Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Основные свойства

Читайте также:
  1. I. Кислотно-основные свойства.
  2. I. Основные положения
  3. I. Основные положения
  4. I. Основные сведения
  5. II. 6.4. Основные виды деятельности и их развитие у человека
  6. II. Основные определения
  7. II. Состояние и основные проблемы социально-экономического развития Республики Карелия

Стандартные фразы требуют знания основ английского языка. Они представляют собой попытку отреагировать на имеющее сейчас место применение морского английского языка для внутрисудового общения и при связи судно-берег или судно-судно и специально со­ставлены на упрощенном морском английском языке, чтобы свести грамматическое, лексическое и идиоматическое разнообразие к разум-ному минимуму, с использованием стандартных структур ради функциональности, т.е. снижения возможности ложного понимания при устном, связанном с безопасностью, общении.

Это значит, что во фразах, предлагаемых к использованию в кри­тических или иных ситуациях, развивающихся в условиях нехватки времени или психологического стресса, применен, как и в навигаци­онных предупреждениях, «блочный» язык, опускающий или исполь­зующий экономно служебные слова the, а(ап), is(are). Пользователи, однако, могут проявлять гибкость в этом отношении.

Прочие особенности могут быть суммированы следующим обра­зом:

- неупотребление синонимов;

- неупотребление сокращенных форм;

- предоставление полных ответов на вопросы, дающие возмож­ность ответить «да» или «нет», и основных альтернативных от­ветов на вопросы, предполагающие распространенный ответ;

- употребление одной фразы для одного события; и

- структурирование соответственных фраз по принципу: тожде­ственное неизменное плюс переменное.


The SMCP should be taught and learnt selectively, according to the us­ers' specific needs rather than completely. The respective instruction should be based on practice in the maritime environment and be implemented through appropriate modern language teaching methods.

4 B asic communicative features

The SMCP builds on a basic knowledge of the English language. It was drafted on purpose in a simplified version of Maritime English to reduce grammatical, lexical and idiomatic varieties to a tolerable minimum, using standardized structures for the sake of its function aspects, i.e. diminishing misunderstanding in safety related verbal communications, thereby en­deavouring to reflect present Maritime English language usage on board ves­sels and in ship-to-shore/ship-to-ship communications.

This means, in phrases offered for use in emergency and other situations developing under considerable pressure of time or psychological stress as well as in navigational warnings, a block language was applied which sparingly uses, or frequently omits, the function words the, a/an, is/are as done in seafaring practice. Users, however, may be flexible in this respect.

Further communicative features may be summarized as follows:

- avoiding synonyms

- avoiding contracted forms

- providing fully worded answers to «yes/no» - questions and basic al­ternative answers to sentence questions

- providing one phrase for one event, and

- structuring the corresponding phrases after the principle: identical in­variable plus variable.


 




Общие положения


General


 



Дата добавления: 2015-07-26; просмотров: 71 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: СТАНДАРТНЫЕ ФРАЗЫ ИМО ДЛЯ ОБЩЕНИЯ НА МОРЕ | IMO STANDARD MARINE COMMUNICATION PHRASES | FOREWORD | Responses | Исправления | Positions | Ambiguous words | GLOSSARY | VTS special terms | Судно тонет |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
CONTENTS| Spelling

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)