Читайте также:
|
|
– т.е. не старая и не молодая, возраст, когда корова наиболее сильна и пригодна.
В своём тафсире аль-Ауфи сообщил, что ибн Аббас сказал по поводу слова Всевышнего:
﴿فَاقِـعٌ لَّوْنُهَا﴾ светло-желтого цвета –. каряя со светлыми пятнами.
Ас-Судди сказал по поводу: ﴿تَسُرُّ النَّـاظِرِينَ﴾
Она радует смотрящих – т.е. людям нравится смотреть на неё.
Так считали Абу аль-Алия, Катада, ар-Раби’ ибн Анас.
Уахб ибн Мунаббих сказал:
«Если смотреть на её шкуру, можно видеть отражение лучей солнца на ней».
В современной версии Торы говорится, что корова была рыжего цвета,
но это не соответствует истине. Если только не исключить, что её цвет был настолько жёлтым, что казался темноватым или был с красным оттенком. Аллах знает лучше.
Их слова ﴿إِنَّ البَقَرَ تَشَـابَهَ عَلَيْنَا﴾ ведь коровы кажутся нам похожими одна на другую – т.е. коров множество, мы боимся ошибиться, продолжай описывать нужную корову дальше.
И далее до конца аята
И если Аллах пожелает, то мы последуем прямым путем
– т.е. если ты подробно опишешь её.
Муса (мир ему) согласно их просьбе разъясняет им повеления Аллаха
﴿قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لاَّ ذَلُولٌ تُثِيرُ الارْضَ وَلاَ تَسْقِى الْحَرْثَ﴾
Он сказал: «Он говорит, что эта корова не приучена пахать землю или орошать ниву – т.е. она не используется в сельском хозяйстве для пахоты или полива.
Скорее она выглядит степенной и породистой.
Абдур-Раззак передаёт от Ма’мара, что Катада сказал по поводу:
﴿مُّسَلَّمَةٌ﴾ Она здорова – т.е. корова не имеет никаких дефектов.
Также считали Абу аль-Алия и ар-Раби’ ибн Анас.
Муджахид сказал: «Смысл аята в том, что корова не страдает
от физических дефектов. Её органы и конечности здоровы».
Ад-Даххак передал, что ибн Аббас сказал: ﴿فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُواْ يَفْعَلُونَ﴾
Затем они зарезали ее, хотя были близки к тому, чтобы не сделать этого.
«Это означает, что даже после всех вопросов и ответов об описании коровы
евреи все еще отказывались зарезать корову. Эта часть Корана порицает евреев за их поведение, потому что их единственная цель состояла в том, чтобы упрямствовать,
вот почему они не хотели резать корову».
Также считали Убайда, Муджахид, Уахб ибн Мунаббих, Абу аль-Алия.
Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам сказал: «Евреи купили корову за крупную сумму денег».
Есть расхождение во мнениях по этому поводу.
Далее Аллах сказал:
وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًا فَادَارَأْتُمْ فِيهَا وَاللَّهُ مُخْرِجٌ مَّا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ
Вот вы убили человека и стали препираться по этому поводу.
Но Аллах выявляет то, что вы скрываете.
فَقُلْنَا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا كَذَلِكَ يُحْىِ اللَّهُ الْمَوْتَى وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
Мы сказали: «Ударьте его (убитого) частью ее (коровы)».
Так Аллах воскрешает мертвых и показывает вам Свои знамения,
Быть может, вы уразумеете.
Аль-Бухари сказал: ﴿فَادَارَأْتُمْ فِيهَا﴾
и стали препираться по этому поводу – т.е. вступили в диспут.
Также говорится в тафсире Муджахида.
Ата аль-Хурасани и ад-Даххак сказал: «Т.е. они спорили по этому поводу».
Джурайдж также сказал: ﴿وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًا فَادَارَأْتُمْ فِيهَا﴾
Дата добавления: 2015-07-26; просмотров: 61 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Так вы оскверните святыни Аллаха самым низким осквернением». | | | Аллах не находится в неведении о том, что вы совершаете. |