Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Свою палку и ударил изо всех сил того, кто так горько

Читайте также:
  1. Size/Move (Змінити розмір/Перемістити) – використовується для того, щоб змінити розмір чи місце розташування активного вікна.
  2. А Я прочту твое послание еще до того, как перо коснется бумаги. Я примчусь быстрее, чем ты откроешь рот, чтобы позвать Меня.
  3. Аллах не пребывает в неведении относительно того, что вы совершаете
  4. Большую часть того, о чем я здесь рассказываю ваша раса уже переживала.
  5. БОЯТЬСЯ ТОГО, КТО ИМЕЕТ ВЛАСТЬ ВВЕРГНУТЬ В ГЕЕННУ
  6. В ответ на это его товарищ сказал: “Разве ты не уверовал в Того, Кто создал тебя из праха, а потом из капли, а затем превратил тебя в человека?״.
  7. В том числе и для этого, Моя радость. Так или иначе, если материальный мир существует, он для чего-то нужен Богу. Это правильная логика.

жаловался. "Перестань, -- кричал он ему со злобным смехом, --

перестань, комедиант! фальшивомонетчик! закоренелый лжец! Я

узнаю тебя!

Я отогрею тебе ноги, злой чародей, я хорошо умею

поджаривать таких, как ты!"

-- "Оставь, -- сказал старик и вскочил с земли, -- не бей

больше, о Заратустра! Все это была только комедия!

В этом искусство мое; тебя самого хотел я испытать,

подвергая тебя этому искусу! И поистине, ты разгадал меня!

Но и ты также -- дал мне о себе немалое свидетельство: ты

суров, ты, мудрый Заратустра! Суровые удары наносишь ты

своими "истинами", палка твоя вынуждает у меня -- эту

истину!"

"Не льсти, -- отвечал Заратустра, все еще возбужденный и

мрачно смотря на него, -- ты закоренелый фигляр! Ты лжив: что

толкуешь ты -- об истине!

Ты павлин из павлинов, ты море тщеславия, что

Разыгрывал ты предо мною, ты, злой чародей, в кого

должен был я верить, когда ты так горько жаловался?"

"В кающегося духом, -- сказал старик, -- его

Представлял я; ты сам изобрел некогда это слово --

-- поэта и чародея, обратившего наконец дух свой против

Себя самого, преображенного, который замерзает от своего

Плохого знания и от своей дурной совести.

И сознайся: нужно было много времени, о Заратустра, прежде

чем ты заметил искусство мое и ложь мою! Ты поверил в

Мое горе, когда ты держал мне голову обеими руками, --

-- я слышал, как ты горько жаловался: "его слишком мало

любили, слишком мало любили!" Что я так далеко тебя обманул,

этому радовалась внутри меня злоба моя".

"Ты, пожалуй, обманывал и более хитрых, чем я, -- сказал

Заратустра сурово. -- Я не стерегусь обманщиков, ибо

неосторожным должен я быть: так хочет судьба моя.

Но ты -- должен обманывать: настолько я знаю тебя!

Слова твои всегда должны иметь два-три-четыре смысла! Даже в

Чем сознавался ты сейчас, не было для меня ни достаточной

правдой, ни достаточной ложью!

Злой фальшивомонетчик, разве мог бы ты поступать иначе!

Даже болезнь свою нарумянил бы ты, если бы нагим показался

Врачу своему.

Точно так же румянил ты предо мною ложь свою, когда

говорил: "Все это была только комедия!" Было в этом и

Нечто серьезное, ибо и сам ты отчасти такой же

кающийся духом!

Я хорошо угадываю тебя: ты стал чародеем для всех, но для

Себя не осталось у тебя больше ни лжи, ни лукавства, -- ты сам

перестал быть для себя чародеем!

Ты пожинал отвращение как единственную истину свою. Нет ни

одного правдивого слова в тебе, но еще правдивы уста твои:

правдиво отвращение, прилипшее к устам твоим".

"Но кто же ты! -- воскликнул тут старый чародей надменным


Дата добавления: 2015-07-24; просмотров: 83 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Отсюда далеко видно было море поверх вздымавшихся пучин, -- | Скорее похож на бездонное богатое море, | Заратустры, которое продолжится тысячу лет. | Кем бы ни хотел быть, о Заратустра, тебе не долго оставаться | Счастье -- разве можно найти счастье, у этих заживо | Тогда оба короля остановились, улыбнулись, посмотрели в ту | Называется Заратустра. | Казалось им бледным и холодным, а долгий мир приносит позор. | Обливавшийся кровью улыбнулся, все еще продолжая | Но если что знаю я прекрасно и досконально, так это |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Лежу бессильно я, от страха цепенея,| Голосом, -- кто смеет так говорить со мною, самым

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)