Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 47. Гордость и слезы

Читайте также:
  1. II Д.Г. ЛОУРЕНС, ИЛИ ФАЛЛИЧЕСКАЯ ГОРДОСТЬ
  2. Глотая слезы
  3. ГОРДОСТЬ
  4. Гордость - опора страстей
  5. ГОРДОСТЬ КАК ПРИЧИНА ЭГОИЗМА
  6. Драгоценные слезы Самэбито

 

— Лили, родная, успокойся, — приобнял ее за плечи Джеймс.

— Д-джеймс, ты что, не понял? Это же наш сын! Ты глаза его видел? — всхлипывая, просветила его Эванс.

— Милая, успокойся, я все видел и предполагал нечто подобное.

Предполагал — не предполагал, но был еще бледнее своей девушки, как бы не храбрился.

— И что именно ты предполагал? — заинтересовался Сириус.

— Я предполагал подобное, — указал рукой на Омут Памяти Джеймс. — У меня сейчас есть несколько вопросов, ты ответишь на них? — спросил меня он, прижимая к себе плачущую Лили.

— Давай, — с обреченным видом кивнула я и уткнулась в чашку с чаем.

— Откуда ты-маленькая знала Гарри еще до того, как познакомиться? И почему про него в книгах написано?

— Как бы вам сказать… — пробормотала я, занервничав.

— Говори как есть, — кивнул Джеймс.

— В общем… — я прерывисто вздохнула и промямлила ответ. — Гарри — сирота, его родителей убил Волан-де-Морт, он хотел убить и его, но по непонятным причинам вместо того, чтобы убить мальчика он сам умер, вернее, умерла одна из частей его души.

— Как? — пораженно выдохнула Лили, сразу же перестав плакать.

— Там все очень долго рассказывать, давайте лучше я вам все покажу, — предложила я.

— Ага, — согласился все еще ошеломленный Ремус.

— С чего начнем? — заинтересованно спросил Сириус. — Знаешь, мне всегда хотелось посмотреть на себя старого. Да и на Рема тоже.

— Давай с самого начала и самые важные моменты его жизни, — попросила Лили.

— Слово матери — закон для нас, — забавляясь реакцией Лили на это слово, протянул Сириус.

Я стукнула его по руке и начала перебирать воспоминания, а нужные впускать в Омут.

— Ну, все готово, — сказала я, через пять минут поворачиваясь ко всем.

Они закивали, и мы по очереди проследовали за мной в воспоминания.

Мы появились в Большом Зале, который нисколечко не изменился. Наши взгляды устремились на первокурсников, которые толпились возле Распределяющей Шляпы.

— Поттер, Гарри! — прочитала очередную фамилию МакГонагалл.

Едва только Гарри вышел из толпы, по Залу, как язычки пламени, вспыхнули приглушенные возгласы:

— Она сказала, Поттер?

— Тот самый Гарри Поттер?

Черноволосый, так похожий на Джеймса, мальчик сел на табурет и натянул шляпу, которая тут же сползла ему на глаза. Весь Зал привстал со своих мест, чтобы узнать, куда же распределят знаменитого Гарри Поттера. А мальчик сидел и ждал.

Шляпа колебалась с ответом и хмурилась, потом она что-то спросила у Гарри и довольно кивнув, крикнула на весь зал:

Гриффиндор!

Мальчик стащил шляпу и на дрожащих ногах направился к столу Гриффиндора. Было видно, что он испытывал огромное облегчение, и даже не заметил, что ему хлопали и кричали больше, чем всем остальным. Перси встал и энергично потряс ему руку, в то время как Фред и Джордж надрывались: «Поттер с нами! Поттер с нами!». Гарри сел напротив Ника, он похлопал его по руке, и мальчик удивленно скривился.

Я перелестнула воспоминание, не обращая внимания на радостно всхлипывающую Лили и гордого Джеймса.

— Вот это, смотрите, — сказала я, перенося нас и улыбаясь.

Мы появились на поле для полетов и сразу же услышали:

ШМЯК! — раздался ужасный звук упавшего тела — Невилл бесформенной кучей лежал в траве. Его метла продолжала подниматься все выше и выше, потом встала на курс, лениво поплыла к Запретному лесу и, наконец, скрылась из виду. Мадам Трюк, с лицом не менее белым, чем у Невилла, склонилась над ним.

— Сломал запястье… — услышали мы. — Ну, давай, малыш, вставай — ничего страшного.

Она повернулась к остальным.

— Приказываю не шевелиться, пока я отведу мальчика в больничное крыло! Метлы должны оставаться там, где сейчас — иначе вылетите из Хогвартса раньше, чем успеете сказать слово «квиддич». Ну, пойдем, милый.

Едва они отошли, Драко Малфой разразился презрительным хохотом.

— Видели его лицо, этого мешка с картошкой?

Остальные слизеринцы тоже захохотали.

— Заткнись, Малфой! — рявкнула Парвати Патил.

— О-о-о-о, ты защищаешь Лонгботтома? — презрительно удивилась Пенси Паркинсон, слизеринка с каменным лицом. — Вот уж не думала, Парвати, что тебе нравятся толстые плаксы.

— Смотрите! — крикнул сын Люциуса, бросаясь вперед и хватая что-то с земли. — Это же та самая дурацкая штука, которую прислала бабка Лонгботтома.

Напоминалка засверкала на солнце, когда Малфой поднял ее вверх.

— Дай сюда, Малфой! — спокойно проговорил Гарри.

Все повернулись и с любопытством ждали, что будет. Малфой мерзко ухмыльнулся.

— Я думаю, надо оставить это где-нибудь, чтобы Лонгботтом сразу увидел — ну, например… на дереве?

— Дай сюда! — заорал Гарри, но Малфой вскочил на метлу и взлетел.

Зависнув возле одной из самых верхних ветвей дуба, он крикнул: «На, держи, Поттер!»

Гарри схватил метлу.

— Нет! — отчаянно закричала Гермиона. — Мадам Трюк велела не шевелиться, из-за тебя нам всем достанется!

Сириус скривился и пробурчал: «Ну и зануда ты у меня!», а я пихнула его локтем в бок.

Но Гарри не обратил внимания на крики Гермионы. Он оседлал метлу, с силой оттолкнулся от земли и сразу же стал подниматься вверх, вверх. Ветер отбросил назад его волосы, полы одежды хлопали сзади. Он слегка потянул метлу вверх, чтобы подняться немного повыше. Девчонки завизжали и завопили, а Рон восторженно заулюлюкал.

— Мой сын!! — гордо прошептал Джеймс, наблюдая за ним и прижимая к себе Лили.

Гарри резко развернул метлу и оказался лицом к лицу с Малфоем.

— Дай сюда, — повторил Гарри, — а то я скину тебя с метлы!

— Неужели? — спросил Малфой, старавшийся не терять лица, но не сумевший скрыть страха.

Гарри наклонился вперед, крепко ухватил метлу обеими руками, и она как копье понеслась в Малфоя. Малфой чудом увернулся, а Гарри, которого сильно занесло, залихватски выровнял метлу. Оставшиеся на земле зааплодировали. Включая и Мародеров, которые, похоже, забыли, что их не слышно здесь.

— Что, Малфой, тут тебе никаких Креббов и Гойлов? Как же ты без них справишься? — издевательски прокричал Гарри.

Видимо, Малфой думал о том же. И придумал же, гаденыш.

— Лови, если сможешь! — крикнул он и подбросил стеклянный шар высоко в воздух, а сам устремился вниз на землю.

Гарри смотрел на шар, который, сначала поднялся ввысь, а затем начал падать. Он пригнулся и направил древко метлы вниз. В следующую секунду он уже стремительно набирал скорость в почти отвесном падении, пытаясь нагнать шар, ветер свистел в ушах, сливаясь с возгласами наблюдателей. Гарри протянул руку и в метре от земли подхватил шар, как раз вовремя, чтобы успеть выровнять метлу, после чего гладко приземлился на траву с благополучно зажатой в кулаке Напоминалкой.

Мы все замерли в шоке — похожий прием Джеймс использовал в последнем матче со Слизерином и поймал снитч. Но Джеймс-то — профессиональный ловец!

ГАРРИ ПОТТЕР!

Мы, так же как все, вздрогнули и перевели взгляд на бегущую профессоршу. Гарри, дрожа, поднялся на ноги.

— Никогда — за всю мою работу в Хогвартсе… — потрясение почти лишило профессора МакГонагалл дара речи.

Ее очки грозно сверкали: «Как ты смел — мог сломать себе шею…»

— Он не виноват, профессор…

— Помолчите, мисс Патил.

— Но Малфой…

— Достаточно, мистер Уизли. Поттер, следуйте за мной, сейчас же, — строго приказала она и направилась к школе.

Я перенесла нас в комнату и все снова попадали на диваны.

— И что ему за это было? — обеспокоено спросил Джеймс.

— Назначили ловцом Гриффиндора, — устало улыбнулась я.

— Но ведь… но… — его удивлению не было придела.

— Да-да, он самый молодой игрок в квиддич за последние сто лет, — пробурчала я.

Джеймс снова гордо заулыбался, а Лили продолжала немного неуверенно поглядывать на него, о чем-то раздумывая.

— Дальше показывать я вам не буду. Просто расскажу: на первом курсе они сразились с горным троллем, а потом Гарри сразился с Волан-де-Мортом, часть души которого жила в новом профессоре ЗОТИ того года. Все закончилось хорошо, — поспешно сказала я, заметив, как побледнела Лили после упоминаний о тролле и Лорде.

— А дальше что? — спросил Ремус.

— Луни, не знаю, как вы, но я безумно хочу спать — уже 01:43, — заявил Сириус, зевая.

— Так мы зашли сюда в восемь, — не понял тот.

— Это все Омут, — развела руками я. — Давайте здесь спать, а завтра утром мы продолжим наш экскурс в прошлое, — улыбнулась я, загадывая кровати.

07.12.2010

 


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 79 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 36. Подарок директору и бандитское ограбление | Глава 37. Пьяные пения Мародеров | Глава 38. День Рождения и неприятный сюрприз | Глава 39. Душевные терзания и предательство | Глава 40. Последствия и последние воспоминания | Глава 41. Когда кого-то любишь... | Глава 42. Почему поссорились Лили и Джеймс и где пропадает Сириус? | Глава 43. Проверка на прочность | Глава 44. Путешествие во Францию | Глава 45. Неожиданная новость от Лили |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 46. Назад в будущее| Глава 48-49. Раскрыть все карты

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)