., то же значение), которые складывались веками: «То старина, то и деянье» (былина). «нам старые сказанья гласят о чудесах, О доблестных героях и славных их делах» («Песнь о Нибелунгах»). Затем отдельные песни были переписаны, отредактированы грамотными клириками в эпоху зрелого средневековья в единое повествование эпического размаха.

Мы знаем, что источником истории в эпосе считались народные предания и легенды (франц., ученый Жан Бедье). А.Н.Веселовский полагал, что предание и песня идут рядом и что основой эпоса служат импровизируемые лирико-эпические кантилены. Некоторые ученые придерживаются мнения, что эпос складывается значительно позже изображаемых в нем событий. Однако русский исследователь Л.Н.Майков еще в 1863 г. отверг это мнение, доказывая, что эпос современен изображаемым событиям и служит непосредственным отражением истории, что нельзя смешивать возникновение песен и их традиционное существование. Эпос каждого народа имеет свое национальное своеобразие – как результат своеобразия его истории, культуры, быта и языка.

Как народный «Эпос о Роланде» имеет свои специфические черты. 1. Историческую основу эпоса составляет средневековый жанр того времени «шансон де жест» - «песни о деяниях». 2. Эпос изображает событийную масштабную жизнь людей, которых показывает «лучшими» (Аристотель). Эти «лучшие» люди живут во имя родины, стремятся ее защитить и защищают ее, не щадя своей жизни. 3. «Лучшие» люди являются верными вассалами своего короля. В его лице отождествляется справедливая законная власть для всего народа, которую необходимо защищать. 4. Оттого герой эпоса – обязательно воин, в котором воплощены лучшие черты народного характера. Он отличается необычайной силой, мужеством; он борец за свободу своей страны, защитник народа, противник внутренних врагов – противников короля. 5. Образ героя раскрывается в поступках и представляет собой «готовый» характер; в нем обобщение превалирует над индивидуализацией, хотя каждый из героев эпоса отличается своими особенностями. 6. Полное представление о герое дает весь цикл песен о нем. 7. Эпосу свойственна развитая внешняя сюжетность и драматизм, так основой сюжета служит поединок с врагом, бой, заканчивающийся победой героя.

Отличительными чертами данного героического эпоса от эпоса дофеодального являются черты реального – исторического времени. Отсылка к историческому времени идет через упоминание о времени правления Каролингов: это имена Карла Мартелла (714-741), Карла Великого (768-814), Карла Лысого, внука Карла Великого (8430877). На первом месте в эпосе ставится Карл Великий. И не случайно: выдающийся полководец, одержавший победу над всеми врагами того давнего времени – саксами, баварцами, аварами, лангобардами, арабами, основавший обширную империю и короновавшимся в 800 году как император Запада. Его образ в эпосе идеализирован, но идеализация иная, нежели в эпосе архаического времени. Образ Карла Великого гиперболизирован по всем канонам эпического жанра - с учетом реальных черт человека своего времени. В его образе средневековое феодальное мировоззрение соотносило идеи государственности, феодального единства, прекращения междоусобных войн, что являлось для того периода злободневной проблемой. И сделать это мог по-настоящему великий – сильный, дальновидный мудрый политик, наделенный могучим умом разумный человек. Это должен был быть человек слова, знающий цену славы, ее тяжесть и ее ответственность. Строки эпоса как нельзя лучше характеризуют Карла Великого как короля:

 

Средь диких роз – тенистая сосна;

Под нею трон, весь сделанный из злата;

На нем – владыка Франции державный.

Седые борода и голова,

Прекрасен телом он, горда осанка, -

Его узнает всякий без труда.

 

Перед нами внешний облик правителя – облик прекрасного человека, эпитет «державный» указывает на социальный статус Карла Великого (не простой человек, не простой феодал, а король, объединивший под своей властью многих феодалов – это было важно) и подчеркивает его величие как короля. «Седые борода и голова» - указывают на мудрость героя, незаурядный ум, это не возрастной аспект в чистом выражении, а качественное выделение героя как человека – принимающего решения обдуманно, не сгоряча, что свойственно молодости, а степенно, обдуманно, веско, без излишних эмоций. Тому подтверждение следующие строки:

 

Подъемлет руки к небу Карл великий;

Поник главой, в раздумье погрузился…

 

В молчанье император пробыл долго, -

Поспешным не бывало Карло слово.

 

…Поникнул император головой,

Седую бороду свою потрогал;

Ни слова доброго, ни слова злого

Племяннику в ответ он не промолвил…

 

Карл осознает тяжесть королевской власти как глубокую ответственность перед народом, что наполняет его не тщеславной важностью, напыщенностью, а гордостью:

 

Но наконец поднял свое лицо

И на посла, взглянувши гордо,

Сказал ему…

 

Нельзя также сказать по поведению Карла, что он мягок, только добр. Когда необходимо, когда решаются вопросы государственного масштаба, герой бывает непреклонен, тверд, даже упрям, что характеризует короля положительно. Сильную натуру Карла подчеркивают слова:

 

«Вы дьявол, - говорит ему сурово, -

Когда на ум приходит вам такое…».

 

Воскликнул гневно Карл: «Молчите оба!

Обоим вам при мне остаться должно…»

 

Ответил Карл ему, зардевшись гневом:

«Идите, сядьте на ковре том белом.

Пока не спросят, говорить не смейте!».

 

«Вы в ярости, - ответил император, -

Но ехать должно вам, раз я сказал».

 

В поступках, словах Карла Великого отражается сложная, трудная эпоха становления единого государства под властью одного короля, являющегося оплотом данному обществу. В этом отношении, не случайно в эпосе изображены сцены советов или собраний, на котором принимаются решения:

 

Поднялся император рано утром.

Заутреню и мессу он прослушав,

Баронов всех сзывает под сосну.

Узнать он хочет мнение французов

И, лишь узнав его, вопрос рассудит…

 

Бароны-господа, кого могли бы

Отправить мы послом к царю Марсилью?

 

Бароны-господа, послать кого же

К Марсилию, что правит в Сарагосе?

 

Казалось бы, король имеет право единолично решать вопросы, касающиеся государственных дел, но король прежде чем принять решение беседует со всеми рыцарями. Это доказательство существования развития феодального общества во главе с королем и в то же время это отражение еще не ушедшего в прошлое времени феодального единоначалия, с чем Карлу Великому приходится бороться с тем же неистовством, как и с противниками королевства, религии. Оттого в эпосе отмечены моменты, когда Карл впадает в неистовство, или наоборот достигает глубокой чувственности:

 

Поникнул император головою.

Седую бороду свою потрогал,

Не в силах слез сдержать, заплакал горько…

 

Великий Карл не может слез сдержать.

Французы тронуты его печалью.

 

Сойдя с коня, к Роланду Карл спешит.

Его обнял и сам от мук избытка

На труп упал, мгновенно чувств лишившись…

 

На время зрелого средневековья указывают многие приметы христианской религии, оплотом которой во Франции является сам король.

Король защищает свой народ, королевство, завоевывает мир во имя христианской веры, ради утверждения имени Христа на всем земном пространстве. Король правит от имени Бога:

 

…Добыча рыцарей его богата:

доспехи, утварь, серебро и злато.

Язычников там больше не осталось, -

Все крещены, кто от меча не пал…

 

Как первый христианин своего народа Карл Великий получает божественное благословение в эпосе, что является примером веры средневекового человека в божественные чудеса. Происходит удивительный случай в тот момент, когда король спешит на помощь Роланду:

 

Трубить Карл император приказал

И с войском на язычников ударил.

Не устояла перед ним неверных рать –

Бежит назад, в предел земли испанской.

Преследуют их франки неустанно.

Карл видит: солнце близится к закату.

Он на лугу с коня слезает;

С молитвою к земле сырой припав,

У бога просит солнце задержать.

Чтоб длился день и ночь не наступала.

И тут к нему с небес спустился ангел

И так он императору сказал:

«Преследуй, Карл, по-прежнему врага!

Задержит солнце для тебя создатель…

 

Свершил тогда для Карла чудо бог:

Среди небес остановилось солнце…

 

Так, в эпосе создается гиперболически идеализированный образ правителя страны – исторического лица Карла Великого, воевавшего не только с внешними врагами – неверными язычниками, но и с внутренними – своевольными феодалами. Опираться он мог только на верных вассалов, преданных ему, народу и христианской вере. Таковым является Роланд, главный герой в эпосе.

Образ Роланда, как и само событие – исторический поход Карла Великого против басков в Испанию отличается от реального лица – Хруотланда, первого вассала исторического короля. Здесь необходимо помнить, что эпос изображает историю в обобщенном виде, перенося действие в условное, идеализированное прошлое (эпическое время), соединяя в одной картине и одном образе особенности многих исторических событий и лиц. Поэтому исторический поход французского короля был против басков-христиан, а никак не против неверных, сарацин-язычников как в эпосе. Но для грамотного клирика, записывающего эпос, это было неважно. Важным было создать образ народного героя, его великий подвиг во имя короля, родины, показать его отличие от вассалов, предавших имя короля. Вся сила эпического сказания воплотилась именно в Роланде.

С первых строк перед нами проступает статичный образ главного героя. Его «готовность» - исчерпываемость раскрывается в гордом, бесстрашном, предельно честном, бескомпромиссном характере героя. Это действительно человек своего времени – вассал, рыцарь короля «без страха и упрека»:

 

Свою закончил император речь.

Она пришлась Роланду не по сердцу…

Воюйте ж с ним, как воевали прежде…

 

Характер Роланда отличается монументализмом, что свойственно эпическому герою. Однако отличительным признаком Роланда является не его выделение из среды подобных (которое в сущности есть), а сколько подчеркивание таких качеств в нем, что присуще всем рыцарям того времени. То есть Роланд не культурный герой, а один из множества храбрых людей своего времени, наделенный яркой индивидуальностью:

 

«Бароны-господа, послать кого же

К Марсилию, что правит в Сарагосе?».

Сказал Роланд: «Отправлюсь я охотно».

Граф Оливер здесь перебил его:

«неукротим ваш нрав и сердце гордо.

Недолго вам с Марсилием повздорить.

Отправлюсь я, когда король позволит».

 

Образы в эпосе созданы по принципу антитезы – приема, известного устному народному творчеству, но усложненного влиянием реального времени. В произведении это видно на примере столкновений героев друг с другом. Вышеприведенный пример характеризует положительно рвение верных вассалов служить королю. Роланд и Оливер здесь соперники – но они верные вассалы, для них награда – бескорыстно услужить королю, а граф Ганелон ни на минуту не забывает о собственной выгоде.

Каждым поступком, словом герои подчеркивают антитетическое начало. При этом заданная по законам устного народного творчества одна выпуклая характерная черта в каждом лишь углубляет их разность и усиливает различие между ними. И читатель видит, что ведет каждым из них в ходе развертывания сюжетной лини в эпосе. Из слов героев данный факт отчетливо наблюдается:

 

Так назначайте ж, рыцари-французы, -

Карл император говорит, - кому е

К Марсилию поехать как послу?»

И так Роланд ответствовал ему:

Вам графа Ганелона предложу».

«В том прав Роланд, - вес франки судят, -

В послы вам не найти умнее мужа».

Граф Ганелон всем телом содрогнулся…

 

Небольшой пример вскрывает исторические и нравственные глубины. Перед нами выражение единой власти, опирающейся на верных вассалов, помогающих королю принять единственное правильное решение – это единая власть на пути к своему усилению. С вассалами король еще советуется, слушает их, а уже потом принимает решение. Далее – здесь яркий пример феодальной междоусобицы в словах- вызовах героев друг к другу – Роланда и Ганелона.

Веяние времени в новом эпосе сказывается еще и в том, что герой – отрицательный (Ганелон) - не весь соткан только из отталкивающих красок. Он вызывает симпатию, он ладно «скроен», умен, толков, спокоен и рассудителен и вступает на путь предательства не из-за ненависти к королю, а в большей степени из-за неприятия и соперничества с себе подобным же – графом:

 

Он сбросил мантию на мехе куньем, -

Под ней была одежда на шелку.

Его глаза расцветки изумрудной,

Дороден телом и с широкой грудью, -

Все пэры смотрят на него любуясь…

 

О противостоянии феодалов с королем за свою свободу и власть свидетельствует момент, когда Ганелон, избранный Карлом для посольства к сарацинам, намеренно роняет перчатку «наземь», что предвещает зловещий знак:

 

Перчатку император дал ему, -

Хотел бы граф не быть там в ту минуту! –

Едва перчатки Ганелон коснулся,

Как наземь выронил ее из рук.

Зловещий знак французов ужаснул:

«он возвещает нам беду какую?»

на это Ганелон промолвил хмуро:

«пусть весть о ней сеньоры вскоре ждут!»

 

Проступает намеренность действий антитетичного героя. И здесь уже от благородства Ганелона не остается ничего. Перед нами обуянный гордыней граф-одиночка, сам себе король. Однако, как мы отмечали, герои созданы по линии усложнения. В этом плане, несмотря на строгую антитезу, в поведении героев, в их словах, поступках необходимо видеть более глубокий смысл, который ведет к усложнению эпического сюжета за счет сложности создания внутренней сущности героев, чего нет в героическом эпосе момента распада родового строя и раннефеодального времени.

Подтверждением данных мыслей служит поведение Ганелона. Ганелон с первых строк назван предателем (12 глава «И Ганелон пришел, в душе изменник»), но, с одной стороны, герой не выступал против самого короля. Он был разгневан лишь на Роланда за его молодость и горячность и «услугу» - посольство к испанскому королю Марсилью. И задумал погубить Ганелон именно Роланда, а не Карла:

 

Там долго ехали дорогой длинной

Чрез горы Ганелон и Бланкандрин.

В дороге меж собой они решили,

Как им верней Роланда погубить…

 

И в посольстве, перед Марсилием Ганелон ведет себя храбро: «При виде этом меч из ножен вынуть/ Граф Ганелон тогда спешит… Ни жизнь мою, ни меч за полцены/ Пусть здешние не купят храбрецы!», «Но с рукоятки золотой меча/ не отпустил своей руки он правой,/ И крепко меч в руке зажат». На первом плане видим изображение храбрости, доблести героя. При отходе войск Карла Великого из Испании именно Ганелон, возвратившийся из посольства, предлагает королю оставить в арьергарде Роланда: «Отважнее у вас ведь нет барона», имея целью месть пасынку.

Однако необходимо помнить, что каждый рыцарь, являясь вассалом короля, оказывается человеком самого короля. А значит, что Ганелон, замыслив убийство Роланда, тем самым предает короля. Не случайно он роняет перчатку самого короля. Подтверждают злоумышление Ганелона полученные им дары от испанского короля:

 

Роланда предал Ганелон коварный.

Изменника богатыми дарами

За это наградил Марсилий-царь:

И серебром, и златом, и шелками,

Верблюдами, и лошадьми, и львами…

 

В данном случае выражены злободневные проблемы феодального времени – междоусобные войны. Искры подобных военных раздоров вырастают из мелочных выпадов, но по размаху своему не знают граничных пределов. То есть, можно сказать, что Ганелон не желал измены королю, но по развитию обстоятельств таковым становится. Злая инерция человека не остановима. Это знал средневековый певец.

В отличие от Ганелона, Роланд, на первый взгляд, не имеет каких-либо отрицательных черт. Он – величественная монументальная «глыба», вызывающая только восхищение (!). все соответствует в нем героическому облику и сущности «Прекрасен граф Роланд, могуч он телом», «Улыбка у него на лике светлом». Прекрасное вооружение («Облекся он в нарядные доспехи»): меч Дюрендаль, полученный из рук короля, «заветный рог Олифант», «верный скакун Вельянтиф» - вес соответствует героическому облику героя, что подтверждает следующий пример:

 

Сказал тогда Роланду Оливер:

«Товарищ боевой, сдается мне,

Что с сарацинами нас ждет сраженье».

«Пусть бог его пошлет, - Роланд в ответ, -

Здесь Карл-король нам сторожить велел.

Для императора вассал примерный

И жар и холод должен претерпеть,

Ни волоса, ни кожи не жалеть…

 

Даже к Ганелону у героя остается прежнее отношение: «Ах. Оливер, ни слова! Ты не забудь, что Ганелон – мне отчим. Я слышать не хочу о нем дурного». Получается, герой статичен? Идеален, и только. Но в сравнении с другим героем – Оливером появляются другие черты в герое, что передается неоднократно повторенными строками: «Роланд горяч, а Оливер разумен». Здесь эпитеты подчеркивают особенности каждого характера - данные в противопоставлении, они высвечивают дополнительный оттенок внутренней сущности героев. Горячность Роланда уступает разумности Оливера, скорее у героя это проявление безрассудства, но героического безрассудства, что не совсем положительно характеризует его:

 

Ведь для сеньора доблестный вассал

Обязан претерпеть великие страданья:

Снести и холод, и палящий жар.

И за него и плоть и кровь отдать…

 

Выходит, в каждом из героев есть что-то от обратного – антитетичное. Добавляет данную картину видения героев ссора друзей, когда Роланд все-таки решается затрубить в свой рог Олифант. До этого Оливер трижды просил Роланда затрубить, призывая на помощь Карла, тот также трижды отказывался. В данный момент Оливер не понимает друга:

 

На помощь звать теперь – для нас постыдно! –

Воскликнул Оливер, от гнева вспыхнув…

 

Ведь безрассудство и отвага – разны.

И меру знать должна люба храбрость.

 

В словах Оливера проступает признак нового качества в эпическом герое – в нем все должно быть соразмерным, то есть средневековый человек обязан знать во всем меру. Подобная мысль о человеке могла появиться только в эпоху развитого феодализма, так как была навеяна, продиктована именно христианским воззрением и принятием мира. Тому подтверждение образ архиепископа Турпина в эпосе, его действия, поступки, слова:

 

Архиепископ их услышал ссору.

Коня пришпорив шпорой золотою,

Подъехал к ним тотчас и их обоих

Упреками осыпал за раздор:

«Роланд и Оливер! Во имя бога

Я умоляю вас окончить спор!»…

 

Сам образ данного героя подтверждает как теорию певца-дружинника, так и позднего реального клирика, записывающего эпос по сложенным народным преданиям.

Однако последние минуты Роланда подтверждают эпическую цельность монументального героя. Сцены прощания с мечом, попытки расколоть его о камни, дабы он не достался врагам-язычникам, принятие самой смерти – лицом к врагу, к Испании, молитвенные смиренные обращения к богу – вес выдает в Роланде именно героическую личность времен феодального строя.

В эпосе переплетаются несколько пространственно-временных пластов: это само историческое время походов французского короля, это время легенд и преданий о Карле Великом и рыцаре Роланде, это время складывания отдельных песен о данных событиях в эпическое произведение, и, наконец, это время позднего письменного влияния на текст. Каждое из временных пластов имеет свои признаки в эпосе.

Например, о раннем происхождении эпоса может свидетельствовать черта натуралистичности в эпосе, которая выявляется в сценах сражений:

 

Язычника ударил им по шлему.

Пробил насквозь и шлем златой, и череп,

И оба глаза выпали на землю…

 

Архиепископ мертвым там лежит.

Из живота все внутренности, выпав,

Траву вокруг убитого покрыли.

И вытекает мозг из головы…

 

К традициям устного народного творчества (признаки раннего складывания эпоса) относят устойчивые эпитеты: «Роланд горяч, Оливер разумен», «Чудесен бой, и грозен он, и страшен», «Высоки горы, мрачны и суровы» и т.д.

Переплетением разных исторических этапов создания эпоса служат одновременно традиции как устного народного творчества, так и поэтические приемы зрелого средневековья: в первую очередь, повторы. Каждая сцена имеет троекратное повторение:

 

Тут говорит Роланду Оливер:

«Роланд, товарищ мой, настало время

Вам в Олифант трубить – ваш рог заветный»…

 

Роланд, товарищ мой, трубите в рог!

Чтоб Карл призывный звук услышать мог…»…

 

Роланд, товарищ мой, пора трубить!

Помочь успеет Карл нам, может быть,-…»…

 

Повторение берет свое начало в глубинах устного бытования произведений, когда эпический мир раскрывался речью певца – все воспринималось на слух. Для лучшего уяснения, видения картины необходимы были повторы. Это первое значение.

Второе – повторы характеризуют более позднее время – время зрелого средневековья, когда христианская религия проникла в глубины человеческого сознания. В этом случае повторы с их троекратным продолжением оказываются не чем иным, как признаками христианского символики.

Кроме того, подобными наслоениями может выступать сцена обращения героя к своему мечу Дюрендалю. Можно охарактеризовать данный момент как выражение глубинной эпичности и как выражение лиричности. Герой обращается к мечу как некоему живому существу: «Мой ясный Дюрендаль, мой меч-красавец! Как ты сверкаешь в солнечных лучах!». И это перед нами эпическая слиянность героя с его героическими атрибутами. С другой стороны, это уже поэтический «инструментарий» собственно художественного произведения – стихотворения времен зрелого средневековья.

Подобных примеров достаточно. Таким образом, эпическое произведение «Эпос о Роланде» является созданием времени развитого феодализма.

 


Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 139 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Лекция I. Введение. | Лекция V. Данте Алигьери (1265-1321). «Божественная комедия» как эпос рубежа веков. Возрождение. | Франческо Петрарка. | Джованни Боккаччо. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Лекция II. Эпос периода разложения родового строя и зарождения феодализма.| Лекция IV. Рыцарский роман.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.034 сек.)