Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

XXVII. Песня самоубийцы

Читайте также:
  1. I. КОРОЛЕВСКАЯ ПЕСНЯ
  2. XXIX. ПЕСНЯ СИРОТЫ
  3. XXVII. КАК ГОСПОДИН СМИТ, А НЕ Я, СОЧИНИЛ ЭПИТАЛАМУ
  4. XXVII. Критика и самокритика
  5. XXVII. НОЧЬ СО ДНЯ СВЯТОГО МИХАИЛА НАДЕНЬ СВЯТОЙ ГЕРТРУДЫ
  6. XXVII. Троицын день

 

 

Вот только бы не опоздать.

А то, глядишь, разрежут опять

веревку.

Чуточка вечности в плоти моей,

ведь я проделал для встречи с ней

подготовку.

 

Ложечку жизни суют мне они,

эту жалкую ложку.

Не хочу никак, ничего, ни-ни,

ни помногу, ни понемножку.

 

Я знаю, в чем счастье: живи да живи,

этот мир — горшок со жратвой.

Но этого нет у меня в крови,

хоть и понял все головой.

 

Других это кормит, меня же — нет,

хворать — это мой удел.

Теперь хотя бы на тысячу лет

я на диету сел.

 

Перевод Е. Витковского

 

XXVIII. ПЕСНЯ ВДОВЫ

 

 

Вначале жизнь была хороша,

в тепле устоявшемся крепла душа.

Юные годы прошли, спеша,-

я не знала, что так со всеми.

И вдруг потянулся за годом год,

не нов и не радостен стал их черед,

один за другим придет и уйдет,-

разорвалось надвое время.

 

Вина не его, вина не моя,

терпенья набрались и он, и я,

но смерть терпеть не хотела.

Я видела смерть, ковылявшую к нам,-

все без спроса она прибрала к рукам,

до меня-то ей — что за дело.

 

Что же делала я, для себя, свое?

Разве это нищенское житье

судьбой дано под залог?

Не только счастье Судьба дает,

и горе и муки идут в оборот —

старьевщицын хлам убог.

Судьба покупала меня ни за грош,

губ и ресниц любую дрожь,

даже походку, и вот

шла распродажа день за днем.

Судьба купила все — а потом

не оплатила счет.

 

Перевод Е. Витковского

 

XXVIII. ПЕСНЯ ВДОВЫ

 

 

Сначала жизнь была легка.

Я молода была и крепка.

А что беда недалека,

откуда знать мне было?

Я жизни не ведала тогда,

но потихоньку шли года,

и к нам явившаяся беда

нам надвое жизнь разбила.

 

Тут не повинны ни я, ни он,

терпеньем был каждый наделен

(у смерти его так мало).

Я поняла: его смерть близка,

она отнимала по капле — пока

совсем его не стало.

 

А что же мое? чем владею я?

Ведь даже нищая жизнь моя

мне в долг судьбою дана.

Судьба не только счастье возьмет,

мученья и вопли — ее доход,

и горем торгует она.

Судьба ждала моего конца,

скупала румянец с моего лица,

походки моей красоту.

То был постоянный аукцион,

потом окончился и он —

и вот я гляжу в пустоту.

 

Перевод Т. Сильман

 

XXIX. ПЕСНЯ СИРОТЫ

 

 

Я ничто и не буду ничем ни дня.

Я мал, а кругом большая возня:

и дальше не краше.

Папаши, мамаши,

пожалейте меня.

 

Правда, я не стою забот:

жатва уже снята.

Пора не пришла мне и не придет —

не нужен нигде сирота.

 

Я без смены ношу одежду свою,

давно потерявшую цвет.

Но, быть может, волею Божьей, тряпью

вовеки износу нет.

 

Не сменились пряди волос моих,

все та же каждая прядь,

а тот, кто ласкал когда-то их,-

 

их вовек не будет ласкать.

 

Перевод Е. Витковского

 


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 172 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: XXI. КАСАБЬЯНКА | XXV. ПЕСНИ ДЕВУШЕК | II. ЖИВОПИСЕЦ | III. НОЧЬ | IV. ВЕНЕЦИЯ | I. ВСТУПЛЕНИЕ | V. НЕВЕСТА | VIII. АНГЕЛЫ | XII. ИЗ ДЕТСТВА | XX. МОЛИТВА |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
XXV. БЛАГОВЕЩЕНИЕ| XXIX. ПЕСНЯ СИРОТЫ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)