Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава V. — И все-таки я знаю

 

 

— И все-таки я знаю…

— Что ты знаешь?

— Как любят женщины*.

Мужской голос произнес в этой короткой записи всего одну фразу, когда на экране слева появились и растаяли слова героини «Двена- дцатой ночи». Далее вступали первые аккорды — аллегретто Седь- мой симфонии Бетховена. Под мерный, терпеливый, нарастающий мотив в течение четырех минут то слева, то справа возникало в про- филь и оборачивалось на зрителя лицо Виолы. Появляясь в левой части экрана, на зрителей смотрела женщина в мужском костюме, похожем на тот, что можно увидеть на графтонском портрете Шек- спира, с белым воротником и в черном бархатном колете. В следую- щем фрагменте — справа, из мягких приглушенных тонов фона проявлялось мужское лицо, почти зеркально схожее с первым. Когда этот трейлер предстоящего спектакля опубликовали не только на сайте театра «Серебряный меридиан», но и на общедо- ступном видеоресурсе, в одном из комментариев зритель восклик- нул «За филигранную работу — все премии мира гримеру».

Он и она поочередно говорили:

 

«УДИВИТЕЛЬНО

Дед, который не знал о твоем появлении на свет. И другой твой дед, знавший о тебе только то, что ты появилась на свет.

Отец, который, кажется, ровно вдвое моложе тебя самой. Отец — ребе- нок. Ты поняла это впервые в детстве. Ты это чувствуешь до сих пор.

НЕПОСТИЖИМО

Друг, который никогда не станет больше, чем друг. Он всегда будет тебе дороже тебя самой. Он лучше тебя. Поэтому для тебя он больше, чем друг,

* Шекспир У. Двенадцатая ночь, или Что угодно (пер. М. Лозинского).


но не знает об этом. Друг, который умеет слышать. Друг, глаза которого обладают странным свойством, — среди всех людей они видят лишь од- ного человека — его жену.

НЕОБЪЯСНИМО

Брат, которого ты знаешь как себя. Понимаешь его с полуслова. Слы- шишь его без слов. Он так похож на тебя, что в детстве вас едва могли различить. Вас «вылепили из одного куска глины» и, кажется, дали вам одно сердце на двоих. Он родился с тобой в один час. В этот час, родив- шись мужчиной, он получил право быть одаренным. Быть непоседливым. Бесстрашным. Быть собой.

НЕВЫРАЗИМО

Сын, который тянется к тебе в надежде, что ты защитишь его. Он ждет, чтобы ты улыбнулась. Он появился на свет, потому что ты по- явилась на свет, вправе быть собой.

НЕОБЪЯТНО

Муж, который увидел тебя такой, какая ты есть. Который шел к тебе долго, словно сотни лет назад его корабль попал в шторм и, став то ли кораблем, то ли судьбой, двигался в хаосе, ведомый надеждой прийти домой. Рядом с ним ты можешь быть такой, какая ты есть. Быть ода- ренной. Непоседливой. Бесстрашной. Быть собой».

— Умница! Умница! — прошептал Джим, но все его слышали. Анонс к спектаклю «Метаморфозы» просматривали Джим,

Виола, Тим, Энн и Мартин, присоединившийся в качестве их са- мого горячего поклонника.

— Ой — «умница, умница!», — наморщив нос, передразнил он.

— Не тонкий ты человек, Маф! — отозвался Джим.

— Где уж нам уж!

— Придется переписать, — сказал Тим.

Он стоял за спинами друзей, больше прислушиваясь, чем при- сматриваясь.

— Да, — сказал Джим, — мы сделали это в стиле «Флори Филд», я сейчас это ясно вижу. Неплохо, но слишком сдержанно и при- глушенно. И музыкальная тема должна быть убедительнее.

— Согласен, — сказал Тим.


 

 

— Цвет и свет надо сделать более насыщенными, смену кадров быстрее, а переходы более плавными. Признаюсь вам, я не пред- полагал, что новое название так потянет за собой абсолютно все. Перемены в театре начались с появлением Виолы. Новый, пе- реполненный энергией и идеями, исполнительный продюсер так убедительно прониклась обновляющими замыслами, что ее со-

стояние передалось всем вокруг.

Название, выбранное Бернардом, дедом Джима, для театра, было заимствовано им у автора учебника иностранных языков 1583 года — когда еще не было написано ни одной пьесы, подска- завшей Джиму сюжет его романа. Со дня открытия «Флори Филд» в 1955 году в театре впервые происходили столь радикальные пе- ремены, что, в первую очередь, было определено появлением в его стенах постоянного драматурга с таким творческим зарядом. Прежнее название театра осталось в его истории, в бережной па- мяти актеров и всех его служителей. Новое название после долгих поисков подсказало само его расположение.

 

 

 

 

Театр находится на серой ветке лондонского метро, которую на- зывают «серебряной». Официальное ее название — «Юбилейная». Эта ветка была построена к серебряному юбилею свадьбы коро- левы Елизаветы II. Серебряная ветка соединяет конечную стан- цию «Эджвербери» на северо-западе, где в детстве жили Виола, Мартин и Форд, а также район, в котором жила и работала Виола по возвращении из-за границы, и самый театральный район Лон- дона — Южный Берег, где когда-то «Слуги лорда-камергера» по- строили театр «Глобус». Другая конечная станция этой ветки называется «Стратфорд». Подобно меридиану на глобусе, эта ветка большей частью пролегает на карте Лондона по диагонали с северо-запада на юго-восток. Джим обнаружил еще одно любо- пытное значение образа серебряной линии — как серебряной ветви — из раннего кельтского фольклора. Серебристую ветку де-


 

 

рева называли кельтской арфой. Предание гласит, что Серебря- ную ветвь брали в руки барды, прежде чем начать петь или рас- сказывать, как «сигнал» к началу саги. Стоит также упомянуть, что Уильям Шекспир в последние годы, проведенные в Лондоне, жил на Серебряной улице.

В сентябре театр под новым названием «Серебряный мери- диан» открыл сезон. В качестве основы афиши выбрали висевший в фойе рисунок Джима — портрет Шекспира на белом фоне в чер- ных, коричневых, красных и желтых тонах, на котором поэту не более тридцати.

 


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 69 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Феникс и голубка | Я отступаю и говорю: ее достоинства Глубже и значительней, чем это видно глазу, Но она не гордится ими | Над холмами, над долами, Сквозь терновник, по кустам, Над водами, через пламя | Трагедии | Фигура та, что видишь ты, Шекспира обрела черты. | Времена года | Я только что прозрел или родился... Смотрю я молча. В сердце и в висках Сознанья нет. Но вес мой перелился. | Ему все казалось огромным: грудь матери, желтый пар из воловьих ноздрей, волхвы — Балтазар, Гаспар, Мельхиор; их подарки, втащенные сюда. | Над водами, через пламя Я блуждаю тут и там!..*. | Глава III |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава IV| Глава VI

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)