Читайте также:
|
|
И гибнет радость, коль ее судить Должно не наше, а чужое мненье.
Как может взгляд чужих порочных глаз Щадить во мне игру горячей крови?
Пусть грешен я, но не грешнее вас, Мои шпионы, мастера злословья.
Я — это я, а вы грехи мои
По своему равняете примеру.
Но, может быть, я прям, а у судьи Неправого в руках кривая мера,
И видит он в любом из ближних ложь, Поскольку ближний на него похож!*
Это был первый сонет, прочитанный Уильямом вслух. Впервые сонеты вошли в их жизнь с книжечкой «Песни и со-
неты» Уайета и графа Сарри, которую принес им Ричард. Они влюбились в этот нежный, ровный, словно человеческая речь, ритм, в эти четырнадцать строк, позволявших высказать все самое сокровенное.
* Шекспир У. Сонет 121 (пер. С. Маршака).
— Оставь это мне! — попросила Виола. — Пожалуйста!
— У меня есть еще кое-что.
Это была поэма о том, как Коллатин, хваливший перед Таркви- нием красоту своей жены — Лукреции, тем самым невольно навлек на нее беду. Тарквиний обесчестил Лукрецию. Уильям читал мед- ленно. Виола слушала, и все что случилось с ней, всплывало в па- мяти. Она узнавала свою наивность, когда приняла корыстный интерес к себе за сочувствие, вкрадчивость и деликатность вначале — за нежность, бессердечие — за мужество.
В разговорах с братом она вспоминала, как, запершись наверху, читала Библию в надежде найти себе оправдание и убедить себя, что сможет пережить свое падение. Ей казалось, что страдания Иова и пророков помогут ей смириться со своим уделом. Но тщетно. Теперь она слышала:
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 159 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Пусть красота живет не только ныне, Но повторит себя в любимом сыне**. | | | Я ненавижу», — но тотчас Она добавила: «Не вас!»*. |