Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Трагедии

Читайте также:
  1. Анализ трагедии «Прометей прикованный».
  2. Аристотель о трагедии.
  3. Две эпистолы», «Поэтическое искусство» Буало, ода, любовная лирика, песни, эклоги, элегии, стихотворная сатира, трагедии, комедии
  4. ИСПЫТАННЫЙ ПРИЕМ КЛАССИЧЕСКОЙ ТРАГЕДИИ
  5. КОРОЛЕВА ТРАГЕДИИ
  6. Маленькие трагедии
  7. Маленькие трагедии» Пушкина. Художественное своеобразие.

Троил и Крессида Кориолан

Тит Андроник Ромео и Джульетта Тимон Афинский Юлий Цезарь Макбет

Гамлет Король Лир Отелло

Антоний и Клеопатра Цимбелин


В апреле 1623 года Виола с сыном Бенедиктом поднялась на борт «Вероны», взявшей курс на Лондон. На следующий день после их отплытия Том уходил на «Турине» к берегам Индии до самого Рождества. Прощаясь с ними на борту перед тем, как сойти на причал и проводить корабль, Том долго смотрел на Виолу, словно стараясь запомнить на предстоящий в разлуке год.

— Время пройдет незаметно, — сказал он.

— Как всегда, когда работы много, — ответила она.

— В этот раз особенно, — кивнул он. — Поклонись от меня Уиллу. Повидай Джека. И возвращайся, Ви! — он, помолчав, добавил, — я знаю, на родных берегах сколь бы д ó роги нам не были эти, всегда найдется то, что, кажется, не отпускает. Поверь, я знаю. Я чув- ствую это всегда. Но возвращайся назад. Я очень прошу тебя. Я буду ждать вас. На сей раз мы с Беатриче будем ждать вас к Рож- деству. Храни вас Бог!

— Том…— Виола обняла его.

Она снова промолчала обо всем, что давно хотела сказать ему:

«Где я была до тебя? Меня как будто вовсе не было. А где ты был до меня? Меня не было, пока ты не прикоснулся ко мне. Мы оба родились там… в Хэмстедском пруду. Если бы мы могли ро- диться заново... Я бы хотела встретить тебя прежде всех иных моих встреч».

В июне «Верона» под управлением старшего помощника Тома Мартина Критчета вошла в Лондонский порт.

Том был прав. Через двадцать пять лет разлуки родные берега обнимают крепче прежнего.

Джек Эджерли женился. У него родились две дочери и два сына. Старший носил его имя и продолжал книжное дело отца.

Ричард Филд женился во второй раз. Жаклин не стало в марте 1611 года. Его вторая жена, Джейн, родила ему троих сыновей и двух дочерей. Вновь молитвы Виолы были услышаны. Ричард сохранил себя «в любимом сыне». Сью встретила ее в Страт- форде. Виола смотрела на ее лицо, в глаза и словно видела со- рокалетнего Уилла.

Она прошла в церковь Святой Троицы, где его крестили. Стоя на коленях возле северной стены и сложив молитвенно руки, Виола читала строки на плите и слышала вновь его живой голос. Он был здесь. Он был так близко:


 

 

«Добрый друг, ради Иисуса берегись тревожить прах, погребенный здесь; благославен будь тот, кто пощадит эти камни, и проклят будет тот, кто потревожит мои кости»*.

«Мистера Уильяма Шекспира комедии, хроники и трагедии. На- печатано с точных и подлинных текстов» — первое полное собрание его произведений — вышло в свет в 1623 году благодаря усилиям изда- телей — Уильяма Джаггарда, Эдуарда Блаунта, Джона Смитуика, Уиль- яма Аспли, актерам труппы «Слуг короля» и поэта Бена Джонсона.

О работе с текстами Джон Хеминг и Генри Кондел написали в предисловии:

«Признаем, было бы желательно, чтобы сам автор дожил до этого времени и мог наблюдать за печатанием своих произведений, но так как суждено было иначе, и смерть лишила его этой возможности, то мы просим не завидовать нам, его друзьям, принявшим на себя за- боту и труд собирания и напечатания его пьес, в том числе тех, ко- торые ранее были исковерканы в различных краденых и незаконно добытых текстах, искалеченных и обезображенных плутами и во- рами, обманно издавшими их; даже эти пьесы теперь представлены вашему вниманию вылеченными, и все их части в полном порядке: вместе с ними здесь даны в полном составе и все его прочие пьесы в том виде, в каком они были созданы их творцом».

Под портретом работы Мартина Дройсхута Бен Джонсон раз- местил обращение «К читателю»:

 


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 71 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Ведь нынче мы Италии кичливой Во всем, как обезьяны, подражаем И тащимся у ней на поводу*. | Не надо больше музыки. Устал я. Хоть, говорят, безумных ею лечат, — Боюсь, я от нее сойду с ума. | Глава XI | Ведь нынче мы Италии кичливой Во всем, как обезьяны, подражаем И тащимся у ней на поводу*. | Однажды кто-то, ложью опозоря Святой любви возвышенный порыв, Решился заглушить свой стыд и горе, Всем женщинам жестоко отомстив. | Ты полюби сперва мое прозванье, Тогда меня полюбишь. Я — желанье!*. | Глава XII | О, если так она платить умеет | Феникс и голубка | Я отступаю и говорю: ее достоинства Глубже и значительней, чем это видно глазу, Но она не гордится ими |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Над холмами, над долами, Сквозь терновник, по кустам, Над водами, через пламя| Фигура та, что видишь ты, Шекспира обрела черты.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)