Читайте также: |
|
Блин, спать хочется, а эти трое все шепчутся! Р-р-р-р-р-р…
— Ну, и что будем с ними делать? — сонно спросил Сириус, открывая один глаз.
— М-м-м… пусть болтают себе, — отозвалась я, обнимая его за талию и закидывая ногу на его бедра. — Давай стенку, комната!
Между нашей кроватью и диванами, где сидели Лили, Джеймс и Ремус, появилась глухая стена. Сириус хмыкнул и поцеловал меня.
— Умничка. А теперь давай спать, родная, — прошептал он и начал засыпать.
— Угу, — уже почти засыпала я. — Спокойной ночи, любимый.
* * *
— Блин, народ, вы вообще не спали, что ли? — недовольно пробурчал Сириус, когда мы утром оделись и вышли в комнату с диванами.
Там уже сидела наша троица и спокойно завтракала чаем с тостами.
— Не-е-ет, — улыбнулась Лили. — Мы встали десять минут назад. Присоединяйтесь к нам.
— О чем вы болтали полночи? — зевая, спросила я, приводя в порядок прическу.
— Мы переваривали новости… — извиняющеся глядя на нас, улыбнулся Ремус.
— И у нас появилась куча вопросов, — закончил за него Джеймс.
Он, в отличии от Лили и Ремуса, был серьезен.
— Нет, — отрезала я, — я все рассказываю, а потом отвечаю на вопросы.
— Давай уже, — потер руки Сириус, подходя к Омуту.
— Подожди, — осадила его я. — Я не буду показывать вам второй курс — там ничего важного. Разве что… — задумалась я.
А ведь для того, что бы Гарри нормально жил, нам всем надо убить Волан-де-Морта, а для этого — уничтожить все его крестражи.
— Был такой случай в конце года — Гарри сражался с василиском, — на этих словах Лили перекрестилась и схватилась за сердце, а Джеймс и Ремус занервничали. — Все хорошо… Так вот, этого василиска выпустила часть души Волан-де-Морта. Эм-м-м… Поднимите руки те, кто знает, что такое крестраж? — выйдя из задумчивости, спросила я.
Вверх взлетела рука Сириуса и медленно поднялась рука побелевшего Ремуса.
— Какого…? — выдохнул Рем.
— Луни, глубоко вдохни… и медленно выдохни… — сопровождая свои слова движениями рук, приказал Сириус.
Рем глубоко вздохнул и терпеливо уставился на меня.
— Итак, говорю тем, кто не знает: крестражи — это предмет, в котором заключена часть души темного мага.
— Ого-го!! — перебил меня Джеймс. — Кажется, я вникаю в суть проблемы.
— А я не очень, — надулась Лили. — Что это значит? Разве можно поделить душу на части? И что было с Гарри?
— Не забегайте вперед, — выставила руку я, останавливая поток вопросов. — Вы поймете все по моим воспоминаниям, но позже. Итак, эта часть души высвободилась из дневника, хранителя, с помощью девочки, там дальше много событий произошло, но все закончилось благополучно — все живы и здоровы, крестраж был уничтожен с помощью меча Гриффиндора… Да-да, того самого меча Гриффиндора, — закатила глаза я, в ответ на раскрытые рты парней.
— Ты мне этого не рассказывала!
— А ты и не спрашивал, — парировала я.
Он хмыкнул и стал дальше слушать меня.
— Итак, второй курс закончился. Переходим к третьему. Мерлин! — закатила глаза я, смотря на обрадовавшегося Сириуса.
— Чего это ты? — прищурившись, спросил у Сириуса Ремус.
— Там и про нас будет, дружище! — закинув руку на его плечи, воскликнул Сириус.
— Интересно, — склонила на бок голову Лили, — а про нас с Джеймсом там будет?
— Я же говорила, что родители Гарри умерли, когда ему был год. Все, давайте смотреть, — отмахнулась я и перелистнула воспоминания к поездке в Хогвартс-экспрессе.
Мы появились в коридоре поезда, и сразу же пошли за Гарри, Роном и Гермионой, которые искали пустое купе, но всюду кто-то сидел, за исключением купе в самом конце состава. Здесь был только один пассажир — человек, крепко спавший у окна.
Ребята замерли на пороге, а вместе с ними и мы. Незнакомец, только для них, мы же сразу узнали Рема — взрослого и мало чем похожего на нашего, но все же Рема, который был одет в невероятно изношенную, залатанную одежду. Вид он имел крайне больной и истощенный. Несмотря на явную молодость, его волосы были подернуты сединой.
Вид у нашего Ремуса Люпина был ошарашено-непонимающий, когда он смотрел на себя-старшего.
— Это еще кто такой? — прошипел Рон, после того, как ребята бесшумно закрыли за собой дверь и сели, выбрав места как можно дальше от окна.
— Профессор Р. Дж. Люпин, — сразу же ответила Гермиона, тоже шепотом.
— Откуда ты знаешь? — ошарашено спросил парень. — Откуда она все знает? — обратился он к Гарри.
Гарри улыбнулся и пожал плечами.
— Написано на сундуке, — ответила девочка, указывая на багажную полку над головой Рема.
Там стоял маленький потертый сундучок, стянутый веревкой, состоявшей из множества аккуратно соединенных между собой обрывков. Облупленный штамп «профессор Р. Дж. Люпин» был проставлен наискосок на уголке сундука.
Рем фыркнул на такое — он никогда не хотел преподавать, уж я-то знаю.
— Интересно, по какому он предмету? — наморщил лоб Рон, глядя на мертвенно-бледный профиль Люпина.
— Но это же очевидно, — прошептала Гермиона. — В школе только одна вакансия, разве не так? ЗОТИ.
Ходили слухи, что сама должность проклята. И в этом времени эти слухи тоже уже есть, кстати.
— Что ж, надеюсь, он знает свое дело, — с сомнением в голосе сказал Рон. — У него такой вид… какое-нибудь проклятие покрепче добьет его окончательно.
Ремус снова фыркнул, а Джеймс и Сириус прыснули в кулаки.
— В любом случае… — он повернулся к Гарри, ставшего предметом детального изучения Лили. — Что ты хотел нам сказать?
Гарри рассказал о подслушанном споре между мистером и миссис Уизли и о предупреждении, только что полученном от отца Рона. Когда он закончил, Джеймс, Лили и Ремус нахмурено взирали на Сириуса, Рон молчал как громом пораженный, а Гермиона прижимала ладони к губам.
Наконец она опустила руки и произнесла:
— Сириус Блэк сбежал, чтобы найти тебя? О Гарри… ты должен быть по-настоящему, по-настоящему осторожным. Не нарывайся на неприятности, Гарри…
— Я не нарываюсь на неприятности, — ответил Гарри раздраженно, — это неприятности обычно нарываются на меня.
Джеймс хмыкнул такому положению вещей и пробурчал: «А у нас обычно все наоборот».
— Что они думают, Гарри — совсем дурак — разыскивать психопата, который хочет его убить? — пролепетал Рон дрожащим голосом.
— Ты меня боялась? — игриво поднял брови Сириус.
— Еще бы, ты был такой стра-а-ашный! — подыграла ему я, делая большие глаза.
— Тогда сегодня я буду тигром! — он изобразил рычание, я прыснула, а остальные на нас дружно шикнули.
— Никто не знает, как он выбрался из Азкабана, — проговорил Рон тревожно, — раньше это никому не удавалось. А он к тому же содержался в камере усиленного режима.
— Ничего себе, дружище! — воскликнул Джеймс. — Блохастый, дай я пожму твою лапу!
На что получил несколько укоризненных взглядов от Лили и Ремуса и поклон от Сириуса.
— Не нужно оваций, — проговорил он, махая рукой в лучших традициях королевской семьи.
— Но ведь его поймают, — серьезно сказала Гермиона, тем временем. — Я хочу сказать, что и маглы повсюду его ищут…
— Что это за шум? — вдруг спросил Рон.
Откуда-то доносился слабый, металлический свист. Мы осмотрелись вместе с ними.
— Это из твоего сундука, Гарри, — догадался Рон, встал и потянулся к багажной полке.
Через мгновение он вытащил из-под одежды карманный горескоп. Прибор очень быстро вращался у Рона на ладони и светился алмазным светом.
— Это и есть горескоп? — с интересом спросила Гермиона и привстала, чтобы получше рассмотреть.
— Ага… только учти, очень дешевый, — ответил Рон. — Он так и заходился, когда я привязывал его Эрролу к ноге, чтобы послать Гарри.
— А ты в это время делал что-то плохое? — проницательно сощурилась Гермиона.
— Нет. Хотя… вообще-то я не должен был брать Эррола. Ты же знаешь, он совсем не годится для дальних перелетов… но что было делать? Надо же было послать Гарри подарок…
— Сунь его назад в сундук, — распорядился Гарри.
Горескоп пронзительно свистел.
— А то мы его разбудим, — Гарри кивнул на профессора Люпина.
Рон что-то возился с чемоданом, а мы просто следили за происходящим.
— Надо будет проверить его в Хогсмиде, — сказал Рон, садясь на место. — Такие штуки продаются у «Дервиша и Гашиша», где волшебные инструменты и всякое такое. Фред с Джорджем говорили.
— А ты много знаешь про Хогсмид? — У Гермионы загорелись глаза. — Я читала, что это единственное в Британии поселение, где нет ни одного магла…
— Тьфу ты, они же третий курс, — сплюнул Сириус.
— Точно, — вздохнул Ремус, — а я-то думаю, чего они про Хогсмид заговорили.
— Но ведь Хогсмид — очень интересное место, — гнула свою линию Гермиона. — В книжке «По местам колдовской славы» сказано…
Сириус фыркнул и потрепал меня по волосам, пока другая Гермиона разглагольствовала по поводу какой-то гостиницы.
— Разве не здорово, что можно будет иногда уходить из школы и гулять в Хогсмиде?
— Наверно, здорово, — тяжело вздохнул Гарри, — когда узнаете, расскажете.
— Эй! — возмутился Джеймс. — Кто его опекун?
Я шикнула на него и указала на ребят.
— Что ты хочешь этим сказать? — не понял Рон.
— Я не смогу туда ходить. Дурсли не подписали разрешение, и Фадж тоже.
Рон был в ужасе.
— Тебе нельзя будет ходить в Хогсмид? Но — как же так — МакГонагалл или кто-нибудь еще обязательно дадут тебе разрешение!
Гарри безрадостно рассмеялся.
— Кто такие эти чертовы Дурсли? — продолжал бушевать Джеймс.
— …а еще можно спросить у Фреда с Джорджем, они знают все секретные входы-выходы…
— Опочки! А кто такие Фред и Джордж? Они мне уже нравятся! — предвкушающее ухмыльнулся Сириус.
— Рон! — резко оборвала Гермиона. — Мне не кажется, что Гарри следует тайком уходить из школы, пока Блэк на свободе!
— Угу, и МакГонагалл скажет то же самое, если я попрошу у нее разрешение, — горько сказал Гарри.
— Но если он будет с нами, — горячо заспорил Рон, обращаясь к Гермионе, — Блэк не осмелится…
— Ой, Рон, не говори ерунды, — отрезала Гермиона. — Блэк убил уже кучу народу, причем на глазах у других людей. Ты и правда думаешь, что из-за нас он побоится напасть на Гарри?
После этой тирады все снова удивленно уставились на Сириуса.
— Кто эти чертовы Дурсли? — все еще возмущался Джеймс.
Троица о чем-то спорила, пока меня поддавали инквизиторскому допросу — кого и зачем убил Сириус.
Я собралась было что-то ответить, но тут профессор Люпин пошевелился. Все выжидающе уставились на него, но он лишь повернул голову в другую сторону и продолжил спать — с приоткрытым ртом.
Я вздохнула и перемотала воспоминание на два часа вперед.
— Мы, наверно, почти приехали, — сказал Рон, выглядывая из-за профессора Люпина в сделавшееся абсолютно черным окно. Не успел он договорить, как поезд начал притормаживать.
— Классно, — Рон встал, осторожно прошел мимо Люпина и попытался рассмотреть что-нибудь во мраке за окном, — я уже умираю с голоду. Хорошо бы поскорей попасть на Пир!
— Мы не могли так быстро доехать, — возразила Гермиона, сверившись с часами.
— Тогда чего мы встали?
Поезд замедлял и замедлял ход. Гарри, сидевший рядом с дверью, встал и выглянул в коридор. Поезд, дернувшись, остановился, и отдаленный грохот сообщил о том, что багаж попадал с полок. Затем, без предупреждения, погасли лампы, и все погрузилось в темноту.
— В чем дело? — одновременно с Роном, спросила Лили.
— Ой! — вскрикнула Гермиона. — Рон, ты встал мне на ногу!
— Как вы думаете, поезд сломался?
— Понятия не имею…
— Там что-то движется, — сообщил Рон, — по-моему, кто-то садится в поезд.
Дверь в купе внезапно открылась, и кто-то свалился на кого-то.
— Простите, вы не знаете, в чем дело? Ой, простите…
— Привет, Невилл.
— Гарри? Это ты? А что происходит?
— Понятия не имею. Садись…
Раздалось громкое шипение и крик боли: Невилл уселся на Косолапсуса.
— Я пойду к машинисту и спрошу его, в чем дело, — сказал голос Гермионы.
Мы услышали, как дверь, скользнув вбок, вновь открылась, затем донесся глухой звук удара и два коротких вопля.
— Кто это?
— А это кто?
— Джинни?
— Гермиона?
— Ты что делаешь?
— Я ищу Рона…
— Входи и садись…
— Не сюда! — поспешно заорал Гарри. — Здесь я!
— Ой, — закричал Невилл.
— Тихо! — вдруг вмешался хриплый голос, в котором мы с трудом узнали голос Лунатика.
Раздалось тихое потрескивание, и мерцающий свет наполнил купе. «Профессор Люпин» держал на ладони небольшой костерок.
— Оставайтесь на местах, — сказал он и медленно поднялся с места, держа перед собой пригоршню огня.
Дверь открылась раньше, чем Люпин добрался до нее. На пороге, освещаемая дрожащим пламенем в ладони Люпина, высилась до потолка фигура в рясе. Лицо полностью скрывалось под капюшоном. Из-под рясы высовывалась рука, сероватого цвета, покрытая чем-то склизким и поблескивающая, при этом вся в струпьях, похожая на нечто мертвое, разложившееся в воде…
Затем дементор медленно, судорожно, свистяще втянул в себя воздух, так, будто пыталось всосать в себя нечто большее, чем воздух из окружающего пространства.
Присутствующие скривились, будто их обдало адским холодом. Мы ничего не почувствовали — память.
Внезапно раздался крик Гарри — он окостенел, упал с сидения и начал извиваться и кричать, а потом упал в обморок. Лили тут же дернулась к нему, но ничем помочь не могла. Она разрыдалась. Мы пытались привести ее в порядок, поэтому мало следили за манипуляциями Рема.
— Гарри! Гарри! Что с тобой? — бил его по щекам Рон, когда все пришло в норму.
— Ч… что? — Гарри открыл глаза.
Над ним горели фонари, поезд уже двигался, и свет опять зажегся. Возле парня на коленях стояли Рон и Гермиона, а над ними возвышались Невилл и профессор Люпин. Рон с Гермионой с трудом подняли его с пола и усадили на сидение.
— Ты в порядке? — обеспокоено спросил Рон.
— Да, — ответил Гарри и быстро глянул на дверь. — А что произошло? Где это… это существо? И кто кричал?
— Никто не кричал, — ответил Рон, еще больше забеспокоившись.
— Но я же слышал крик…
Треск заставил всех оглянулся. Профессор Люпин разламывал на кусочки огромную плитку шоколада.
— Вот, — сказал он, протягивая Гарри самый большой кусок, — съешь. Это поможет. Гарри взял шоколад, но есть не стал.
— А что это было? — спросил он у Люпина.
— Дементор, — ответил Люпин, раздавая шоколад всем остальным. — Азкабанский стражник.
Дети уставились на него. Профессор Люпин скомкал обертку и сунул в карман.
— Ешьте, — повторил он, — это помогает. Извините, мне нужно переговорить с машинистом… — он прошел мимо Гарри и исчез в коридоре.
— Ты уверен, что с тобой все хорошо? — Гермиона тревожно глядела на Гарри.
— Ничего не понимаю… Что все-таки случилось? — спросил Гарри, утирая пот со лба.
— Ну… это… это существо — дементор — стояло на пороге и смотрело по сторонам, а ты… ты…
— Я думал, у тебя припадок или что-то в этом духе, — вмешался Рон.
Он все еще смотрел испуганно.
— Ты весь окостенел, упал с сидения и начал извиваться…
— А профессор Люпин перешагнул через тебя, подошел к дементору, вытащил палочку, — продолжила Гермиона, — и сказал: «Никто из нас не прячет под одеждой Сириуса Блэка. Уходите». Дементор даже не пошевелился. Тогда профессор Люпин что-то пробормотал, из его палочки выстрелила какая-то серебристая штука, и тогда дементор развернулся, скользнул и исчез.
— Это было ужасно! — сказал Невилл. — Вы почувствовали, как холодно стало, когда эта гадость вошла в дверь?
— Я почувствовал себя странно, — передернулся Рон, — как будто я никогда больше не смогу радоваться…
Джинни всхлипнула, и Гермиона ее тут же обняла.
— Но ведь никто больше не свалился с сидения? — неловко спросил Гарри.
— Нет, — согласился Рон и снова тревожно взглянул на Гарри.
Вернулся профессор Люпин. Он замер на пороге, обвел присутствующих взглядом и сказал с еле заметной улыбкой:
— Между прочим, шоколад не отравленный…
Мы снова оказались в Выручай-комнате.
— Расскажи, что там произошло, — попросила уже успокоившаяся Лили.
Я вздохнула и рассказала им историю про предательство Питера, про их смерть, про двенадцать лет в Азкабане Сириуса, про муки детства Гарри и про его неправильные мысли насчет Сириуса.
Они были ошарашены. Лили опять начала плакать, а парни тупо смотрели на меня.
— В общем, события третьего курса я вам рассказала — все опять-таки закончилось превосходно. Далее начинаются самые ягодки, — прошептала я, и вкратце пересказала им историю четвертого курса.
А потом и пятого. На шестом курсе они завозмущались и мне пришлось показывать некоторые моменты из памяти — битву при Хогвартсе, смерть Грюма, очень расстроившую их.
Седьмой курс мы тоже просматривали по воспоминаниям. Все были в шоке, когда узнали, что у Лорда шесть крестражей, это без Гарри. Моя история закончилась поединком Гарри и Лорда. Последней фразой, которую сказал Лорд, смотря на мертвое тело Гарри: «Все-таки, ты — глупец, Гарри Поттер!». Когда мы снова вернулись в Выручай-комнату, Лили плакала, как протекший котел.
— Так вот почему ты здесь? — спросил Ремус, вздыхая. — Исправить все…
Я устало кивнула и уничтожила воспоминания из Омута.
— Зачем? — коротко спросил Сириус, кивнув на Омут Памяти.
— Мало ли, — пожала плечами я. — Ну ладно, пошлите в гостиную. Если честно, то я безумно за ней соскучилась.
— Черт! — внезапно выругалась Лили. — Гермиона, у нас в понедельник Выпускной, а платья мы еще не купили!
Парни облегченно вздохнули и расхохотались ее глупым переживаниям.
— Точно, — присоединилась к их смеху я, — завтра в Косой аппарируем.
15.12.2010
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 87 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 47. Гордость и слезы | | | Глава 50. Выпускной |