Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Скорее похож на бездонное богатое море,

Читайте также:
  1. Вода-Матерь, Великое Море, взрыдала. Она поднялась, она исчезла в Луне, которая подняла её, которая породила её».
  2. Волнуется море, послушай
  3. Гомеопатическое лекарство – это друг, который приходит к неприятелю и говорит: «Я похож на тебя. Поэтому я понимаю тебя. Пойдем вместе на волю!» И берет его за руку, чтобы идти.
  4. Его слова и попытка успокоить ничего, кроме усталого, холодного равнодушия, не вызывают. Я огрызаюсь скорее по инерции.
  5. Еда полезна для той части тела, на которую похожа
  6. Еще слишком похожи они друг на друга. Поистине, даже
  7. Жили, были на свете два человека! Они были очень похожи друг на друга, особенно внешне, и в то же время были очень разные, особенно внутренне.

-- на море, полное разноцветных рыб и раков, из-за

Которого сами боги пожелали бы стать рыболовами и закинуть сети

свои: так богат мир странностями, большими и малыми!

Особенно человеческий мир, человеческое море -- в

него закидываю я теперь свою золотую удочку и говорю:

разверзнись, человеческая бездна!

Разверзнись и выбрось мне твоих рыб и сверкающих раков!

Своей лучшей приманкой приманиваю я сегодня самых удивительных

человеческих рыб!

-- само счастье свое закидываю я во все страны, на восток,

На юг и на запад, чтобы видеть, много ли человеческих рыб будут

Учиться дергаться и биться на кончике счастья моего.

Пока они, закусив острые скрытые крючки мои, не будут

Вынуждены подняться на высоту мою, самые пестрые пескари глубин

К злейшему ловцу человеческих рыб.

Ибо таков я от начала и до глубины, притягивающий,

Привлекающий, поднимающий и возвышающий, воспитатель и

надсмотрщик, который некогда не напрасно говорил себе: "Стань

таким, каков ты есть!"

Пусть же люди поднимаются вверх ко мне: ибо жду я

Еще знамения, что час нисхождения моего настал, еще сам я не

Умираю, как я должен среди людей.

Поэтому жду я здесь, хитрый и насмешливый, на высоких

Горах, не будучи ни нетерпеливым, ни терпеливым, скорее как

тот, кто разучился даже терпению, ибо он не "терпит" больше.

Ибо судьба моя дает мне время: не забыла ли она меня? Или

сидит она за большим камнем в тени и ловит мух?

И поистине, я благодарен вечной судьбе моей, что она не

гонит, не давит меня и дает мне время для шуток и злобы: так

Что сегодня для рыбной ловли поднялся я на эту высокую гору.

Ловил ли когда-нибудь человек рыб на высоких горах? И

Пусть даже будет безумием то, чего я хочу здесь наверху и что

делаю: все-таки это лучше, чем если бы стал я там внизу

Торжественным, зеленым и желтым от ожидания --

-- гневно надутым от ожидания, как завывание священной

Бури, несущейся с гор, как нетерпеливец, который кричит в

долины: "Слушайте, или я ударю вас бичом Божьим!"

Не потому, чтобы я сердился на этих негодующих: они хороши

лишь для того, чтобы мне посмеяться над ними! Я понимаю, что

Нетерпеливы они, эти большие шумящие барабаны, которым

принадлежит слово "сегодня", или "никогда"!

Но я и судьба моя -- мы не говорим к "сегодня", мы не

говорим также к "никогда": у нас есть терпенье, чтобы говорить,

И время, и даже слишком много времени. Ибо некогда он должен же

Прийти и не может не прийти.

Кто же должен некогда прийти и не может не прийти? Наш

Великий Хазар, наше великое, далекое Царство Человека, царство


Дата добавления: 2015-07-24; просмотров: 70 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Не хотел вставать; и так гремел голос Заратустры, что звери | Подобно закисшему тесту, лежал ты, твоя душа поднялась и | Маленький человек, особенно поэт, -- с каким жаром | Говорит. И если даже здоровый хочет песен, он хочет других | Сказав это, звери умолкли и ждали, чтобы Заратустра | О душа моя, я дал тебе все, и руки мои опустели из-за тебя | На стопу мою, падкую к танцу, ты метнула свой взор, свой | Так отвечала мне жизнь тогда и при этом зажала изящные | О, как не стремиться мне страстно к Вечности и к брачному | Еще не открытому, если есть в моей радости радость |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Отсюда далеко видно было море поверх вздымавшихся пучин, --| Заратустры, которое продолжится тысячу лет.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.014 сек.)